关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

1999年第34号,关于商标法的修正案, 约旦

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 1999 日期 生效: 1999年12月1日 议定: 1999年9月22日 文本类型 主要知识产权法 主题 商标 主题(二级) 知识产权及相关法律的执行, 知识产权监管机构 Law No. 34 of 1999 on Amendments to the Law on Trademarks was published in the Official Gazette on November 1, 1999, and entered into force on December 1, 1999, 30 days after its publication, in accordance with its Article 1.

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 阿拉伯语 قانون العلامات التجارية المعدل رقم 34 لسنة 1999      英语 Law No. 34 of 1999 on Amendments to the Law on Trademarks        
 Law No. 34 of 1999 on Amendments to the Law on Trademarks

Law No. 34 of 1999 on Amendments to the Law on Trademarks

ARTICLE (1}

This Law shall be known as (The Law Amending The Trademarks Law For The Year 1999), and shall be read in conjunction with the Law No. (33) For The Year 1952, referred to hereinafter as the Original Law, as one Law. This Law shall come into force thirty days after the date of its publication in the Official Gazette.

ARTICLE (2)

Article (2) of the Original Law shall be repealed and replaced with the following text:

Article (2)

The following words and phrases, wherever mentioned in this Law shall have the meanings designated hereunder, unless otherwise indicated by context:

Ministry

Minister

Registrar

Register

Trade Mark

Ministry of Industry and Trade.

Minister of Industry and Trade.

The Trademarks Registrar.

The Trade Marks Register.

Any clear sign, used or shall be used, by any person to distinguish his goods, products or services from the goods, products, or services of others.

Well-Known Trademark:

The trademark with an international reputation, which reputation exceeds the original country where it is registered, and is known to the relevant sector of the public in the Hashemite Kingdom of Jordan.

Collective Trademark:

The trademark used by a juridical person to certify that the source of goods, the materials it is produced from, its quality, the method of its production, the accuracy applied in its manufacture, or any other distinctions or characteristics for those goods, are not manufactured by the said person.

ARTICLE (10)

Article (22) of the Original Law shall be repealed and replaced with the following text:

Article (22)

1. Subject to Article (26) of this Law, any person with an interest, may request from the Registrar to cancel the registration of any trademark registered under the name of another, if the latter did not actually use the trademark for three consecutive years preceding the request, unless the trademark owner proves that non-use was due to special commercial circumstances or to valid reasons that prevented its use.

2. The use of a registered trademark by others with the authorizatiqn of its owner is considered as use for the continuation of its registration according to the provisions of paragraph (1) of this Article.

3. The Registrar, before issuing his decision regarding the request for cancellation, shall allow the disputing parties to place their pleadings. The Registrar's decision may be subject to appeal to the High Court of Justice.

ARTICLE (11)

Article (26) of the Original Law shall be repealed and replaced with the following text:

Article (26)

1.A. The owner of a legally registered trademark shall have an exclusive right to use such trademark. He shall also have the right to prevent others not having his prior consent from using identical or similar trademarks to those in respect of which the trademark is registered, where such use would result in a likelihood of confusion. In case of the use of an identical trademark for identical goods, a likelihood of confusion shall be presumed.

B. The owner of a well known trademark, even if not registered, may petition the competent court to prevent others from using such mark on identical products or services, or non identical products or services provided that the use of such trademark would indicate a connection between those products or services and those of the well-known trademark, and that the interests of the trademark owner are likely to be damaged as a result of such use. In case of the use of an identical trademark for identical products, a likelihood of confusion shall be presumed.

C. Where two persons or more are the registered owners of one trademark (or a mark very similar thereto) for the same products, none of them shall have the right to use such mark individually according to the registration (except to the extent determined by the Registrar or by

ARTICLE (17)

Article (47) of the Original Law shall be repealed and replaced with the following text:

Article (47)

The Prime Minister and the Ministers shall be responsible for implementing the provisions of this Law.


立法 修正 (1 文本) 修正 (1 文本) 世贸组织文件号
IP/N/1/JOR/T/1
无可用数据。

WIPO Lex编号 JO007