关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

工业品外观设计保护法,2007年7月12日第161-XVI号, 摩尔多瓦共和国

返回
被取代文本  转至WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2007 日期 生效: 2007年11月30日 议定: 2007年7月12日 文本类型 主要知识产权法 主题 工业品外观设计 主题(二级) 知识产权及相关法律的执行, 知识产权监管机构 生效日期:更多细节见第74条。

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 俄语 Закон № 161-XVI от 12.07.2007 г. «Об охране промышленных образцов и полезных моделей»         罗马尼亚语 Lege nr. 161-XVI din 12.07.2007 privind protecţia desenelor şi modelelor industriale         英语 Law No. 161-XVI of July 12, 2007, on the Protection of Industrial Designs        

PARLIAMENT OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA

LAW on the Protection of Industrial Designs

No. 161-XVI of July 12, 2007

Monitorul oficial (Official Gazette) No. 136-140/577 of August 31, 2007

(English version * )

***

CONTENTS

Chapter I

BASIC PROVISIONS

Article 1. Scope and purpose of the Law

Article 2. Legal basis

Article 3. Basic concepts

Article 4. Legal protection

Article 5. National office

Chapter II

SUBSTANTIVE LAW IN RELATION TO THE PROTECTION OF INDUSTRIAL DESIGNS

Part 1

Conditions of protection of industrial designs

Article 6. Subject matter of protection

Article 7. Novelty

Article 8. Individual character

Article 9. Composite products

Article 10. Disclosure

Article 11. Unprotectable industrial designs

Part 2

Scope and term of protection

Article 12. Scope of protection

Article 13. Term of protection

Article 14. Extension

* Courtesy translation provided by WIPO.

Part 3

Author of an industrial design.

Rights owner of an industrial design

Article 15. Right in an industrial design

Article 16. Service industrial designs

Article 17. Requesting a right in an industrial design

Article 18. Consequences of a court judgment on a new rights owner of a registered industrial design

Article 19. Author’s rights

Part 4

Validity of the right in an industrial design

Article 20. Implementation of rights in an industrial design

Article 21. Limitation of rights in an industrial design

Article 22. Expiry of rights

Article 23. Right of prior use of a registered industrial design

Article 24. Preventive marking

Part 5

Rejection of a registration application. Invalidity

Article 25. Decision on the rejection of a registration application. Recognition of invalidity

Article 26. Grounds for the rejection of a registration application. Grounds for invalidation

Article 27. Consequences of invalidity

Part 6

Transfer of rights in an industrial design

Article 28. Transfer of rights

Article 29. Licensing agreement

Chapter III

REGISTRATION OF AN INDUSTRIAL DESIGN

Part 1

Industrial design registration application

Article 30. Filing of a registration application

Article 31. Representation

Article 32. Criteria which an application must satisfy

Article 33. Multiple registration application

Article 34. Application filing date

Article 35. Application amendments at the applicant’s initiative

Article 36. Withdrawal of an application

Part 2

Priority

Article 37. Effect of the right of priority

Article 38. Right of priority

Article 39. Exhibition priority

Article 40. Requesting priority

Article 41. Transfer of the right of priority

Part 3

Registration procedure

Article 42. Examination of an application for compliance with formal filing requirements

Article 43. Publication of a registration application

Article 44. Third-party submissions

Article 45. Objections

Article 46. Examination of objections

Article 47. Substantive examination

Article 48. Decision on substantive examination results

Article 49. Appeals

Article 50. Examination of an appeal

Article 51. Annulment or withdrawal of a decision

Article 52. Registration of an industrial design and grant of a registration certificate

Article 53. Restoration of rights

Chapter IV

TERMINATION OF RIGHTS IN A REGISTERED INDUSTRIAL DESIGN

Article 54. Loss of a right

Article 55. Surrender of a right

Article 56. Invalidity

Chapter V

ENSURING OBSERVANCE OF RIGHTS

Article 57. Action for infringement of rights

Article 58. Action for declaration of non-infringement of rights

Article 59. Measures to secure evidence prior to the bringing of an action

Article 60. Securing evidence in urgent cases

Article 61. Invalidity of measures to secure evidence

Article 62. Provision and securing of evidence in the context of an action for infringement of rights

Article 63. Right to information

Article 64. Measures to secure an action for infringement of rights

Article 65. Remedies

Article 66. Ensuring enforcement of a court judgment

Article 67. Alternative measures

Article 68. Compensation for damage

Article 69. Publication of court decisions

Chapter VI

GENERAL PROVISIONS

Article 70. Examination of disputes

Article 71. Filing of industrial design registration applications abroad

Article 72. Fees

Article 73. Rights of foreign natural and legal persons

Chapter VII

FINAL AND TRANSITIONAL PROVISIONS

Article 74. Entry into force

Article 75. Applicability

Article 76. Organization of enforcement

Parliament shall adopt this organic Law.

CHAPTER I BASIC PROVISIONS

Article 1. Scope and purpose of the Law

(1)

This Law shall govern relations arising out of the creation, legal protection and use of industrial designs.

(2)

The purpose of this Law shall be the creation of a legal basis for the organization and functioning of a system of protection of industrial designs, and also to ensure the effective implementation of rights in industrial designs.

Article 2. Legal basis

(1)

The legal relations arising out of the creation, legal protection and use of industrial designs shall be governed by the Constitution of the Republic of Moldova, the Civil Code, the Code on Science and Innovations, the Customs Code, international treaties to which the Republic of Moldova is party, this Law and other normative acts.

(2)

If international agreements to which the Republic of Moldova is party have established rules other than those contained in this Law, the rules of the international agreements shall be applied.

Article 3. Basic concepts

For the purposes of this Law:

industrial design” means the external appearance of a product or a part thereof, created in particular from the lines, contours, colors, form, texture and/or materials of said product and/or its ornamentation;

registered industrial design” means an industrial design that is protected in accordance with this Law on the basis of a registration application filed under national or international procedure;

unregistered industrial design” means an industrial design that is protected in accordance with this Law but without a registration application being filed;

patent attorney” means a natural person licensed and registered, in accordance with established procedure, representing the interests of national or international natural and legal persons, and assisting them as necessary in the field of industrial property protection;

“priority” means the right of temporal priority granted to a registration application within the prescribed time limits;

product” means any subject matter of industrial or handicraft production, including elements intended for the assembly of a composite product, packaging, formation, graphic symbols and typographical scripts, excluding computer software;

composite product” means a product which consists of a large number of parts which may be replaced by dismantling and repeated assembling of the product.

Article 4. Legal protection

(1)

Legal protection of industrial designs shall include aspects relating to the existence, acquisition, field of application, maintenance in force of rights and to the means of their observance, and likewise to the implementation of acquired rights.

(2)

The following shall be recognized and protected on the territory of the Republic of Moldova:

(a)

registered industrial designs, the rights in which shall be confirmed by the industrial design registration certificate (hereinafter registration certificate) in accordance with the Regulations under this Law;

(b)

international industrial designs, registered in accordance with the Hague Agreement Concerning the International Registration of Industrial Designs of November 6, 1925 (hereinafter Hague Agreement);

(c)

unregistered industrial designs, where they have become generally accessible in accordance with this Law;

(3)

Industrial designs protected under this Law shall also benefit from protection granted to that person or, with his consent, to another person in accordance with legislation on author’s rights, commencing from the date on which the industrial design was created or fixed in any form.

(4)

Recognition of the rights specified by this Law shall not cause damage and shall not exclude protection granted to that person or, with his consent, to another person by other legislative regulations on intellectual property, in particular regarding trade marks, geographical indications, patents on inventions, utility models, typographical scripts, topographies of integrated circuits, and also unfair competition.

Article 5. National office

(1)

The State enterprise “the State Agency for Intellectual Property” (AGEPI, hereinafter the Agency), is the national office in the field of intellectual property protection, and the single authority in the Republic of Moldova which grants legal protection to industrial designs under this Law.

(2)

The Agency shall:

(a)

develop proposals for legislative and other normative acts relating to its field of activity, and ratify acts of a procedural nature which are essential for it to perform functions specified by legislation;

(b)

accept registration applications and carry out examinations thereof, register and issue registration certificates on behalf of the State, publish official data in the Official Industrial Property Gazette of the Republic of Moldova (hereinafter OBPS);

(c)

maintain the Register of Industrial Design Registration Applications and the Register of Registered Industrial Designs according to the law, and shall establish and confirm the rules by which they are to be maintained;

(d)

carry out an examination of international industrial design registration applications filed in accordance with the Hague Agreement;

(e)

register licensing agreements, and assignment, pledge, and franchising agreements in relation to rights in industrial designs.

(3)

The Agency shall represent the Republic of Moldova in the World Intellectual Property Organization, and in other international, regional and intergovernmental organizations for the protection of intellectual property, and support cooperation with them in this field.

CHAPTER II SUBSTANTIVE LAW IN RELATION TO THE PROTECTION OF INDUSTRIAL DESIGNS

Part 1 Conditions of protection of industrial designs

Article 6. Subject matter of protection

(1)

The external appearance of a product or a part thereof, created in particular from the lines, contours, colors, form, texture and/or materials of said product and/or its ornamentation, may be protected as an industrial design.

(2)

The subject matter of protection may be two-dimensional (industrial design) or three-dimensional (industrial model), and also combinations thereof.

(3)

An industrial design shall be granted protection only where it is new and is individual in nature.

Article 7. Novelty

(1)

An industrial design shall be deemed to be new if an identical industrial design has not become publicly available;

(a)

in the case of a registered industrial design, before the filing date of the registration or, where priority has been requested, before the priority date of the industrial design for which protection has been requested; or

(b)

in the case of an unregistered industrial design, before the initial disclosure date of the industrial design for which protection has been requested.

(2) Industrial designs shall be deemed to be identical for the purposes of paragraph (1) where their essential features differ only in unimportant details.

Article 8. Individual character

(1)

An industrial design shall be individual in nature if the general impression made by it on an informed user differs from the general impression made on such a user by any other industrial design which has become publicly available:

(a)

in the case of a registered industrial design, prior to the filing date of the registration application or, where priority has been requested, prior to the priority date; or

(b)

in the case of an unregistered industrial design, before the initial disclosure date of the industrial design for which protection has been requested.

(2)

In appraising individual character, the degree of freedom of the author in the creation of an industrial design, the nature of the product and its industrial or handicraft characteristics should be taken into account.

Article 9. Composite products

(1)

Where an industrial design, either applied or embodied in a product, is an element of a composite product, it shall be deemed to be new and to be individual in nature only where the following criteria are also satisfied:

(a)

the element included in the composite product remains visible in normal use of the product;

(b)

these visible features of the element of the composite product satisfy the requirements of novelty and individual character.

(2)

For the purposes of paragraph (1), “normal use” shall mean use of the product by the user.

Article 10. Disclosure

(1) For the purposes of Articles 7 and 8, an industrial design shall be deemed to have become publicly available where it has been exhibited, published, used, sold, or disclosed in another way, excluding those cases where information on it could not become available on reasonable grounds in the course of normal business to natural or legal persons of the Republic of Moldova specializing in the appropriate area:
(a)

in the case of a registered industrial design, before the filing date of the registration application or, where priority has been requested, before the priority date; or

(b)

in the case of an unregistered industrial design, before the initial disclosure date of the industrial design.

(2) An industrial design shall not be deemed to be publicly available where it has been disclosed to a third party on explicit or implicit condition of confidentiality.

(3) In the case of a registered industrial design, disclosure shall be ignored for the purposes of Articles 7 and 8 where the industrial design in relation to which protection is sought, has been disclosed:

(a) by the author, his successor-in-title, or by a third party as a result of information provided by the author, or an action undertaken by him or his successor-in-title, or as a result of abuse with respect to the author or his successor-in-title;

(b) for 12 months preceding the filing date of the registration application or, where priority has been requested, the priority date.

Article 11. Unprotectable industrial designs

(1)

An industrial design defined exclusively by its technical function shall not be protected.

(2)

An industrial design shall not be protected where it must be reproduced according to compulsory procedure in identical shape and size, so that the product in which an industrial design is embodied or applied may be mechanically linked or placed in or around any other product or thereon, in order that every product may perform its function.

(3)

The provisions of paragraph (2) notwithstanding, a new industrial design of individual character shall benefit from protection where it serves the purpose of enabling multiple assembly or linking of substitutable elements in a modular system.

(4)

Industrial designs which contravene public order or accepted ethical norms shall not be subject to protection.

Part 2 Scope and term of protection

Article 12. Scope of protection

(1)

Protection granted to an industrial design shall extend to any industrial design which does not give an informed user a different overall impression.

(2)

In determining the scope of protection, the degree of freedom of the author in creating the industrial design shall be taken into account.

(3)

The scope of protection of a registered industrial design shall be determined by the sum of its features reflected in graphic images which have been included in the Register of Registered Industrial Designs and published in the OBPS. A description explaining the graphic images shall have no influence on the scope of protection of the industrial design.

Article 13. Term of protection

(1)

A registered industrial design shall be protected for five years from the application filing date. A registration certificate may be extended for several periods of five years each, up to a total of 25 years from the application filing date.

(2)

An unregistered industrial design shall be protected for three years from the date when the industrial design was first disclosed in the Republic of Moldova, in accordance with Article 10(1) and (2).

Article 14. Extension

(1)

In accordance with Article 13(1), a registration certificate shall be extended upon the application of the patent owner or any other person having the legal authority of the patent owner, on condition of payment of an extension fee.

(2)

A multiple registration certificate may be extended for parts of industrial designs.

(3)

An extension application shall be filed and the extension fee shall be paid during the last six months of the term of protection.

(4)

The time limit for filing an extension application and payment of an extension fee indicated in paragraph (3) may be extended for six months upon payment of a fee.

(5)

An extension shall enter into force as of the first day of expiry of the registration, a record of which shall be made in the Register of Registered Industrial Designs.

(6)

The Agency shall publish information regarding the extension in the OBPS.

Part 3 Author of an industrial design. Rights owner of an industrial design

Article 15. Right in an industrial design

(1)

The right in an industrial design shall belong to an author and/or his successor-in-title.

(2)

The author of an industrial design shall be recognized as a natural person by whose creative work an industrial design was created.

(3)

Where an industrial design has been created jointly by several authors, the right in the industrial design shall belong to them all. The priority of the authors’ use of their rights shall be determined by a contract between them.

(4)

Where an identical industrial design has been created by several authors independently of each other, the right in the registered industrial design shall belong to the person whose application has the earlier date of filing or, where priority has been requested, the earlier date of priority.

(5)

Where two applications for the registration of an identical industrial design have the same date of filing, a preferential right in the industrial design shall belong to the person who has proved that he requested registration first.

Article 16. Service industrial designs

(1)

The right in an industrial design created by an employee in the course of employment or in the performance of a task received in writing from an employer (service industrial design) shall belong to the employer where the contract between them does not stipulate otherwise. Upon creation of a service industrial design, the author shall have the right to remuneration commensurate to the profit which is obtained or might be obtained by the employer for appropriate use of the industrial design. The remuneration shall be paid in an amount and according to conditions specified by a contract between the author and the employer.

(2)

Where an industrial design has been created on the basis of a scientific research or research and development contract, the right therein shall be determined by said contract. In this case, the author shall have the right to remuneration, the amount and conditions of payment of which shall be specified by the contract between the author and the employer.

(3)

In the case of a registered industrial design, the author of the service industrial design shall be obliged to notify the employer in writing thereof within a month of the date of creation. Where the employer, within 60 days of having been notified by the author of the creation of the service industrial design, has not filed an application and has not re-assigned his right to file an application to any other person, the author shall acquire the right to file an application and to register the industrial design in his own name. The employer shall in that case have a preferential right to be granted a non-exclusive license to use the industrial design.

(4)

Where the employer has obtained a registration certificate, the author shall have a preferential right to be granted free of charge a non-exclusive license to use the industrial design.

(5)

Where the parties have not reached agreement regarding the amount of the author’s remuneration, or the price of the license, the remuneration or price shall be established by a court depending on the contribution of each party to the creation of the industrial design, and also on the commercial value of the industrial design.

(6)

The employer and author shall be obliged to inform each other in writing about the stage of development of the industrial design, and to abstain from disclosing any information detrimental to the implementation of the rights of either party. Any party infringing these obligations shall be obliged to make good the other party’s losses, including any profit foregone, in accordance with current legislation.

Article 17. Requesting a right in an industrial design

(1)

Until proven otherwise, a person in whose name an industrial design has been registered (rights owner) or, prior to registration, on whose behalf a registration application for an industrial design has been filed (the applicant), shall be deemed to be the person having the right to conduct business with the Agency and with any other authorities.

(2)

Where an unregistered industrial design has been disclosed or requested by a person having no rights therein on the basis of Articles 15 or 16, or where a registered industrial design has been filed for registration or registered by said person, the person having rights therein on the basis of the aforementioned articles, may apply to be recognized as the lawful rights owner of said industrial design without prejudice to any other rights or acts.

(3)

The acts referred to in paragraph (2) may be undertaken within three years from the date of publication in the case of a registered industrial design, and from the date of disclosure in the case of an unregistered industrial design. This provision shall not apply where a person who does not have rights in an industrial design acted in bad faith when the relevant industrial design was presented, disclosed or entrusted to him.

(4)

In the case of a registered industrial design, the following shall be entered in the Register of Industrial Design Registration Applications and in the Register of Registered Industrial Designs:

(a)

a record of a filing of an action on the basis of paragraph (2);

(b)

a court judgment or any other action by which the procedure has been concluded;

(c)

any change of rights owner of a registered industrial design resulting from a court judgment or any other action by which the procedure has been concluded.

(5)

A person who has filed an action shall be obliged to notify the Agency of any court judgment within 10 days.

Article 18. Consequences of a court judgment on a new rights owner of a registered industrial design

(1)

Where, as a result of an action filed on the basis of Article 17(2), a complete change of rights owner of a registered industrial design occurs, licenses and other rights granted to the original rights owner shall be deemed invalid and shall be terminated upon entry of the new rights owner in the Register of Registered Industrial Designs.

(2)

Where prior to the entry in the Register of Registered Industrial Designs of a record of a filing of an action on the basis of Article 17(2), the rights owner of a registered industrial design or a licensee has begun to use the industrial design in the Republic of Moldova, or has made serious and effective preparations to this end, then he may continue the activity on condition that a non-exclusive license is requested from the new rights owner entered in the Register of Registered Industrial Designs within three months. The license shall be granted for an acceptable period and on acceptable conditions. This provision shall not apply where the rights owner of a registered industrial design or licensee acted in bad faith when use of the relevant industrial design or license commenced, or when preparations for use thereof were being made.

Article 19. Author’s rights

(1)

In the case of a registered industrial design:

(a)

the author shall have the right to be named as such in Agency procedural documents, in the Register of Industrial Design Registration Applications, and in the Register of Registered Industrial Designs, and likewise in the registration certificate;

(b)

where the industrial design has been created by several persons, they shall all be specified as co-authors;

(c)

the author shall have the right to withhold his name in Agency procedural documents, in the Register of Industrial Design Registration Applications, in the Register of Registered Industrial Designs, and likewise in the registration certificate, or to annul records in the specified registers and registration certificate.

(2)

The author may defend his rights in a court against any infringer of his rights.

(3)

Conferral of authorship, coercion into co-authorship, and disclosure of the industrial design prior to the right request without the author’s consent shall be recognized as an infringement of his rights and shall be punished in accordance with current legislation.

Part 4 Validity of the right in an industrial design

Article 20. Implementation of rights in an industrial design

(1)

In the case of a registered industrial design, the rights owner shall be granted the exclusive right to use the industrial design and to prohibit any third party from using it without the rights owner’s consent. Use should be taken to mean, in particular, manufacturing, offering for sale, marketing, import, export, or personal use of the product in which the industrial design is embodied or to which it is applied, and likewise storing of such a product for the purposes mentioned.

(2)

In the case of an unregistered industrial design, its rights owner shall be entitled to prohibit the actions mentioned in paragraph (1) only where disputed use is a result of copying the protected industrial design. The disputed use shall not be deemed to emanate from copying the protected industrial design where it is the result of the author’s independent creative work, regarding which it may be genuinely confirmed that he had not been familiar with the industrial design disclosed by its rights owner.

(3)

The provisions of paragraph (1) shall likewise temporarily apply in the case of publication of a registration application in accordance with Article 43(1), commencing from the date of publication until registration of the industrial design, except where the registration application is rejected or withdrawn.

(4)

Where there is more than one rights owner, relations on the use of a protected industrial design shall be determined by agreement between them. In the absence of such an agreement, each of the rights owners shall have the right to use the industrial design to the fullest extent at his own discretion, to file an action for infringement of his exclusive right against any person using the industrial design without the authorization of the other rights owners, but shall not be entitled without the consent to conclude licensing agreements and take any action to reassign rights or surrender rights in the industrial design without notifying the other rights holders.

Article 21. Limitation of rights in an industrial design

(1)

Rights in an industrial design shall not apply in the case of:

(a)

acts performed for private, non-commercial purposes;

(b)

acts performed for the purposes of carrying out an experiment;

(c)

acts of reproduction for the purposes of training or citing a source;

(d)

equipping vehicles registered in another country, where said vehicles are temporarily located on the territory of the Republic of Moldova;

(e)

importation into the Republic of Moldova of spare parts and equipment for the repair of the vehicles specified in (d);

(f)

carrying out repairs of the vehicles specified in (d);

(g)

natural disasters, catastrophes, epidemics and other emergency situations.

(2)

The use specified in paragraph (1)(a), (b), (c) and (g) shall be permitted on condition that it does not differ unreasonably from the normal use of a protected industrial design, and does not unreasonably limit the legal interests of the rights owner of the industrial design, while taking into account the legal interests of third parties. Conversely, the rights owner may demand appropriate compensation for damages caused by unapproved use of the industrial design.

(3)

Acts of public authorities shall not constitute a violation of rights in an industrial design where they have acted in good faith in the application of this Law.

Article 22. Expiry of rights

Rights in a registered or unregistered industrial design shall not extend to actions concerning the product in which the industrial design is embodied or applied, which is included in the scope of protection of a registered or unregistered industrial design, where said product has been marketed on the territory of the Republic of Moldova by the rights owner of the registered or unregistered industrial design, or with his consent.

Article 23. Right of prior use of a registered industrial design

(1)

Any third party may enjoy the right of prior use where he is able to prove that prior to the application filing date or, where priority has been requested, prior to the priority date, he used in good faith in the Republic of Moldova an industrial design included in the scope of protection of a registered industrial design and which does not constitute a copy thereof, or intended to use it or made serious and effective preparations to this end.

(2)

The right of prior use shall enable a third party to use an industrial design free of charge in future for the purposes for which he commenced use or made preparations to use it prior to the application filing date or, where priority has been requested, prior to the priority date of the registered industrial design, without increasing production capacity or without payment of a royalty.

(3)

The right of prior use shall not enable a third party to grant a license for the use of the corresponding industrial design.

(4)

Where the third party is an enterprise, the right of prior use may be transferred only together with that part of a legal person’s business in which the industrial design has been used, or preparations have been made to use it.

Article 24. Preventive marking

(1)

The rights owner may place preventive marking on the product in the form of the letter D enclosed in a circle, accompanied by the name or number of the registration certificate.

(2)

The absence of preventive marking shall not have legal consequences.

Part 5 Rejection of a registration application. Invalidity

Article 25. Decision on the rejection of a registration application. Recognition of invalidity

(1)

An industrial design registration application may be rejected by a decision of the Agency in accordance with Articles 48-50, or by a court judgment as a result of the Agency’s decision being disputed.

(2)

A registered industrial design shall be recognized as invalid on the basis of an application for annulment filed at the Chişinǎu Appeals Chamber, or as a result of the bringing of a counter-claim relating to infringement of rights.

(3)

An industrial design may be recognized as invalid even after the loss or surrender of a right.

(4)

An unregistered industrial design shall be recognized as invalid on the basis of an annulment application filed at the Chişinǎu Appeals Chamber, or as a result of the bringing of a counter-claim relating to infringement of rights.

Article 26. Grounds for the rejection of a registration application. Grounds for invalidation

(1)

An industrial design registration application shall be rejected, and a registered or unregistered industrial design shall be recognized as invalid in cases where:

(a)

the industrial design does not constitute an industrial design pursuant to Article 6(1);

(b)

the industrial design does not comply with the requirements of Articles 7-11;

(c)

according to a court judgment, the applicant or rights owner does not have the right in the industrial design under Articles 15 and 16;

(d)

the industrial design is in conflict with a prior industrial design which became generally available after the filing date of the application or, where priority has been requested, after the priority date, and which has been protected since the earlier date by registration or by the registration application;

(e)

the industrial design includes a protected distinctive sign, and the owner thereof is entitled to prohibit its use;

(f)

a work protected by legislation on authorship rights has been used in the industrial design without authorization;

(g)

an industrial design illegally includes one of the elements listed in Article 6-ter of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883 (hereinafter the Paris Convention).

(2)

An application for the annulment of an industrial design on the grounds specified in paragraph (1) may only be filed by an interested party.

(3)

A rejected industrial design or a registered industrial design recognized as invalid on the basis of paragraph (1)(b), (e), (f) or (g), may be correspondingly registered or maintained in force in a corrected form if in said form it complies with the conditions of protection and preserves the essential features of the industrial design. Registration or maintenance in force in a corrected form shall mean registration accompanied by partial surrender of the registered industrial design by the rights owner, or entry in the Register of Registered Industrial Designs of a court judgment recognizing the industrial design as partially invalid.

Article 27. Consequences of invalidity

(1)

Where an industrial design has been recognized as invalid, it shall be deemed that the rights stipulated by this Law were not valid from the very beginning.

(2)

The retroactive effect of recognition of the invalidity of an industrial design shall not influence:

(a)

final court judgments made prior to the pronouncement of the decision on recognition of invalidity;

(b)

agreements concluded and executed prior to the pronouncement of the decision on recognition of invalidity. In justifiable circumstances, reasonable compensation may be claimed for expenses incurred on the basis of an agreement.

Part 6 Transfer of rights in an industrial design

Article 28. Transfer of rights

(1)

Rights in an industrial design may be transferred in full or in part by means of assignment, a licensing agreement, and likewise by means of succession.

(2)

An industrial design may be the subject matter of measures of enforcement or property laws.

(3)

Rights transferred under an agreement on the basis of paragraphs (1) and (2) shall be valid in relation to third parties, and shall be conditional upon a change in legal status from when the agreement is entered in the Register of Industrial Design Registration Applications and the Register of Registered Industrial Designs.

(4)

Information on the transfer of rights shall be published in the OBPS.

Article 29. Licensing agreement

(1)

Under a licensing agreement, the rights owner of an industrial design (licensor) shall transfer the right to use the industrial design to any other person (licensee), while reserving the right of ownership thereof. Licenses may be exclusive and non-exclusive.

(2)

Under an exclusive license, the licensor shall transfer to the licensee the exclusive right to use an industrial design, surrendering in so doing the right to issue licenses for said industrial design on said territory to third parties. The licensor may reserve the right to future use of the industrial design (partial license), or surrender all use thereof (full license).

(3)

Under a non-exclusive license, the licensor shall grant the right to use an industrial design (full or partial license), while reserving both the right to its independent use, and also the right to grant non-exclusive licenses to third parties.

(4)

A license may be issued with a request for the licensee to pay revenue to the licensor, or free of charge.

(5)

In accordance with current legislation, it is not permitted to include procedures or conditions in a licensing agreement which may lead to abuse of intellectual property rights, while having an unfavourable impact on competition in the relevant market, such as a condition of compulsory transfer of technical information from the licensee to the licensor, conditions preventing the disputing of validity, or a compulsory set of licensing conditions.

(6)

Without prejudicing the provisions of a licensing agreement, a licensee may not file an action for the infringement of rights in an industrial design other than with the consent of its rights owner. The owner of an exclusive license may file such an action where the rights owner of an industrial design has not himself commenced a similar action within an appropriate timeframe.

(7)

Any licensee shall be entitled to participate in a judicial examination of an action filed by a rights owner of an industrial design in relation to infringement of rights for the purposes of compensation for damage caused.

CHAPTER III REGISTRATION OF AN INDUSTRIAL DESIGN

Part 1 Industrial design registration application

Article 30. Filing of a registration application

(1)

An industrial design registration application shall be filed with the Agency by a person who owns the right in the industrial design in accordance with Articles 15 and 16 or who is covered by the provisions of Article 31.

(2)

The application shall be filed in Moldovan on a standard form approved by the Agency. Documentation accompanying the application shall be provided in Moldovan. Where accompanying documentation is filed in another language, a translation into Moldovan shall be provided within two months of the application filing date.

(3)

The registration application shall be filed in any manner prescribed by the Agency, in accordance with regulations approved by the Government.

Article 31. Representation

(1)

On condition the provisions of paragraph (2) are applied, nobody shall be obliged to have a representative in order to conduct business with the Agency.

(2)

Natural and/or legal persons who are not domiciled or do not have a place of business in the Republic of Moldova, or an industrial or commercial enterprise actually operating in the Republic of Moldova, shall have a representative in order to conduct business with the Agency on any procedure, with the exception of filing an application in accordance with paragraph (3) of this Article.

(3)

Representation of natural and/or legal persons specified in paragraph (2) in order to conduct business with the Agency in accordance with this Law may only be through a patent attorney, specifically in the field of protection of industrial designs.

(4)

A patent attorney shall conduct his activities in accordance with regulations approved by the Government.

(5)

Natural and/or legal persons who are either domiciled or have a place of business, or an industrial or commercial enterprise actually operating in the Republic of Moldova, may be represented by one of their own employees for the purposes of conducting business with the Agency.

(6)

A person representing the interests of an applicant or rights owner shall file with the Agency a power of attorney signed by the applicant or rights owner, which shall be filed.

Article 32. Criteria which an application shall satisfy

(1)

An industrial design registration application shall include:

(a)

a registration request for the industrial design;

(b)

details identifying the applicant;

(c)

a graphical illustration of the industrial design which gives a fully detailed representation of the external appearance of the product and is capable of being reproduced;

(d)

specification of the products in which the industrial design is intended to be embodied or applied.

(2)

An application for an industrial design may include:

(a)

acknowledgement of the author, or a declaration for which the applicant is responsible regarding the author’s surrender of the right to attribution;

(b)

details identifying the patent attorney or other representative;

(c)

information on priority;

(d)

classification of the product in which the industrial design is intended to be embodied or applied, in accordance with the Annex to the Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Designs of October 8, 1968 (hereinafter the Locarno Classification);

(e)

a request for a delay in publication in accordance with Article 43(2).

(3)

The following shall accompany the application:

(a)

a power of attorney, where the application is filed through a patent attorney or other representative;

(b)

documentation confirming priority of an industrial design, where priority is sought;

(c)

a description of the industrial design, where necessary;

(d)

a document confirming payment of fees or, where necessary, the reasons for granting preferential terms.

(4)

Other requirements for the compiling and filing of a registration application for an industrial design shall be determined by regulations approved by the Government.

(5)

An industrial design registration application containing the information specified in paragraph (1)(a)-(c) shall constitute a correctly filed application.

(6)

The information specified in paragraph (2) and the documentation specified in paragraph (3), except (b), shall be filed with the Agency at the same time as the application, or within two months of the filing date of a correctly filed application.

Article 33. Multiple registration application

(1)

Several industrial designs may be included in a single multiple registration application. A multiple registration application may include no more than 100 industrial designs.

(2)

With the exception of ornamental products, a multiple registration application may be filed where the products in which the industrial design is intended to be embodied or applied relate to the same class of the Locarno Classification.

(3)

An additional fee shall be prescribed for a multiple registration application.

(4)

Where a multiple registration application is filed, the applicants and authors, if there is more than one, shall be the same for all industrial designs included in the relevant application.

(5)

Each of the industrial designs in the multiple registration application may be examined independently of the others. An industrial design may, independently of the others, become the subject matter of an extension, use, licensing, enforcement measures, or other property rights.

Article 34. Application filing date

The filing date of a correctly filed application (application filing date) shall be deemed to be the date of filing with the Agency of the industrial design registration application which contains the information specified in Article 32(1)(a), (b), and (c).

Article 35. Application amendments at the applicant’s initiative

(1)

Within two months of the date of filing of an application, the applicant shall be entitled to make amendments and clarifications to the application and accompanying documentation, which do not alter the essential features of the industrial design, without payment of an amendment fee.

(2)

Amendments and clarifications which do not alter the essential features of the industrial design may be made within the time limit specified in paragraph (1), but on condition of payment of a fee.

(3)

A multiple registration application or certificate of multiple registration may be divided up into several separate applications or separate registration certificates. The division criteria shall be determined by regulations approved by the Government.

(4)

Two or more applications which have the same filing date may be combined subject to the provisions of Article 33(1), (2) and (4).

(5)

Where there is more than one applicant, amendments and clarifications may only be made with the written consent of each of them.

Article 36. Withdrawal of an application

(1)

An applicant shall be entitled to withdraw an application at any time, but no later than the date of a decision being taken on the registration of an industrial design or on the rejection of a registration application.

(2)

In the case of a multiple application, withdrawal may be effected in relation to all or only some of the industrial designs included in the application.

(3)

Where there is more than one applicant, an application may only be withdrawn with the written consent of each of them.

Part 2 Priority

Article 37. Effect of the right of priority

The effect of the right of priority shall be that the date of priority shall be deemed to be the application filing date pursuant to Articles 7-10, 23, Article 26(1)(d), and Article 43(2).

Article 38. Right of priority

(1)

A person who has filed an industrial design or utility model registration application in one of the countries which is party to the Paris Convention or the Agreement Establishing the World Trade Organization, or a successor-in-title to said person, shall enjoy upon filing of the registration application for the industrial design with the Agency for that same industrial design or for that same utility model, the right of priority for six months from the filing date of the initial application; the filing day shall not be included in this period.

(2)

The basis for the origin of the right of priority shall be recognized as any filing of an application valid as a correctly registered national filing of an application in accordance with the national legislation of the relevant country, or with bilateral or multilateral agreements in this field.

(3)

A correct national filing of an application shall mean any filing which is sufficient to establish a filing date of the application in the relevant country, whatever the subsequent fate of said application.

(4)

Where the initial application is filed in a country which is not party to the Paris Convention or the Agreement Establishing the World Trade Organization, paragraphs (1)-(3) shall be applied exclusively where, according to published genuine facts, and on the basis of the filing of an application at an office, said country grants the right of priority in accordance with conditions and consequences analogous with those specified by this Law.

(5)

The initial application, the filing date of which serves as the first day of counting of the period of priority, shall be deemed to be the subsequent application filed with the Agency for the same industrial design or the same utility model as the preceding application, where, on the filing day of the subsequent application, said preceding application has been withdrawn, suspended, or rejected, not having been available for public inspection, and also provided that in relation thereto, no rights continued to exist and it no longer served as the basis for claims to the right of priority. The preceding application may not, therefore, serve as the basis of claims to the right of priority.

(6)

Priority may be established on the basis of several previously filed applications, each of which shall be subject to the time limit and conditions specified in paragraph (1).

(7)

A multiple registration application which does not satisfy the filing criteria specified in Article 33 may be divided into several applications by the applicant, by distributing the industrial designs presented in the multiple application according to such applications. The separate applications shall retain the filing date and, where appropriate, the priority date of the multiple application.

(8)

An applicant may also at his own initiative divide a multiple application into several applications by distributing the industrial designs presented in the multiple application according to such applications. The separate applications shall retain the filing date and, where appropriate, the priority date of the multiple application.

Article 39. Exhibition priority

(1)

Where an applicant has exhibited products in which an industrial design is embodied or applied at an international exhibition, then upon filing of the registration application of such an industrial design, he may request the right of priority from the date of the initial exhibiting of the products at the exhibition, provided that filing of the registration application is within six months of the date of exhibiting the relevant products.

(2)

An exhibition shall be deemed to be international where it has been officially organized and manufacturers form several countries have taken part in it, and also where information on said exhibition has been brought to the public’s attention in an appropriate manner.

(3)

Exhibition priority shall not extend the period of priority prescribed in Article 38(1).

Article 40. Requesting priority

(1)

An applicant who wishes to benefit from the right of priority on the basis of a previous application shall be obliged to request said priority and to provide documentation confirming the competence for requesting priority, and an accompanying translation into Moldovan.

(2)

An applicant who wishes to benefit from the right of exhibition priority shall be obliged to request said priority, and to provide a confirmation issued by the competent authority that the product in which an industrial design is embodied or applied has been exhibited, and an accompanying translation into Moldovan.

(3)

Documentation confirming the competence for requesting priority on the basis of a previous application, and a translation into Moldovan, or a confirmation of exhibiting of products in which an industrial design is embodied or applied, and a translation thereof into Moldovan shall be provided within three months of the application filing date.

Article 41. Transfer of the right of priority

(1)

The right of priority may be the subject matter of an assignment agreement.

(2)

Where an applicant requests the right of priority which belongs to another person, an agreement of assignment of said right or any other document which confirms that the applicant is entitled to request priority under the initial application shall accompany the registration application for the industrial design. A person filing an application and assigning the right of priority to another person shall thereby be deprived of the right of priority under the initial application.

(3)

An agreement on the assignment of the right of priority shall be provided in writing simultaneously with a priority request, or within three months of the date of the request. Otherwise, the priority sought shall not be recognized.

Part 3 Registration procedure

Article 42. Examination of an application for compliance with formal filing requirements

(1)

Within two months of the date of receipt of the application, the Agency shall assess the application and accompanying documentation for compliance with formal filing requirements.

(2)

The application examination procedure includes an assessment of the following:

(a)

that the application satisfies the criteria necessary to establish an application filing date, in accordance with Article 32(1)(a)-(c);

(b)

the application’s compliance with the other conditions specified in Articles 30 and 31, Article 32(1)(d) and (2)-(4), Article 33 and in part 2 of this Chapter.

(3)

Where an application complies with the conditions regarding the establishment of an application filing date in accordance with Article 34, the Agency shall enter information on said application in the Register of Registration Applications for Industrial Designs, and shall notify the applicant of the application’s acceptance for examination.

(4)

Where, as a result of the examination specified in paragraph (2), it is established that the application and/or accompanying documentation have been filed with infringements which may be removed, then the Agency shall propose to the applicant to remove them.

(5)

Where the infringements relate to conditions referred to in Article 32(1)(a)-(c), and where the applicant removes them within three months of the application filing date with the Agency, then the application filing date shall be established as the date of removal of the identified infringements. In this case, the Agency shall enter information on said application in the Register of Registration Applications for Industrial Designs, and shall notify the applicant of the application’s acceptance for examination. Where the infringements are not removed within the specified time limit, and unless the applicant applies for an extension to the prescribed time limit, but for not more than three months, with the payment of a fee, then the application shall be deemed not to have been filed and the applicant notified accordingly.

(6)

Where the infringements relate to conditions referred to in Articles 30 and 31, Article 32(1)(d), (2)(a), (b) and (d), and (4), and Article 33, and where an applicant removes them within three months of the date of notification by the Agency, the registration application shall be published in the OBPS in accordance with Article 43. Where the infringements are not removed within the specified time limit, and unless the applicant applies for an extension to the prescribed time limit, but for not more than three months, with the payment of a fee, then the application shall be deemed to have been withdrawn and the applicant notified accordingly.

(7)

Where a product classification is absent from or incorrectly specified in an application, the Agency shall classify the product in which an industrial design is intended to be embodied or applied in accordance with the Locarno Classification.

(8)

Where the requirements of a multiple registration application have not been satisfied, the applicant shall be obliged within three months of the date of notification to divide the multiple registration application into separate applications according to each group of industrial designs which comply with the conditions specified in Article 33. Where the applicant fails to divide the application within the prescribed time limit, and fails to apply for an extension to the prescribed time limit, but for not more than three months, with the payment of a fee, the Agency shall only carry out an examination of the first group of industrial designs and reject the others.

(9)

Where infringements relate to requesting priority and may be removed, but the applicant fails to remove them within the time limits prescribed in paragraph 2 of this Chapter, the right of priority for the application shall not be recognized.

Article 43. Publication of a registration application

(1)

A registration application entered in the Register of Registration Applications for Industrial Designs shall be published in the OBPS within six months of the application filing date provided that the requirements specified in Articles 30-33 are satisfied, and that, where necessary, a publication fee is paid. The information published shall be determined by regulations approved by the Government.

(2)

At the request of the applicant, the publication specified in paragraph (1) may be deferred for no longer than 30 months from the application filing date, or the date of requested priority.

Article 44. Third-party submissions

(1)

Within three months of the publication date of the registration application in the OBPS, third parties may, without payment of a fee, furnish justified submissions to the Agency in writing with respect to the registration of an industrial design.

(2)

Justified submissions of third parties shall be taken into consideration during the substantive examination.

Article 45. Objections

(1)

Within three months of the publication date of the registration application in the OBPS, interested parties shall be entitled to file a justified objection to the registration of an industrial design on the following grounds:

(a)

the industrial design does not comply with the requirements of Article 6, or conflicts with public order or accepted ethical standards;

(b)

a work protected in accordance with legislation on authorship rights has been used without authorization in the industrial design, or any other protected industrial property subject matter has been used;

(c)

the applicant was not the first to file a registration application.

(2)

Justified objections shall be filed in writing with the Agency. An objection shall be deemed to have been filed only after the payment of a fee.

Article 46. Examination of objections

(1)

In examining an objection, the Agency shall verify whether the conditions for filing an objection specified in Article 45 have been satisfied, and whether the applicant has expressed his point of view, and shall evaluate each party’s arguments.

(2)

Examination of an objection may be suspended:

(a)

where the reason is an industrial design registration application on which a final decision has yet to be taken;

(b)

where the invalidity of the opposing industrial design is in the process of being recognized, but a final decision has yet to be taken;

(c)

at the reasonable request of one of the parties.

(3)

Where, as a result of an examination of an objection, it is established that all industrial designs or part thereof shall not be subject to registration, the objection shall be upheld in relation to the relevant industrial designs. The objection shall otherwise be rejected.

Article 47. Substantive examination

(1)

In conducting a substantive examination, the Agency shall verify whether the grounds for rejection of the application specified in Article 26(1) are present, taking into account the results of the examination of the objections.

(2)

The Agency shall be entitled to request from the applicant any additional information which it considers necessary in order to identify the applicant or author, to file the application correctly, and to ensure compliance with the conditions of protection. Information shall be provided by the applicant within three months of the date of request, and shall not alter the essential features of the industrial design. Where the applicant fails to fulfill this condition within the prescribed time limit, and fails to file a request to extend the prescribed time limit, but for no more than three months, with the payment of a fee, the application shall be deemed to have been withdrawn provided that it is impossible to carry out a substantive examination, and the applicant shall be notified accordingly within one month of the date of the decision being taken.

(3)

Where an industrial design complies with the provisions of Article 26(1)(a), and is not subject to Article 11, the Agency shall verify whether the industrial design conflicts with a previous industrial design for the same purpose according to Article 26(1)(d).

(4)

The conditions for verifying an industrial design’s compliance with the other requirements specified in Article 26(1), and the time limits for conducting a substantive examination shall be determined by regulations approved by the Government.

(5)

A registration application may not be rejected without granting the applicant the opportunity to withdraw or amend the application, or to provide arguments in favour of registering the industrial design within two months of the date of notification of information obtained during the substantive examination.

(6)

The results of a substantive examination shall be presented in an examination report of an industrial design registration application.

Article 48. Decision on substantive examination results

(1)

As a result of a substantive examination and on the basis of a registration application examination report, the Agency shall take one of the following decisions:

(a)

regarding the registration of an industrial design, where it has been established that the industrial design complies with the conditions for grant of protection;

(b)

regarding the rejection of an application on the grounds referred to in Article 26(1).

(2)

Where, in a multiple registration application, only part of the industrial designs comply with the conditions of grant of protection, a decision shall be taken on the registration of said part, while a decision shall be taken on rejecting those industrial designs which do not comply with the conditions of grant of protection.

(3)

The Agency’s decisions shall be justified. They shall be based exclusively on reasons or evidence on which the parties have been granted the opportunity to state their opinion.

(4)

The Agency shall inform the applicant of its decision either to register the industrial design, or to reject the application, within a month of the date of taking it, and shall publish it in the OBPS.

Article 49. Appeals

(1)

Decisions regarding registration applications for industrial designs may be challenged with the Agency Board of Appeals, whose remit includes extra-judicial examination of disputes in the field of intellectual property. An appeal shall be lodged by the parties within two months of the effective date of the decision, or within 30 days of publication of the information by third parties. An appeal shall have a suspensory effect.

(2)

An appeal shall be lodged in writing and shall be justified; it shall be deemed to have been lodged on condition of payment of a fee.

Article 50. Examination of an appeal

(1)

In examining an appeal, the Board of Appeals shall, as necessary, give the parties the opportunity to provide their comments for the other party or the Board of Appeals within a prescribed time limit. Where discrepancies of a normative nature arise, the Board of Appeals shall be guided by the rules of the Code of Civil Procedure.

(2)

As a result of the examination of the appeal, the Board of Appeals shall pass one of the following judgments:

(a)

to leave the disputed judgment in force;

(b)

a full or partial annulment of the disputed judgment;

(c)

a review of the disputed judgment;

(d)

on any other action arising from the examination procedure.

(3)

The Board of Appeals may transfer the matter in order to repeat the examination, having prescribed a time limit for reporting of the results of the repeat examination.

(4)

Where significant circumstances have emerged which were not known at the time of the examination of the appeal by the Board of Appeals, an interested party may, within a prescribed procedural time limit, appeal to the Board of Appeals more than once. Parties who did not know or who could not know of the examination of the first appeal shall also have such a right, as shall parties whose rights and interests have been affected by the judgment of the Board of Appeals, and who have at their disposal reasons that are significant for an objective settlement of the matter.

(5)

Decisions of the Board of Appeals shall enter into force as of the date they are taken, and may be challenged in court within time limits prescribed by civil procedure legislation.

(6)

The effect of judgments of the Board of Appeals, which are challenged in court, may be suspended in accordance with the Law on the Administrative Court.

Article 51. Annulment or withdrawal of a decision

(1)

Prior to the grant of a registration certificate, the Agency shall annul a decision:

(a) on the basis of a court judgment;

(b) on the basis of a Board of Appeals judgment.

(2)

Prior to the grant of a registration certificate, the Agency may on its own initiative withdraw a decision taken, where significant circumstances arise which impede the grant of the registration certificate.

Article 52. Registration of an industrial design and grant of a registration certificate

(1)

After taking a decision regarding the registration of an industrial design, where appeals have not been lodged against the registration according to Article 49(1), or where the appeals lodged have been rejected, the Agency shall enter registration information in the Register of Registered Industrial Designs, and upon payment of a fee, shall grant a registration certificate to the rights owner within three months of the date of registration, notification of which shall be published in the OBPS.

(2)

Where there is more than one rights owner, the registration certificate shall only be granted, unless otherwise indicated, to one of them- the first listed- while the others shall have the right to obtain a copy of the registration certificate.

(3)

Where the rights owner and author are different persons, the author shall have the right to obtain a copy of the registration certificate.

Article 53. Restoration of rights

(1)

In the case of expiry of time limits for an Agency procedure, which involves loss of rights in a registration application or registration certificate, the applicant or rights owner may, at his request, have his rights restored. The provisions of this Article shall not be applicable in relation to the time limits specified in paragraph (2) of this Article, Article 38(1), Article 39(1) and Article 45(1).

(2)

At the request of the applicant or rights owner, the Agency shall permit the restoration of rights where it has been established that infringement of the time limits occurred despite taking all measures dictated by circumstances in good faith, or as a result of force majeure. Rights shall be restored provided a request is filed within 12 months of the expiry date of the deadline for performing the relevant action, paying a fee, carrying out a missed procedure and providing documentation corroborating force majeure. Rights shall not be restored where prior to the appeal for restoration, another party had already acquired the right in an identical industrial design pursuant to Article 7(2). In the absence of a request to extend a registration certificate, or non-payment of the extension fee for an additional six-month period, as specified in Article 14(4), it shall be deducted from the 12-month period (restoration of registration certificate).

(3)

In the case of restoration of rights, the applicant or rights owner may not bring a claim for the infringement of his rights against third parties who, in the period from the loss of rights in the application or registration of the industrial design, up to the publication of information on the restoration of said rights, marketed in good faith the product in which the industrial design is embodied or applied, which is included in the scope of protection of the industrial design, the rights in which have been restored.

(4)

A third party who is subject to paragraph (3) may lodge an appeal against a decision to restore the rights of an applicant or rights owner of an industrial design within two months of the publication date of information on the restoration of rights on condition of payment of a fee.

CHAPTER IV TERMINATION OF RIGHTS IN A REGISTERED INDUSTRIAL DESIGN

Article 54. Loss of a right

Where a registration certificate has not been extended in accordance with Article 14, or where the 25-year time limit has expired, commencing from the application filing date, the Agency shall enter a note in the Register of Registered Industrial Designs regarding the termination of registration of said industrial design from the expiry date of the most recent five-year period of protection, and shall publish this in the OBPS.

Article 55. Surrender of a right

(1)

A right owner may surrender fully or partially a right in a registered industrial design by filing a surrender application with the Agency. The surrender application shall be deemed to have been filed upon payment of a fee.

(2)

The Agency shall register the surrender of a right in a registered industrial design, and shall publish information to that effect in the OBPS within four months of the surrender application filing date. The surrender shall take effect after its entry in the Register of Registered Industrial Designs.

(3)

Where one of the rights owners fully surrenders his right in a registered industrial design, the effect of the registration certificate shall not be terminated and it shall remain under the ownership of the remaining rights owners.

(4)

Where all the rights owners fully surrender their right in a registered industrial design, they shall simultaneously be obliged to notify the author of the surrender by filing a surrender application with the Agency. In this case, the author shall have a preferential right to obtain a registration certificate in his name where he applies for such within three months of being notified of the surrender by the rights owner.

(5)

The provisions of this Article shall likewise be applicable to applications for which a decision on the registration of the industrial design has been taken, but for which a registration certificate has yet to be granted.

(6)

An industrial design may be the subject matter of a partial surrender as per Article 26(3) provided in a corrected form it complies with the conditions of protection and retains the essential features of the industrial design.

(7)

The surrender of a right may be entered in the Register of Registered Industrial Designs exclusively with the consent of the rights owner, as entered in said Register. Where there is a license entered in the Register of Registered Industrial Designs, the surrender may be entered therein only after the rights owner has provided proof that he has notified the license owner of his intention to surrender his right. A record shall be entered in the Register of Registered Industrial Designs before the expiry of the time limit specified in regulations approved by the Government.

(8)

(8) Where an action has been brought regarding the request of a right in a registered industrial design in accordance with Articles 15 and 16, any surrender applied for in this period shall be entered in the Register of Registered Industrial Designs only with the consent of the person bringing the action.

Article 56. Invalidity

(1)

An interested person may file an application to annul a registered industrial design with the Chişinǎu Appeals Chamber on the grounds specified in Article 26.

(2)

An annulment application shall be provided in writing and shall be justified. An annulment application shall be deemed to have been filed only upon payment of a fee.

(3)

A decision on the recognition of the invalidity of an industrial design shall be entered in the Register of Registered Industrial Designs as soon as it becomes legally enforceable.

CHAPTER V ENSURING OBSERVANCE OF RIGHTS

Article 57. Action for infringement of rights

(1)

Any natural or legal person, and also other interested parties who have a claim relating to the use of an industrial design, shall be entitled to bring a court action in defence of their rights and legal interests.

(2)

The following persons shall be entitled to bring an action for infringement of exclusive rights or legal interests arising therefrom:

(a)

the rights owner of a registered or unregistered industrial design;

(b)

any person who has the right to use an industrial design, in particular licensees;

(c)

other natural or legal persons who have the right to represent the rights owner.

Article 58. Action for declaration of non-infringement of rights

(1)

Any person using an industrial design protected on the territory of the Republic of Moldova, or who has made serious and effective preparations to use it, shall be entitled to apply to the rights owner to define his position on the subject of infringement of his protection document by such use. The rights holder shall be obliged to respond to the relevant person.

(2)

Where the position of the rights owner, as specified in paragraph (1), fails to satisfy the person, or where the right owner fails to define his position within three months, the interested party shall be entitled to bring an action in a competent court to establish non-infringement of rights.

(3)

An action for a declaration of non-infringement of rights may not be brought by one and the same person in respect of one and the same subject matter where a court has previously already pronounced judgment on the infringement or non-infringement of rights.

Article 59. Measures to secure evidence prior to the bringing of an action

(1)

Any competent person who has provided sufficient evidence to confirm the infringement of his rights may request a court or other competent authority prior to the filing of an action against illegal acts to take temporary measures to secure relevant evidence provided that the confidentiality of the information is safeguarded, and on condition that a sufficient deposit is lodged or a guarantee of equivalent value is provided, necessary to compensate any damages caused to the defendant where no infringement is confirmed.

(2)

In order to adopt measures to secure evidence, the court shall have the right to:

(a)

request a detailed description of actions which are assumed to have been infringed;

(b)

seize the disputed products;

(c)

seize materials and equipment used in the production process and/or distribution of the disputed products;

(d)

demand the provision of relevant documents.

(3)

The procedure for applying measures to secure evidence shall be performed by a court or other competent authority in accordance with the Code of Civil Procedure. Measures to secure evidence shall be implemented with the assistance of a bailiff, accompanied where necessary by a representative of the Agency and a police officer.

Article 60. Securing evidence in urgent cases

(1)

Measures to secure evidence may be prescribed without the knowledge of the defendant where a delay could cause irreparable harm to the rights owner or where there is a risk of evidence being destroyed. The affected parties shall be promptly informed of the court’s decision.

(2)

An affected party shall be entitled to demand a review of the decision on securing evidence.

Article 61. Invalidity of measures to secure evidence

(1)

Measures to secure evidence shall be deemed worthless or invalid:

(a) where within 20 working days the plaintiff fails to bring an action on infringement of rights in court;

(b) as a result of any guilty actions or inaction of the plaintiff;

(c) upon the establishment of the absence of infringement, or attempts to infringe rights;

(d) in other cases specified by current legislation, by court decision.

(2)

Where damage is caused by measures to secure evidence recognized as worthless or invalid, the plaintiff shall pay the defendant appropriate compensation.

Article 62. Provision and securing of evidence in the context of an action for infringement of rights

(1)

Where a party presents arguments as a basis for his claims, and also information that specific evidence is available to the opposing party, the court shall order that this evidence is produced in a sufficient and reasonable quantity, provided that confidentiality of the information is ensured. In the case of an infringement of rights in a commercial field, the court may additionally order the parties to provide bank, financial or trade documentation.

(2)

Where one of the parties to proceedings unreasonably refuses access to necessary information or in bad faith delays providing such information, thereby hindering settlement of the dispute, the court shall make a judgment on whether or not to accept the statement of claim on the basis of information provided, including the appeal or claim of the party adversely affected by the refusal to grant access to the information, on condition that the parties are granted the opportunity of a hearing as regards their claims or evidence.

Article 63. Right to information

(1)

Where upon examination of a dispute it has been established that rights in an industrial design have been infringed, a court may obtain on demand information regarding the provenance and distribution channels of goods infringing the right in the industrial design from the infringer and/or any other person:

(a)

in whose possession counterfeit goods intended for sale were discovered;

(b)

who has been discovered using for commercial purposes services with counterfeit production;

(c)

who has been discovered providing for commercial purposes services used in activities infringing rights; or

(d)

identified as the person mentioned in (a)-(c) as a person involved in the production, manufacture or distribution of the goods, or in the provision of services.

(2)

The information specified in paragraph (1) shall include where necessary:

(a)

the names and addresses of the producers, distributors, suppliers and previous owners of the goods, and also of proposed wholesalers and retailers;

(b)

information on the quantity of goods produced, supplied, obtained or ordered, and also on their price.

(3)

Paragraphs (1) and (2) shall be applied without detriment to legislative and regulatory rules, which shall:

(a)

enable the patent owner to obtain more detailed information;

(b)

govern use of information provided in accordance with this Article in civil or criminal cases;

(c)

determine responsibility for abuse of the right to information;

(d)

give the opportunity to refuse to provide information which might force the person identified in paragraph (1) to recognize his own participation or that of close relatives in the infringement of rights in the industrial design; or

(e)

govern the safeguarding of confidentiality of information sources or the processing of personal data.

Article 64. Measures to secure an action for infringement of rights

(1)

Having established actual or unavoidable infringement of rights in an industrial design, a court may, upon the application of the rights owner, take measures to secure an action on infringement of rights in relation to the infringer and/or intermediaries, such as:

(a)

taking a decision on the temporary prohibition of specific acts which are an infringement of the rights in an industrial design, or permitting such acts on condition that a deposit is lodged which is sufficient to compensate the rights owner for damages sustained;

(b)

the sequestration of property suspected in the infringement of rights in an industrial design in order to prevent their use in commercial trade;

(c)

the sequestration of any of the infringer’s property, including freezing of bank accounts, and the provision of bank, financial or commercial documentation, where the infringement has been committed in the commercial arena and there is a risk of failure to compensate for damages sustained.

(2)

Measures for ensuring maintenance of rights may be prescribed according to Article 60 without the defendant’s knowledge, where a delay could cause irreparable harm to the rights owner, or where there is a risk that evidence will be destroyed. The affected parties shall be promptly informed of the court’s decision.

Article 65. Remedies

(1)

Having established that an infringement of rights has taken place, a court may, upon the plaintiff’s application, order measures to be taken in relation to the goods infringing rights in an industrial design, and in appropriate cases in relation to materials and equipment which were used for creating and manufacturing such goods. In particular, such measures are:

(a) temporary withdrawal of the goods from trade;

(b) final and complete withdrawal of the goods from trade; or

(c) destruction, where the industrial design cannot be removed from the article without destroying it, and likewise where removal of the industrial design is insufficient to exclude an infringement of rights.

(2)

The measures specified in paragraph (1) shall be implemented at the expense of the defendant, except when there are important reasons preventing this.

(3)

Upon examination of an application for remedies, a court shall be guided by the principle of fairness, by proportionality of the seriousness of the infringement committed and prescribed means of protection, and shall also take into account the interests of third parties.

Article 66. Ensuring enforcement of a court judgment

Where a court passes judgment on infringement of a right in an industrial design, the court may, upon the rights owner’s request, take measures to ensure the infringer fulfills the judgment, in accordance with which the infringer shall be warned regarding the prohibition of any actions which infringe the rights owner’s rights. For this purpose, the court may oblige the infringer to lodge a sufficient deposit or provide a guarantee of equivalent value. The rights owner may also request the application of such measures to intermediaries whose services are used by third parties in infringing his rights in the industrial design.

Article 67. Alternative measures

Where the infringement of rights in an industrial design has caused, unintentionally or carelessly, material damage, a court may, upon the request of an interested party, oblige an infringer to pay financial compensation instead of taking the measures for securing rights specified in this chapter. In order to determine the amount of financial compensation, the amount of the royalty which the rights owner could have received for approved use of the industrial design shall be taken into account.

Article 68. Compensation for damage

(1) At the request of an aggrieved party, a person who deliberately infringed, or who had reasonable grounds to recognize that the rights in an industrial design had been infringed, shall compensate the rights owner for the actual damage caused by the infringement of his rights. In determining the amount of damages:
(a)

all material circumstances shall be taken into account, such as negative economic consequences, including profit foregone by the aggrieved party, income obtained illegally by the defendant, and in relevant cases, other aspects as well, such as the moral damage which the infringement has caused to the rights owner;

(b)

as an alternative, a single lump sum may be determined, calculated based upon, at the very least, the royalties or remuneration which would have been due to the rights owner had the defendant requested authorization to use the relevant industrial design.

(2) Where the infringer has committed an infringement unwittingly or did not have reasonable grounds to be aware of said infringement, he shall compensate the rights owner for profit foregone or damage caused, as prescribed in accordance with current legislation.

Article 69. Publication of court decisions

(1)

In the context of actions for infringement of protected rights in an industrial design, at the request of the plaintiff and at the expense of the infringer, a competent judicial authority may prescribe appropriate measures for the distribution of information relating to a court decision, including displaying it in public places, and also partial or full publication of the decision.

(2)

The competent judicial authority may prescribe additional publicity measures, including mass-marketing, appropriate to the specific circumstances.

CHAPTER VI GENERAL PROVISIONS

Article 70. Examination of disputes

(1)

Disputes of natural and legal persons concerning the application of this Law shall be examined by the Agency Board of Appeals, the Chişinǎu Chamber of Appeals, or by specialist arbitration.

(2)

The Board of Appeals shall resolve the following appeals:

(a)

regarding registration of an industrial design, or rejection of a registration application.

(b)

relating to the establishment of priority or its non-recognition;

(c)

regarding the extension of a registration certificate;

(d)

regarding the division of a registration application;

(e)

concerning loss of rights;

(f)

in relation to the withdrawal of a registration application or surrender of a right;

(g)

regarding restoration of rights.

(3)

The Chişinǎu Chamber of Appeals shall examine appeals lodged against decisions of the Board of Appeals, and shall resolve the following disputes:

(a)

regarding the authorship of the industrial design;

(b)

concerning the establishment of the person entitled to a right in an industrial design;

(c)

regarding the conclusion and execution of a licensing agreement;

(d)

relating to the right of prior use;

(e)

regarding the payment of remuneration by an employer to an author;

(f)

concerning an infringement of an exclusive right (counterfeit actions);

(g)

in relation to invalidity;

(h)

regarding other infringements of rights in an industrial design.

Article 71. Filing of industrial design registration applications abroad

(1)

Industrial designs may be registered abroad by filing an application directly with the office of the country in which registration of an industrial design has been requested, or by the procedure of filing an application in accordance with international conventions, to which the Republic of Moldova is party.

(2)

Applications for international registration in accordance with the Hague Agreement shall be filed directly with the World Intellectual Property Organization, or via the Agency.

Article 72. Fees

(1)

Fees shall be levied for filing and examining an industrial design registration application, lodging an objection and an appeal, publishing and delaying a publication, registering industrial designs and granting a registration certificate, extending a registration certificate, transferring rights, surrendering rights, restoring rights, extending procedural time limits, granting a priority certificate, issuing a copy or duplicate registration certificate, verifying and forwarding an application for international registration in accordance with the Hague Agreement, and likewise for undertaking other actions of legal significance.

(2)

The actions for which fees shall be levied and the size of said fees shall be prescribed by the Government.

(3)

Fees shall be paid by an applicant, rights owner and also by other interested natural or legal persons.

(4)

A fee for the registration of an industrial design and the grant of a registration certificate which has not been paid within the prescribed time limit may be paid within six months of the missed deadline with a 50 per cent surcharge.

(5)

With the exception of fees for filing a registration application, a paid fee shall be returned at the request of the person who paid it where the procedure for which the fee was paid has yet to be initiated.

(6)

An under-paid fee shall be taken into consideration upon payment of the missing amount, and the procedure shall be performed upon payment of the whole fee.

(7)

Where a request is made to undertake procedures urgently, the fee shall be increased by 100 per cent, while the timeframe for carrying out the relevant work shall be halved.

(8)

Objections and appeals of central and local public authorities shall be examined free of charge where they are acting accordingly in the interests of the State or administrative-territorial units.

Article 73. Rights of foreign natural and legal persons

Natural and legal persons of States parties to international treaties to which the Republic of Moldova is party, shall enjoy rights granted by this Law on an equal footing with natural and legal persons of the Republic of Moldova.

CHAPTER VII FINAL AND TRANSITIONAL PROVISIONS

Article 74. Entry into force

(1)

This Law shall enter into force three months from its publication date.

(2)

The Law on Protection of Industrial Designs No.991-XIII of October 15, 1996 shall be recognized as superseded from the date of entry into force of this Law.

Article 75. Applicability

(1)

Industrial design registration applications in the Republic of Moldova, prosecution of which is not complete by the date of entry into force of this Law, shall be examined in accordance with the procedure prescribed by this Law. In this regard, compliance of an industrial design with the conditions of protection shall be determined according to legislation in force as at the application filing date.

(2)

Registration certificates granted in the Republic of Moldova prior to the entry into force of this Law shall be on the same legal footing as registration certificates granted in accordance with this Law.

(3)

Disputes arising prior to the entry into force of this Law and in the process of examination shall be resolved in accordance with the rules of the previous Law where provisions applicable to a specific dispute contradict the provisions of this Law.

Article 76. Organization of enforcement

In the three-month period from the date of entry into force of this Law, the Government shall:

(a)

present Parliament with proposals on bringing current legislation into compliance with this Law;

(b)

bring its normative acts into compliance with this Law.

CHAIRMAN OF PARLIAMENT Marian LUPU

Chişinǎu, July 12, 2007.

No.161-XVI.


LEGE
privind protecţia desenelor şi modelelor industriale

nr. 161-XVI din 12.07.2007

Monitorul Oficial nr.136-140/577 din 31.08.2007

***

CUPRIN S

Capitolul I DISPOZIŢII GENERALE Articolul 1. Domeniul reglementării şi scopul legii Articolul 2. Cadrul juridic Articolul 3. Noţiuni principale Articolul 4. Protecţia juridică Articolul 5. Oficiul naţional

Capitolul II
DREPTUL MATERIAL PRIVIND PROTECŢIA DESENELOR
ŞI MODELELOR INDUSTRIALE

Secţiunea 1
Condiţiile de protecţie a desenelor şi modelelor industriale

Articolul 6. Obiectul protecţiei Articolul 7. Noutatea Articolul 8. Caracterul individual Articolul 9. Produsele complexe Articolul 10. Dezvăluirea Articolul 11. Desenele şi modelele industriale neprotejabile

Secţiunea a 2-a
Întinderea şi durata protecţiei

Articolul 12. Întinderea protecţiei Articolul 13. Durata protecţiei Articolul 14. Reînnoirea

Secţiunea a 3-a
Autorul desenului sau al modelului industrial.
Titularul de drept asupra desenului sau modelului industrial

Articolul 15. Dreptul asupra desenului sau modelului industrial Articolul 16. Desenele şi modelele industriale create de salariaţi Articolul 17. Revendicarea dreptului asupra desenului sau modelului industrial Articolul 18. Efectele hotărîrii judecătoreşti privind dreptul noului titular asupra desenului sau

modelului industrial înregistrat Articolul 19. Drepturile autorului

Secţiunea a 4-a
Efectele dreptului asupra desenului sau modelului industrial

Articolul 20. Drepturile conferite de desenul sau de modelul industrial Articolul 21. Limitarea drepturilor conferite de desenul sau de modelul industrial Articolul 22. Epuizarea drepturilor Articolul 23. Dreptul, întemeiat pe utilizare anterioară, asupra desenului sau modelului industrial

înregistrat Articolul 24. Marcajul de avertizare

Secţiunea a 5-a
Respingerea cererii de înregistrare. Nulitatea

Articolul 25. Hotărîrea de respingere a cererii de înregistrare. Declaraţia de nulitate Articolul 26. Temeiurile de respingere a cererii de înregistrare. Motivele care atrag nulitatea Articolul 27. Efectele nulităţii

Secţiunea a 6-a
Transmiterea drepturilor asupra unui desen sau unui model industrial

Articolul 28. Transmiterea drepturilor Articolul 29. Contractul de licenţă

Capitolul III
ÎNREGISTRAREA DESENULUI SAU A MODELULUI INDUSTRIAL

Secţiunea 1
Cererea de înregistrare a desenului sau a modelului industrial

Articolul 30. Depunerea cererii de înregistrare Articolul 31. Reprezentarea Articolul 32. Condiţiile pe care trebuie să le întrunească cererea Articolul 33. Cererea de înregistrare multiplă Articolul 34. Data de depozit Articolul 35. Modificarea cererii din iniţiativa solicitantului Articolul 36. Retragerea cererii

Secţiunea a 2-a
Prioritatea

Articolul 37. Efectul dreptului de prioritate Articolul 38. Dreptul de prioritate Articolul 39. Prioritatea de expunere Articolul 40. Invocarea priorităţii Articolul 41. Transmiterea dreptului de prioritate

Secţiunea a 3-a
Procedura de înregistrare

Articolul 42. Examinarea respectării condiţiilor de formă privind depunerea cererii Articolul 43. Publicarea cererii de înregistrare Articolul 44. Observaţiile terţilor Articolul 45. Opoziţia Articolul 46. Examinarea opoziţiei Articolul 47. Examinarea de fond Articolul 48. Hotărîrea în urma examinării de fond a cererii Articolul 49. Contestaţia Articolul 50. Examinarea contestaţiei Articolul 51. Anularea sau revocarea hotărîrii Articolul 52. Înregistrarea desenului sau modelului industrial. Eliberarea certificatului de înregistrare Articolul 53. Restabilirea în drepturi

Capitolul IV
STINGEREA DREPTURILOR ASUPRA DESENULUI

SAU A MODELULUI INDUSTRIAL ÎNREGISTRAT
Articolul 54. Caducitatea
Articolul 55. Renunţarea
Articolul 56. Nulitatea

Capitolul V
ASIGURAREA RESPECTĂRII DREPTURILOR
Articolul 57. Acţiunea privind încălcarea drepturilor
Articolul 58. Acţiunea de declarare a neîncălcării drepturilor
Articolul 59. Măsurile de asigurare a probelor pînă la intentarea acţiunii
Articolul 60. Asigurarea probelor în cazuri de urgenţă
Articolul 61. Nulitatea măsurilor de asigurare a probelor
Articolul 62. Prezentarea şi asigurarea probelor în cadrul acţiunii privind încălcarea drepturilor
Articolul 63. Dreptul la informare
Articolul 64. Măsurile de asigurare a acţiunii privind încălcarea drepturilor
Articolul 65. Măsuri corective
Articolul 66. Asigurarea executării hotărîrii judecătoreşti
Articolul 67. Măsurile de alternativă
Articolul 68. Despăgubirile
Articolul 69. Publicarea hotărîrilor judecătoreşti

Capitolul VI PREVEDERI COMUNE Articolul 70. Soluţionarea litigiilor Articolul 71. Depunerea cererii de înregistrare a desenelor şi modelelor industriale în străinătate Articolul 72. Taxele Articolul 73. Drepturile persoanelor fizice şi juridice străine

Capitolul VII
DISPOZIŢII FINALE ŞI TRANZITORII
Articolul 74. Intrarea în vigoare
Articolul 75. Aplicabilitatea
Articolul 76. Organizarea executării prezentei legi

Parlamentul adoptă prezenta lege organică

Capitolul I
DISPOZIŢII GENERALE
Articolul 1. Domeniul reglementării şi scopul legii



(1)
Prezenta lege reglementează raporturile ce apar în procesul creării, protecţiei juridice şi utilizării desenelor şi modelelor industriale.
(2)
Prezenta lege are drept scop stabilirea unui cadru juridic de organizare şi de funcţionare a sistemului de protecţie a desenelor şi modelelor industriale, garantarea exercitării eficiente a drepturilor conferite de desenele şi modelele industriale.
Articolul 2. Cadrul juridic
(1)
Raporturile juridice apărute în procesul creării, protecţiei juridice şi utilizării desenelor şi modelelor industriale sînt reglementate de Constituţia Republicii Moldova, de Codul civil, Codul cu privire la ştiinţă şi inovare, Codul vamal, de tratatele internaţionale la care Republica Moldova este parte, de prezenta lege şi de alte acte normative.
(2)
În cazul în care tratatele internaţionale la care Republica Moldova este parte stabilesc alte norme decît cele prevăzute de prezenta lege, se aplică normele tratatelor internaţionale.

Articolul 3. Noţiuni principale

În sensul prezentei legi, următoarele noţiuni principale semnifică:

desen sau model industrial -aspectul exterior al unui produs sau al unei părţi a lui, rezultat în special din caracteristicile liniilor, contururilor, culorilor, formei, texturii şi/sau ale materialelor şi/sau ale ornamentaţiei produsului în sine;

desen sau model industrial înregistrat -desen sau model industrial protejat, în condiţiile prezentei legi, pe baza cererii de înregistrare depuse pe cale naţională sau internaţională;

desen sau model industrial neînregistrat -desen sau model industrial protejat în conformitate cu prezenta lege, fără depunerea cererii de înregistrare;

mandatar autorizat -persoană fizică, atestatăşi înregistratăîn modul stabilit, care reprezintă interesele persoanelor fizice şi juridice naţionale ori străine şi care acordă asistenţa necesarăîn domeniul protecţiei proprietăţii industriale;

prioritate -drept acordat unei cereri de înregistrare de a fi prima în timp în limitele termenului stabilit;

produs -orice articol obţinut printr-un proces industrial sau artizanal, care poate conţine şi elemente concepute spre a fi asamblate într-un produs complex, ambalaje, aranjamente, simboluri grafice şi caractere tipografice, cu excepţia programelor de calculator;

produs complex -produs compus din multiple elemente ce pot fi înlocuite de o manieră care să permită dezasamblarea şi reasamblarea lui.

Articolul 4. Protecţia juridică

(1) Protecţia juridică a desenelor şi a modelelor industriale întruneşte aspectele referitoare la existenţa, dobîndirea, aria de aplicare, menţinerea în vigoare a drepturilor şi la mijloacele de respectare a acestora, precum şi la exercitarea drepturilor dobîndite.

(2) Pe teritoriul Republicii Moldova sînt recunoscute şi protejate:

a) desenele sau modelele industriale înregistrate şi confirmate prin certificatul de înregistrare a desenului sau modelului industrial (denumit în continuare certificat de înregistrare) în condiţiile prezentei legi;

b) desenele sau modelele industriale internaţionale înregistrate conform Aranjamentului de la Haga privind înregistrarea internaţională a desenelor şi modelelor industriale, adoptat la 6 noiembrie 1925 (denumit în continuare Aranjamentul de la Haga);

c) desenele sau modelele industriale neînregistrate în cazul în care au fost făcute publice în conformitate cu prezenta lege.

(3)
Desenele şi modelele industriale protejate prin prezenta lege beneficiazăşi de protecţia acordată aceleiaşi persoane sau, cu consimţămîntul ei, unei alte persoane în conformitate cu legislaţia privind drepturile de autor, cu începere de la data la care au fost create sau fixate sub orice formă.
(4)
Recunoaşterea drepturilor prevăzute în prezenta lege nu prejudiciazăşi nu exclude protecţia acordată aceleiaşi persoane sau, cu consimţămîntul ei, unei alte persoane prin alte dispoziţii legale privind proprietatea intelectuală, în special cele referitoare la mărci, indicaţii geografice, brevete de invenţie, modele de utilitate, caractere tipografice, topografii ale circuitelor integrate şi concurenţa neloială.
Articolul 5. Oficiul naţional
(1)
Întreprinderea de Stat "Agenţia de Stat pentru Proprietatea Intelectuală" (denumităîn continuare AGEPI) este oficiul naţional în domeniul protecţiei proprietăţii intelectuale şi unica autoritate care acordă pe teritoriul Republicii Moldova protecţie juridică desenelor şi modelelor industriale conform prezentei legi.

(2) AGEPI:

a) elaborează propuneri privind actele legislative şi alte acte normative în domeniul său de activitate şi aprobă actele procedurale necesare executării atribuţiilor stabilite de legislaţie;

b) recepţioneazăşi examinează cererile de înregistrare, înregistreazăşi eliberează, în numele statului, certificate de înregistrare, publică date oficiale în Buletinul Oficial de Proprietate Industrială al Republicii Moldova (denumit în continuare BOPI);

c) ţine Registrul cererilor de înregistrare a desenelor şi modelelor industriale şi Registrul de desene şi modele industriale înregistrate, în condiţiile legii, elaboreazăşi aprobă regulile de gestionare a acestora;

d) examinează cererile de înregistrare internaţională a desenelor şi modelelor industriale depuse în conformitate cu Aranjamentul de la Haga;

e) înregistrează contractele de licenţă, de cesiune, de gaj şi de franchising privind drepturile asupra desenelor şi modelelor industriale.

(3) AGEPI reprezintă Republica Moldova în Organizaţia Mondială a Proprietăţii Intelectuale, în alte organizaţii internaţionale, regionale şi interstatale pentru protecţia proprietăţii intelectuale, întreţine cu ele relaţii de cooperare în domeniu.

Capitolul II
DREPTUL MATERIAL PRIVIND PROTECŢIA DESENELOR
ŞI MODELELOR INDUSTRIALE

Secţiunea 1
Condiţiile de protecţie a desenelor şi modelelor industriale


Articolul 6. Obiectul protecţiei

(1)
Poate fi protejat în calitate de desen sau de model industrial aspectul exterior al unui produs sau al unei părţi a acestuia, rezultat în special din caracteristicile liniilor, contururilor, culorilor, formei, texturii şi/sau ale materialelor şi/sau ale ornamentaţiei produsului în sine.
(2)
Obiectul protecţiei poate fi bidimensional (desen industrial) sau tridimensional (model industrial), precum şi o combinaţie a acestora.
(3)
Se asigură protecţie pentru desenul sau modelul industrial numai dacă acesta este nou şi are un caracter individual.

Articolul 7. Noutatea

(1) Se consideră că un desen sau un model industrial este nou dacă nici un desen sau model industrial identic nu a fost făcut public:

a) în cazul unui desen sau model industrial înregistrat, înainte de data de depozit sau, dacă a fost invocată prioritatea, înaintea datei de prioritate a desenului sau a modelului industrial pentru care se solicită protecţie; sau

b) în cazul unui desen sau model industrial neînregistrat, înainte de data la care desenul sau modelul industrial pentru care se solicită protecţie a fost făcut public pentru prima oară.

(2)
Desenele sau modelele industriale sînt considerate identice în sensul aplicării alin.(1) dacă elementele lor caracteristice diferăîntre ele numai în detalii nesemnificative.
Articolul 8. Caracterul individual
(1)
Se consideră că un desen sau un model industrial are caracter individual dacă impresia globală pe care o produce asupra utilizatorului avizat este diferită de impresia produsă asupra unui asemenea utilizator de orice alt desen sau model industrial făcut public:
a) în cazul unui desen sau model industrial înregistrat, înainte de data de depozit sau, dacă se revendică o prioritate, înainte de data de prioritate; sau b) în cazul unui desen sau model industrial neînregistrat, înainte de data la care desenul sau modelul industrial pentru care se solicită protecţie a fost făcut public pentru prima oară.
(2)
Pentru evaluarea caracterului individual trebuie să se ia în considerare gradul de libertate a autorului în elaborarea desenului sau modelului industrial, ţinîndu-se cont de natura produsului şi de caracteristicile sectorului industrial sau artizanal.
Articolul 9. Produsele complexe
(1)
Dacă este parte componentă a unui produs complex, desenul sau modelul industrial aplicat la produs sau încorporat în el va fi considerat nou, avînd caracter individual, numai în cazul în care sînt îndeplinite cumulativ următoarele condiţii:

a) partea componentă, odatăîncorporatăîn produsul complex, rămîne vizibilă pe durata utilizării normale a acestuia; b) caracteristicile vizibile ale părţii componente îndeplinesc ele însele condiţiile privind noutatea şi caracterul individual.

(2) "Utilizare normală" în sensul aplicării alin.(1) înseamnă utilizare de către beneficiar.

Articolul 10. Dezvăluirea

(1)
În sensul aplicării art.7 şi art.8, se consideră că un desen sau un model industrial a fost făcut public dacă a fost expus sau a fost publicat, utilizat, comercializat sau dezvăluit în alt mod, cu excepţia cazurilor în care aceste acţiuni nu puteau deveni cunoscute în mod rezonabil şi în cursul normal al activităţii unor persoane fizice sau juridice din Republica Moldova, specializate în domeniul respectiv:
a) în cazul desenului sau modelului industrial înregistrat, înainte de data de depozit sau, dacă este invocată prioritatea, înainte de data de prioritate; sau b) în cazul desenului sau modelului industrial neînregistrat, înainte de data la care a fost dezvăluit pentru prima oară.
(2)
Un desen sau un model industrial nu se consideră făcut public dacă a fost dezvăluit unui terţîn condiţii de confidenţialitate explicite sau implicite.
(3)
În sensul aplicării art.7 şi art.8, în cazul desenului sau modelului industrial înregistrat, nu se consideră că s-a produs o dezvăluire dacă desenul sau modelul industrial pentru care este revendicată protecţia a fost făcut public:

a) de către autor, de succesorul său în drepturi sau de un terţ, ca urmare a informaţiilor oferite de autor sau a acţiunii întreprinse de acesta ori de succesorul lui în drepturi sau în urma unui abuz faţă de autor sau de succesorul lui în drepturi;

b) în cursul perioadei de 12 luni precedente datei de depozit sau datei de prioritate dacă se invocă prioritatea.

Articolul 11. Desenele şi modelele industriale neprotejabile

(1)
Desenul sau modelul industrial determinat exclusiv de o funcţie tehnică nu poate fi protejat.
(2)
Nu poate fi protejat un desen sau un model industrial care trebuie reprodus în mod necesar în forma şi la dimensiunile exacte pentru a permite ca produsul în care este încorporat sau la care este aplicat să fie conectat mecanic ori amplasat în interiorul, în jurul unui alt produs sau pe el astfel încît fiecare dintre produse să îşi poatăîndeplini funcţia.
(3)
Prin derogare de la alin.(2), un desen sau un model industrial nou şi individual poate fi protejat dacă permite multiple asamblări sau conexiuni în cadrul unui sistem modular constituit din produse interschimbabile.
(4)
Sînt neprotejabile desenele sau modelele industriale care contravin ordinii publice sau bunelor moravuri.

Secţiunea a 2-a
Întinderea şi durata protecţiei


Articolul 12. Întinderea protecţiei

(1)
Protecţia conferită desenului sau modelului industrial se extinde asupra oricărui desen sau model industrial care nu produce asupra utilizatorului avizat o impresie vizuală globală diferită.
(2)
Pentru stabilirea întinderii protecţiei trebuie să se ţină cont de gradul de libertate a autorului în elaborarea desenului sau modelului industrial.
(3)
Întinderea protecţiei unui desen sau unui model industrial înregistrat este determinată de ansamblul elementelor reproduse în reprezentările grafice incluse în Registrul de desene şi modele industriale înregistrate şi publicate în BOPI. O descriere care explică reprezentările grafice nu afecteazăîntinderea protecţiei desenului sau modelului industrial în sine.
Articolul 13. Durata protecţiei
(1)
Un desen sau un model industrial înregistrat este protejat pe parcursul unei perioade de 5 ani, începînd cu data de depozit. Certificatul de înregistrare poate fi reînnoit pentru mai multe perioade de cîte 5 ani, pînă la maximum 25 de ani de la data de depozit.
(2)
Un desen sau un model industrial neînregistrat este protejat pe parcursul unei perioade de 3 ani de la data la care a fost făcut public pentru prima oarăîn Republica Moldova, în conformitate cu art.10 alin.(1) şi alin.(2).

Articolul 14. Reînnoirea

(1)
În conformitate cu art.13 alin.(1), certificatul de înregistrare poate fi reînnoit la cererea titularului sau a oricărei alte persoane autorizate în mod expres de acesta, cu condiţia achitării taxei de reînnoire.
(2)
Reînnoirea poate fi limitată la unele dintre desenele sau modelele industriale incluse în certificatul de înregistrare multiplu.
(3)
Cererea de reînnoire trebuie depusăşi taxa de reînnoire achitatăîn decursul a 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate.
(4)
Termenul de depunere a cererii de reînnoire şi de achitare a taxei de reînnoire menţionat la alin.(3) poate fi prelungit cu 6 luni, sub rezerva achitării unei taxe.
(5)
Reînnoirea intrăîn vigoare în prima zi de la data de expirare a înregistrării, fapt care se consemneazăîn Registrul de desene şi modele industriale înregistrate.

(6) AGEPI publicăîn BOPI datele despre reînnoire.

Secţiunea a 3-a
Autorul desenului sau al modelului industrial.
Titularul de drept asupra desenului sau modelului industrial



Articolul 15. Dreptul asupra desenului sau modelului industrial

(1)
Dreptul asupra desenului sau modelului industrial aparţine autorului şi/sau succesorului lui în drepturi.
(2)
Este considerată autor al desenului sau al modelului industrial persoana fizică ce le-a realizat prin munca sa creatoare.
(3)
În cazul în care mai mulţi autori au creat împreună acelaşi desen sau model industrial, dreptul asupra acestora le aparţine în comun. Modul de exercitare de către autori a drepturilor lor se stabileşte în contract, încheiat între ei.
(4)
În cazul în care mai mulţi autori au creat, independent unul de altul, desene sau modele industriale identice, dreptul asupra desenului sau modelului industrial înregistrat aparţine persoanei a cărei cerere are cea mai veche dată de depozit sau cea mai veche dată de prioritate dacă este invocată prioritatea.
(5)
Dacă două cereri de înregistrare a unor desene sau modele industriale identice au aceeaşi dată de depozit, dreptul preferenţial asupra desenului sau modelului industrial se acordă persoanei care dovedeşte că a fost prima care a solicitat înregistrarea.
Articolul 16. Desenele şi modelele industriale create de salariaţi
(1)
Dreptul asupra desenului sau modelului industrial creat de salariat în exercitarea atribuţiilor de serviciu sau în executarea unei sarcini încredinţate în scris de patron (desen sau model industrial de serviciu) aparţine patronului dacă contractul încheiat între ei nu prevede altfel. În cazul creării unui desen sau model industrial de serviciu, autorul are dreptul la o remuneraţie corespunzătoare beneficiului obţinut din utilizarea desenului sau modelului
industrial de către patron sau beneficiului prezumat. Remuneraţia se plăteşte în cuantumul şi în condiţiile stipulate în contractul încheiat între autor şi patron.
(2)
Dacă desenul sau modelul industrial a fost creat pe baza unui contract de cercetare ştiinţifică sau de experimentare-proiectare, drepturile ce decurg din crearea lui se stabilesc prin acest contract, autorul avînd dreptul la o remuneraţie în cuantumul şi în condiţiile de plată stabilite în contractul încheiat între el şi patron.
(3)
În cazul unui desen sau model înregistrat, autorul este obligat să informeze în scris patronul, în termen de o lună de la data elaborării, despre crearea desenului sau modelului industrial de serviciu. Dacă, în decursul a 60 de zile de la data la care autorul a informat patronul despre elaborarea desenului sau modelului industrial de serviciu, cel de-al doilea nu va depune cerere şi nu va cesiona unei alte persoane dreptul de a o depune, autorul este în drept să depună cerere şi săînregistreze desenul sau modelul industrial în numele său. În acest caz, patronul are dreptul preferenţial la licenţă neexclusivăîn vederea utilizării desenului sau modelului industrial.
(4)
În cazul în care patronul obţine certificat de înregistrare, autorul are dreptul preferenţial la o licenţă neexclusivă gratuităîn vederea utilizării desenului sau modelului industrial.
(5)
În cazul în care părţile nu au convenit asupra cuantumului remuneraţiei autorului ori asupra preţului licenţei, cuantumul sau preţul urmează să fie stabilite de instanţa judecătorească în funcţie de aportul fiecărei părţi la crearea desenului sau modelului industrial, precum şi în funcţie de valoarea comercială a desenului sau modelului industrial.
(6)
Patronul şi autorul sînt obligaţi să se informeze reciproc în scris asupra stadiului de elaborare a desenului sau modelului industrial şi să se abţină de la orice dezvăluire ce ar putea să prejudicieze fiecare parte în exercitarea drepturilor sale. Partea care a încălcat aceste obligaţii trebuie să repare prejudiciile cauzate celeilalte părţi, inclusiv profitul ratat, în conformitate cu legislaţia în vigoare.
Articolul 17. Revendicarea dreptului asupra desenului sau modelului industrial
(1)
Pînă la demonstrarea contrariului, persoana pe al cărei nume este înregistrat desenul sau modelul industrial (titularul) sau, pînă la înregistrare, persoana în al cărei nume a fost depusă cererea de înregistrare a desenului sau modelului industrial (solicitantul) este considerată a fi îndreptăţită să acţioneze în orice procedurăîn faţa AGEPI şi în faţa altor autorităţi.
(2)
Dacă un desen sau un model industrial neînregistrat este dezvăluit ori revendicat de o persoană neîndreptăţităîn condiţiile art.15 sau art.16 ori dacă un desen sau un model industrial înregistrat a fost depus sau înregistrat pe numele unei astfel de persoane, persoana îndreptăţităîn temeiul articolelor menţionate, fără să aducă atingere unor alte drepturi sau acţiuni, poate revendica să fie recunoscută drept titular legitim al desenului sau al modelului industrial în cauză.
(3)
Acţiunile menţionate la alin.(2) se prescriu pe o durată de 3 ani de la data publicării în cazul unui desen sau al unui model industrial înregistrat şi, respectiv, de la data dezvăluirii în cazul unui desen sau unui model industrial neînregistrat. Această prevedere nu se aplică dacă persoana care nu are dreptul asupra desenului sau modelului industrial a acţionat cu rea-credinţă în momentul în care desenul sau modelul industrial i-a fost prezentat, dezvăluit sau încredinţat.
(4)
În cazul unui desen sau al unui model industrial înregistrat, în Registrul cererilor de înregistrare a desenelor şi modelelor industriale şi în Registrul de desene şi modele industriale înregistrate se consemnează următoarele:

a) faptul că s-a iniţiat o procedură legalăîn temeiul alin.(2);
b) hotărîrea judecătorească sau orice alt act care finalizează procedura;
c) orice modificare a titularului desenului sau al modelului industrial înregistrat, care

rezultă din hotărîrea judecătorească sau din orice act care finalizează procedura.

(5)
Contestatarul este obligat să comunice AGEPI, în termen de 10 zile, orice hotărîre judecătorească.
Articolul 18. Efectele hotărîrii judecătoreşti privind dreptul noului titular asupra desenului sau modelului industrial înregistrat
(1)
Dacă, în urma unei proceduri legale iniţiate în temeiul art.17 alin.(2), are loc schimbarea completă a titularului unui desen sau al unui model industrial înregistrat, licenţele şi celelalte drepturi acordate de titularul iniţial se consideră nule şi se sting în momentul înscrierii persoanei îndreptăţite în Registrul de desene şi modele industriale înregistrate.
(2)
Dacă, înainte de înscrierea în Registrul de desene şi modele industriale înregistrate a iniţierii procedurii legale prevăzute la art.17 alin.(2), a utilizat desenul sau modelul industrial în Republica Moldova ori se pregătea în mod serios şi efectiv în acest sens, titularul desenului sau modelului industrial înregistrat sau un licenţiat îl poate utiliza în continuare cu condiţia să solicite, în termen de 3 luni, o licenţă neexclusivă noului titular înscris în Registrul de desene şi modele industriale înregistrate. Licenţa trebuie acordată pentru o perioadă rezonabilăşi în condiţii rezonabile. Această prevedere nu se aplică dacă titularul desenului sau al modelului industrial înregistrat ori licenţiatul a acţionat cu rea-credinţă în momentul în care a început să utilizeze desenul sau modelul industrial, sau licenţa ori se pregătea pentru o astfel de exploatare.

Articolul 19. Drepturile autorului

(1) În cazul desenului sau al modelului industrial înregistrat:

a) autorul are dreptul de a fi menţionat în această calitate în documentele de procedură la AGEPI, în Registrul cererilor de înregistrare a desenelor şi modelelor industriale, în Registrul de desene şi modele industriale înregistrate şi în certificatul de înregistrare;

b) se vor menţiona toţi coautorii dacă mai multe persoane au creat împreună acelaşi desen sau model industrial;

c) autorul are dreptul să renunţe la menţionarea numelui său în documentele de procedură la AGEPI, în Registrul cererilor de înregistrare a desenelor şi modelelor industriale, în Registrul de desene şi modele industriale înregistrate, precum şi în certificatul de înregistrare ori să anuleze menţiunile din aceste registre şi din certificat.

(2)
Autorul poate să-şi apere drepturile în instanţă judecătoreascăîmpotriva oricărei persoane care îi lezează drepturile.
(3)
Însuşirea calităţii de autor, constrîngerea la coautorat, dezvăluirea, pînă la revendicarea dreptului, a desenului sau a modelului industrial fără consimţămîntul autorului constituie încălcare a drepturilor acestuia şi se pedepsesc în conformitate cu legislaţia în vigoare.

Secţiunea a 4-a
Efectele dreptului asupra desenului sau modelului industrial


Articolul 20. Drepturile conferite de desenul sau de modelul industrial

(1)
Desenul sau modelul industrial înregistrat conferă titularului dreptul exclusiv de a-l utiliza şi de a interzice oricărui terţ utilizarea sa fără acordul titularului. Prin utilizare se înţelege în special fabricarea, includerea într-o ofertă, introducerea pe piaţă, importul, exportul sau utilizarea propriu-zisă a unui produs în care a fost integrat ori căruia i s-a aplicat desenul sau modelul industrial în cauză, precum şi depozitarea produsului respectiv în scopurile menţionate anterior.
(2)
Desenul sau modelul industrial neînregistrat nu conferă titularului dreptul de a interzice activităţile menţionate la alin.(1) decît dacă utilizarea contestată rezultă din copierea desenului sau modelului industrial protejat. Utilizarea contestată nu se consideră ca provenind din copierea desenului sau modelului industrial protejat dacă rezultă dintr-o muncă de creaţie independentă realizată de un autor despre care se poate afirma în mod justificat că nu cunoştea desenul sau modelul industrial dezvăluit de titular.
(3)
Dispoziţiile alin.(1) se aplică provizoriu în egală măsură unui desen sau unui model industrial care face obiectul publicării conform art.43 alin.(1), începînd cu data publicării şi pînă la înregistrarea desenului sau modelului industrial, cu excepţia cazurilor cînd cererea de înregistrare a fost respinsă sau retrasă.
(4)
În cazul mai multor titulari, raporturile privind utilizarea desenului sau a modelului industrial protejat se stabilesc prin contract, încheiat între ei. Dacă nu există un astfel de contract, fiecare titular are dreptul să utilizeze integral desenul sau modelul industrial, la latitudinea sa, să intenteze proces în legătură cu încălcarea dreptului său exclusiv împotriva oricărei persoane care utilizează desenul sau modelul industrial fără autorizaţia cotitularilor, însă nu are dreptul să încheie contracte de licenţă şi să efectueze orice cesiune a drepturilor fără acordul cotitularilor, să renunţe la dreptul asupra desenului sau modelului industrial fără a-i anunţa pe aceştia.

Articolul 21. Limitarea drepturilor conferite de desenul sau de modelul industrial

(1) Drepturile conferite de desenul sau de modelul industrial nu se exercităîn cazul:
a) acţiunilor efectuate cu titlu privat şi în scopuri necomerciale;
b) acţiunilor efectuate în scopuri experimentale;
c) acţiunilor de reproducere în scopuri didactice sau bibliografice, cu indicarea sursei;
d) echipamentelor mijloacelor de transport, înmatriculate într-o ţară terţă, care pătrund

temporar pe teritoriul Republicii Moldova; e) importului în Republica Moldova de piese şi accesorii în vederea reparării vehiculelor

menţionate la lit.d); f) executării de reparaţii la vehiculele menţionate la lit.d); g) calamităţilor, catastrofelor, epidemiilor şi altor situaţii excepţionale.

(2)
Utilizarea specificată la alin.(1) lit.a), b), c) şi g) se admite sub rezerva ca ea să nu aducă atingere într-un mod nejustificat utilizării normale a desenului sau modelului industrial protejat şi să nu lezeze nejustificat interesele legitime ale titularului dreptului asupra desenului sau modelului industrial, ţinînd cont de interesele legitime ale terţilor. În caz contrar, titularul este în drept să ceară compensarea corespunzătoare a pierderilor suportate prin utilizarea neautorizată a desenului sau modelului industrial.
(3)
Nu constituie încălcare a drepturilor asupra desenului sau modelului industrial acţiunile autorităţilor publice în cazul în care acţionează cu bună-credinţă în cadrul administrării prezentei legi.

Articolul 22. Epuizarea drepturilor

Drepturile conferite de desenul sau de modelul industrial înregistrat sau neînregistrat nu trebuie să se extindă asupra activităţilor privind un produs în care a fost încorporat sau căruia i se aplică desenul sau modelul industrial ce intrăîn întinderea protecţiei desenului sau modelului industrial înregistrat ori neînregistrat dacă produsul a fost introdus pe piaţă în teritoriul Republicii Moldova de către titularul desenului sau modelului industrial înregistrat sau neînregistrat ori cu acordul lui.

Articolul 23. Dreptul, întemeiat pe utilizare anterioară, asupra desenului sau modelului industrial înregistrat

(1)
Orice terţ poate beneficia de un drept întemeiat pe utilizare anterioarăîn cazul în care poate demonstra că, înainte de data de depozit sau, dacă se invocă prioritatea, înainte de data de prioritate, începuse să utilizeze cu bună-credinţă în Republica Moldova -sau intenţiona şi făcea pregătiri serioase şi efective în sensul unei astfel de utilizări -un desen sau un model industrial care intrăîn întinderea protecţiei unui desen sau unui model industrial înregistrat şi care nu constituie o copie a acestuia din urmă.
(2)
Dreptul întemeiat pe utilizare anterioarăîndreptăţeşte terţul să utilizeze în mod gratuit desenul sau modelul industrial în scopurile pentru care începuse săîl utilizeze sau pentru care se pregătise săîl utilizeze înainte de data de depozit sau, dacă se invocă prioritatea, înainte de data de prioritate aferentă desenului sau modelului industrial înregistrat, fără a mări volumul de producţie sau fără a plăti royalty.
(3)
Dreptul întemeiat pe utilizare anterioară nu oferă posibilitatea de a acorda terţului o licenţă de utilizare a desenului sau a modelului industrial în cauză.
(4)
Dacă terţul este o întreprindere, dreptul întemeiat pe utilizare anterioară nu poate fi transferat decît împreună cu acea parte din activitatea persoanei juridice în cadrul căreia s-a utilizat desenul sau modelul industrial ori au avut loc pregătirile pentru o astfel de utilizare.
Articolul 24. Marcajul de avertizare
(1)
Titularul poate aplica pe produs un marcaj de avertizare constînd din litera D, înscrisă într-un cerc, însoţită de numele său ori de numărul certificatului de înregistrare.

(2) Lipsa marcajului de avertizare nu produce efecte juridice.

Secţiunea a 5-a
Respingerea cererii de înregistrare. Nulitatea

Articolul 25. Hotărîrea de respingere a cererii de înregistrare. Declaraţia de nulitate

(1)
Cererea de înregistrare a desenului sau a modelului industrial poate fi respinsă prin hotărîre a AGEPI în conformitate cu art.48-50 sau prin hotărîre judecătoreascăîn urma contestaţiei hotărîrii AGEPI.
(2)
Un desen sau un model industrial înregistrat este declarat nul în temeiul unei cereri de anulare depuse la Curtea de Apel Chişinău sau în urma unei cereri reconvenţionale în cadrul unei acţiuni privind încălcarea drepturilor.
(3)
Un desen sau un model industrial poate fi declarat nul chiar şi după caducitatea lui sau renunţarea la el.
(4)
Un desen sau un model industrial neînregistrat este declarat nul în temeiul unei cereri de anulare depuse la Curtea de Apel Chişinău sau în urma unei cereri reconvenţionale în cadrul unei acţiuni privind încălcarea drepturilor.
Articolul 26. Temeiurile de respingere a cererii de înregistrare. Motivele care atrag nulitatea
(1)
Se respinge cererea de înregistrare a desenului sau a modelului industrial şi se declară nul desenul sau modelul industrial înregistrat sau neînregistrat dacă: a) desenul sau modelul industrial nu este un desen sau un model industrial în sensul art.6

alin.(1);

b) desenul sau modelul industrial nu îndeplineşte condiţiile prevăzute la art.7-11;

c) solicitantul sau titularul nu are dreptul, în temeiul unei hotărîri judecătoreşti, la desenul sau la modelul industrial în sensul art.15 şi 16;

d) desenul sau modelul industrial este în conflict cu desenul sau modelul industrial anterior, care a fost făcut public după data de depozit sau, dacă a fost invocată prioritatea, după data de prioritate a desenului sau modelului industrial şi care este protejat de la o dată anterioară prin înregistrare sau prin cerere de înregistrare;

e) un semn distinctiv protejat se utilizeazăîntr-un desen sau model industrial, iar titularul are dreptul de a interzice utilizarea acestuia;

f) o operă protejată de legislaţia privind drepturile de autor se utilizează neautorizat într-un desen sau model industrial;

g) unul dintre elementele enumerate în art.6ter din Convenţia de la Paris pentru protecţia proprietăţii industriale din 20 martie 1883 (denumităîn continuare Convenţia de la Paris) se utilizează abuziv într-un desen sau model industrial.

(2)
Numai persoana interesată poate înainta o cerere de anulare a desenului sau a modelului industrial pe motivele menţionate la alin.(1).
(3)
Un desen sau un model industrial respins ori un desen sau un model industrial înregistrat care a fost declarat nul în temeiul alin.(1) lit.b), e), f) sau g) poate fi înregistrat sau menţinut în vigoare într-o formă modificată dacă, în această formă, îndeplineşte condiţiile de protecţie şi dacă se păstrează astfel identitatea sa. Prin înregistrare sau menţinere în vigoare într
o formă modificată se înţelege înregistrarea însoţită de o renunţare parţială din partea titularului desenului sau al modelului industrial înregistrat ori înscrierea în Registrul de desene şi modele

industriale înregistrate a unei hotărîri judecătoreşti prin care desenul sau modelul industrial înregistrat se declară nul parţial.

Articolul 27. Efectele nulităţii

(1) În cazul declarării nulităţii, se consideră că desenul sau modelul industrial nul nu a avut, încă de la început, efectele prevăzute în prezenta lege.

(2) Efectul retroactiv al nulităţii desenului sau modelului industrial nu afectează: a) hotărîrile judecătoreşti definitive executate înainte de hotărîrea de declarare a nulităţii; b) contractele încheiate şi executate înaintea hotărîrii de declarare a nulităţii. În cazul în

care există circumstanţe întemeiate, se poate solicita, din raţiune de echitate, restituirea sumelor vărsate în temeiul contractului.

Secţiunea a 6-a
Transmiterea drepturilor asupra unui desen sau unui model industrial


Articolul 28. Transmiterea drepturilor

(1)
Drepturile cu privire la desenul sau la modelul industrial pot fi transmise integral sau parţial prin cesiune, contract de licenţă şi prin succesiune.
(2)
Un desen sau un model industrial poate face obiectul unor măsuri de executare silită ori al unor drepturi reale.
(3)
Drepturile transmise prin contract în temeiul alin.(1) şi (2) produc efecte pentru terţi şi condiţionează modificarea statutului juridic din momentul înscrierii contractului în Registrul cererilor de înregistrare a desenelor şi modelelor industriale şi în Registrul de desene şi modele industriale înregistrate.

(4) Datele despre transmiterea drepturilor se publicăîn BOPI.

Articolul 29. Contractul de licenţă

(1)
Prin contract de licenţă, titularul desenului sau al modelului industrial (licenţiarul) transmite dreptul de a utiliza desenul sau modelul industrial oricărei alte persoane (licenţiat), rezervîndu-şi dreptul de proprietate asupra lui. Licenţele pot fi exclusive şi neexclusive.
(2)
Prin licenţă exclusivă, licenţiarul acordă licenţiatului dreptul exclusiv de utilizare a desenului sau modelului industrial, renunţînd prin contract la dreptul de a acorda licenţe unor terţi pentru acest desen sau model industrial pe acelaşi teritoriu. Licenţiarul poate să-şi păstreze dreptul de a utiliza în continuare desenul sau modelul industrial (licenţă parţială) ori să renunţe la orice utilizare a lui (licenţă totală).
(3)
Prin licenţă neexclusivă licenţiarul transmite dreptul de utilizare a desenului sau a modelului industrial (licenţă parţială sau totală), rezervîndu-şi atît dreptul de a-l utiliza independent, cît şi dreptul de a acorda licenţă neexclusivă oricărei alte persoane.
(4)
Licenţa poate fi acordată solicitînd sau nu licenţiatului să plătească venituri licenţiarului.
(5)
Nu se admite, conform legislaţiei în vigoare, includerea în contractul de licenţă a practicilor sau a condiţiilor care pot constitui o folosinţă abuzivă a drepturilor de proprietate intelectuală, avînd un efect prejudiciabil asupra concurenţei de pe piaţa respectivă, cum ar fi transmiterea obligatorie de către licenţiat a informaţiei tehnice licenţiarului, condiţii care să împiedice contestarea validităţii sau pachetul obligatoriu de condiţii ale licenţierii.
(6)
Fără să aducă atingere dispoziţiilor contractului de licenţă, licenţiatul nu poate iniţia o procedură referitor la încălcarea dreptului asupra desenului sau modelului industrial decît cu consimţămîntul titularului. Posesorul unei licenţe exclusive poate iniţia o astfel de procedurăîn cazul în care titularul desenului sau al modelului industrial nu a iniţiat el însuşi în termen adecvat
o asemenea acţiune.
(7)
Pentru a obţine repararea prejudiciului cauzat, orice licenţiat are dreptul de a interveni în instanţă judecătoreascăîn cadrul acţiunii privind încălcarea drepturilor, iniţiate de titularul desenului sau al modelului industrial.

Capitolul III
ÎNREGISTRAREA DESENULUI SAU A MODELULUI INDUSTRIAL

Secţiunea 1
Cererea de înregistrare a desenului sau a modelului industrial


Articolul 30. Depunerea cererii de înregistrare

(1)
Cererea de înregistrare a desenului sau a modelului industrial se depune la AGEPI de către persoana care dispune de dreptul asupra desenului sau modelului industrial în conformitate cu art.15 sau art.16 ori care cade sub incidenţa art.31.
(2)
Cererea se depune pe un formular-tip, aprobat de AGEPI, în limba moldovenească. Documentele anexate la cerere se prezintăîn limba moldovenească. În cazul în care documentele anexate sînt perfectate în o altă limbă, traducerea lor în limba moldovenească se prezintăîn termen de 2 luni de la data depunerii cererii.
(3)
Cererea se depune pe orice cale acceptată de AGEPI, în conformitate cu prevederile unui regulament, aprobat de Guvern.

Articolul 31. Reprezentarea

(1)
Sub rezerva aplicării dispoziţiilor alin.(2), nimeni nu este obligat să fie reprezentat în faţa AGEPI.
(2)
Persoanele fizice şi/sau juridice care nu au nici domiciliu, nici sediu principal şi nici întreprindere industrială sau comercială efectivăşi funcţionalăîn Republica Moldova trebuie să fie reprezentate în faţa AGEPI, în conformitate cu alin.(3), în orice procedură desfăşuratăîn cadrul AGEPI, cu excepţia depunerii cererii.
(3)
Persoanele fizice şi/sau juridice, menţionate la alin.(2), în cadrul procedurilor desfăşurate la AGEPI în conformitate cu prezenta lege pot fi reprezentate numai de mandatari autorizaţi, în special în domeniul desenelor şi modelelor industriale.
(4) Mandatarul autorizat activeazăîn conformitate cu un regulament, aprobat de Guvern.
(5)
Persoanele fizice şi/sau juridice care au domiciliu, sediu principal sau întreprindere industrială ori comercială efectivăşi funcţionalăîn Republica Moldova pot fi reprezentate în faţa AGEPI şi de un angajat al lor.
(6)
Persoana care reprezintă interesele solicitantului sau ale titularului trebuie să depună la AGEPI o procură, semnată de solicitant sau titular, ce urmează a fi inclusăîn dosar.

Articolul 32. Condiţiile pe care trebuie să le întrunească cererea

(1) Cererea de înregistrare a desenului sau modelului industrial trebuie să conţină:
a) solicitarea înregistrării desenului sau modelului industrial;
b) datele de identificare ale solicitantului;
c) reprezentările grafice ale desenului sau modelului industrial, prezentînd detaliat, în

ansamblu aspectul exterior al produsului, care să poată fi reproduse; d) indicarea produselor referitor la care se preconizează integrarea sau aplicarea desenului sau modelului industrial.

(2) Cererea de înregistrare a desenului sau modelului industrial poate să conţină: a) menţionarea autorului sau o declaraţie, pe proprie răspundere a solicitantului, care să

ateste că autorul a renunţat la dreptul de a fi menţionat;

b) informaţii care să permită identificarea mandatarului autorizat sau unui alt reprezentant;

c) informaţie referitor la prioritate;

d) clasificarea, conform anexei la Aranjamentul de la Locarno privind instituirea clasificării internaţionale a desenelor şi modelelor industriale din 8 octombrie 1968 (denumit în continuare Clasificarea Locarno), a produsului referitor la care se preconizează integrarea sau aplicarea desenului sau modelului industrial;

e) solicitarea amînării publicării în conformitate cu art.43 alin.(2).

(3) La cerere se anexează:
a) procura, în cazul depunerii cererii prin mandatar autorizat sau prin alt reprezentant;
b) actele de prioritate ale desenului sau ale modelului industrial în cazul invocării

priorităţii; c) descrierea desenului sau modelului industrial, după caz; d) dovada de plată a taxei sau documentul de acordare a înlesnirilor, după caz.

(4)
Alte condiţii de completare şi depunere a cererii de înregistrare a desenului sau modelului industrial se stabilesc într-un regulament, aprobat de Guvern.
(5)
Cererea de înregistrare a desenului sau modelului industrial, cuprinzînd informaţia specificată la alin.(1) lit.a), b) şi c), constituie depozitul.
(6)
Informaţia specificată la alin.(2) şi documentele specificate la alin.(3), cu excepţia lit.b), se depun la AGEPI odată cu cererea sau în termen de 2 luni de la data de depozit.
Articolul 33. Cererea de înregistrare multiplă
(1)
Mai multe desene sau modele industriale pot fi incluse într-o cerere de înregistrare multiplă. O astfel de cerere poate conţine pînă la 100 desene sau modele industriale.
(2)
Cu excepţia produselor ornamentale, poate fi depusă o cerere de înregistrare multiplă dacă produsele referitor la care se preconizează integrarea sau aplicarea desenelor sau modelelor industriale fac parte din aceeaşi clasă a Clasificării Locarno.
(3) Cererea de înregistrare multiplă impune plata unei taxe suplimentare.
(4)
În cazul cererii de înregistrare multiple, solicitanţii şi autorii trebuie să fie unii şi aceiaşi pentru toate desenele sau modelele industriale consemnate în cerere.
(5)
Fiecare dintre desenele sau modelele industriale la care se referă cererea de înregistrare multiplă poate fi tratat independent de celelalte. Un desen sau un model industrial poate să facă, independent de celelalte, obiectul unei reînnoiri, să fie pus în aplicare, să facă obiectul unor licenţe, al unei executări silite sau al altor drepturi reale.

Articolul 34. Data de depozit

Se consideră dată de depozit data la care cererea de înregistrare a desenului sau modelului industrial, cuprinzînd informaţia specificată la art.32 alin.(1) lit.a), b) şi c), este depusă la AGEPI.

Articolul 35. Modificarea cererii din iniţiativa solicitantului

(1)
În termen de 2 luni de la data de depozit, solicitantul este în drept să modifice şi să precizeze cererea şi documentele anexate la ea fără plata taxei de modificare şi fără schimbarea esenţei desenului sau a modelului industrial.
(2)
Pot fi făcute modificări şi precizări, care să nu schimbe esenţa desenului sau a modelului industrial, şi după expirarea termenului specificat la alin.(1), cu condiţia achitării unei taxe.
(3)
Cererea de înregistrare multiplă sau certificatul de înregistrare multiplu pot fi divizate în cereri separate sau în certificate de înregistrare separate. Condiţiile de divizare se stabilesc într-un regulament, aprobat de Guvern.
(4)
Două sau mai multe cereri pot fi comasate dacă au aceeaşi dată de depozit, cu condiţia respectării prevederilor art.33 alin.(1), (2) şi (4).
(5)
În cazul în care există mai mulţi solicitanţi, modificările şi precizările se fac numai cu acordul scris al fiecăruia dintre ei.
Articolul 36. Retragerea cererii
(1)
Solicitantul este în drept să-şi retragă cererea în orice moment pînă la data adoptării hotărîrii de înregistrare a desenului sau a modelului industrial ori de respingere a cererii.
(2)
Retragerea cererii de înregistrare multiple poate fi făcută pentru toate desenele şi modelele industriale incluse în ea sau numai pentru unele dintre ele.
(3)
În cazul în care există mai mulţi solicitanţi, cererea se retrage numai cu acordul scris al fiecăruia dintre ei.

Secţiunea a 2-a
Prioritatea


Articolul 37. Efectul dreptului de prioritate Efectul dreptului de prioritate constăîn faptul că dată de prioritate este considerată a fi data de depozit în sensul art.7-10, art.23, art.26 alin.(1) lit.d) şi art.43 alin.(2).

Articolul 38. Dreptul de prioritate

(1)
Persoana care a depus cerere de înregistrare a unui desen sau model industrial ori a unui model de utilitate în unul dintre statele părţi la Convenţia de la Paris sau la Acordul de instituire a Organizaţiei Mondiale a Comerţului ori succesorul său în drepturi beneficiază, la depunerea în AGEPI a cererii de înregistrare a unui desen sau a unui model industrial pentru acelaşi desen sau model industrial ori pentru acelaşi model de utilitate, de un drept de prioritate pentru o perioadă de 6 luni începînd cu data de depozit a primei cereri, ziua depozitului nefiind cuprinsăîn termen.
(2)
Se recunoaşte ca invocare a dreptului de prioritate orice depunere de cerere echivalentă unei depuneri naţionale conforme, efectuate în temeiul legislaţiei naţionale a statului în cauză ori în temeiul unor acorduri bilaterale sau multilaterale în domeniu.
(3)
Prin depunere naţională conformă se înţelege orice depunere de cerere considerată suficientă pentru a stabili data la care a fost depusă cererea, indiferent de soluţionarea ei ulterioară.
(4)
Dacă prima depunere de cerere s-a realizat într-un stat care nu este parte la Convenţia de la Paris sau la Acordul de instituire a Organizaţiei Mondiale a Comerţului, alin.(1)-(3) se aplică numai dacă statul în cauză, conform constatărilor publicate, acordă, pe baza unei depuneri de cerere la oficiu, un drept de prioritate supus anumitor condiţii, avînd efecte echivalente celor prevăzute în prezenta lege.
(5)
Se consideră ca primă cerere de înregistrare a cărei dată de depozit va fi punctul de unde începe curgerea termenului de prioritate o cerere ulterioară de înregistrare depusă la AGEPI pentru acelaşi desen sau model industrial ori pentru acelaşi model de utilitate ca şi cererea anterioară, cu condiţia ca, la data de depunere a cererii ulterioare, cererea anterioară să fi fost retrasă, abandonată sau respinsă fără a fi supusă unei inspecţii publice şi fără a lăsa să subziste drepturi valabile şi cu condiţia ca cererea respectivă să nu fi constituit deja temei de revendicare a unui drept de prioritate. Astfel, cererea anterioară nu mai poate fi folosită pentru revendicarea dreptului de prioritate.
(6)
Prioritatea poate fi stabilită pe baza cîtorva cereri depuse anterior, respectîndu-se pentru fiecare din ele termenul şi condiţiile prevăzute la alin.(1).
(7)
Cererea de înregistrare multiplă care nu îndeplineşte condiţiile de depozit multiplu prevăzute la art.33 poate fi divizată de solicitant în cîteva cereri, prin repartizarea în aceste cereri a desenelor şi modelelor industriale enumerate în cererea multiplă. Cererile divizionare păstrează data de depozit a cererii multiple şi, după caz, data priorităţii acestei cereri.
(8)
Solicitantul poate să divizeze din proprie iniţiativă cererea multiplăîn cîteva cereri, repartizînd în aceste cereri desenele şi modelele industriale enumerate în cererea multiplă. Cererile divizionare păstrează data de depozit a cererii multiple şi, după caz, data priorităţii acestei cereri.
Articolul 39. Prioritatea de expunere
(1)
Dacă solicitantul cererii de înregistrare a desenului sau a modelului industrial a dezvăluit produsele în care a fost integrat desenul sau modelul industrial ori cărora li s-a aplicat desenul sau modelul industrial respectiv în cadrul expoziţiilor internaţionale, el poate beneficia de dreptul de prioritate începînd cu data primei dezvăluiri a produselor, cu condiţia să depună cererea în termen de 6 luni de la data primei dezvăluiri a produselor respective.
(2)
O expoziţie se consideră internaţională dacă este organizatăîn mod oficial, dacă la ea participă producători din mai multe state şi dacă informaţia despre această expoziţie a fost adusă la cunoştinţă publicului în modul corespunzător.
(3)
O prioritate de expunere nu prelungeşte termenul de prioritate prevăzut la art.38 alin.(1).
Articolul 40. Invocarea priorităţii
(1)
Solicitantul care doreşte să beneficieze de dreptul de prioritate a unei cereri anterioare trebuie să invoce această prioritate şi să prezinte actele care justifică invocarea priorităţii, însoţite de o traducere a lor în limba moldovenească.
(2)
Solicitantul care doreşte să beneficieze de dreptul priorităţii de expunere trebuie să invoce această prioritate şi să prezinte dovada, eliberată de organul abilitat, că a expus în cadrul expoziţiei produsele în care a fost integrat desenul sau modelul industrial ori cărora li s-a aplicat desenul sau modelul industrial respectiv, însoţită de o traducere în limba moldovenească.
(3)
Actele care justifică invocarea priorităţii pe baza cererii anterioare, însoţite de o traducere a acestora în limba moldovenească, sau dovada prezentării în cadrul expoziţiei a produselor în care a fost integrat desenul sau modelul industrial sau cărora li s-a aplicat desenul sau modelul industrial şi o traducere a dovezii în limba moldovenească se depun în termen de 3 luni de la data de depozit.

Articolul 41. Transmiterea dreptului de prioritate

(1) Dreptul de prioritate poate fi obiectul unui contract de cesiune.

(2)
În cazul în care solicitantul invocă un drept de prioritate care aparţine unei alte persoane, la cererea de înregistrare a desenului sau a modelului industrial se anexează contractul de cesiune sau orice alt document din care să rezulte că solicitantul are dreptul să invoce prioritatea în baza primei cereri. În acest caz, persoana care a depus cererea şi a cedat dreptul de prioritate unei alte persoane decade din dreptul de prioritate conferit de prima cerere.
(3)
Contractul de cesiune a unui drept de prioritate se depune în formă scrisă odată cu depunerea cererii sau în termen de 3 luni de la data invocării priorităţii. În caz contrar, prioritatea invocată nu se recunoaşte.

Secţiunea a 3-a
Procedura de înregistrare


Articolul 42. Examinarea respectării condiţiilor de formă privind depunerea cererii

(1) În termen de 2 luni de la data de depunere a cererii, AGEPI verifică respectarea condiţiilor de formă privind depunerea cererii şi a documentelor anexate.

(2) Prin procedura de examinare se verifică:
a) respectarea în cerere a condiţiilor necesare acordării unei date de depozit prezentate la

art.32 alin.(1) lit.a), b) şi c); b) Întrunirea în cerere a celorlalte condiţii prevăzute la art.30, 31, 32 alin.(1) lit.d), alin.(2),

(3)
şi (4), la art.33 şi în secţiunea a 2-a din prezentul capitol.
(3)
Dacă se constată căîn cerere se respectă condiţiile privind acordarea datei de depozit, în conformitate cu art.34, AGEPI înscrie datele referitoare la această cerere în Registrul cererilor de înregistrare a desenelor sau modelelor industriale şi notifică solicitantul despre admiterea cererii.
(4)
Dacă, în cadrul examinării prevăzute la alin.(2), se constată căîn cererea şi/sau în documentele anexate la ea există neregularităţi care pot fi remediate, AGEPI invită solicitantul în acest scop.
(5)
Dacă neregularităţile se referă la condiţiile menţionate la art.32 alin.(1) lit.a), b), c) şi dacă solicitantul se conformează invitaţiei AGEPI în termen de 3 luni de la data depunerii cererii, acesta din urmă acordă ca dată de depozit data la care neregularităţile constatate au fost remediate. În acest caz, AGEPI înscrie datele referitoare la cerere în Registrul cererilor de
înregistrare a desenelor şi modelelor industriale şi notifică solicitantul despre admiterea cererii. Dacă remedierile nu se efectueazăîn termenul menţionat şi dacă solicitantul nu face un demers în vederea prelungirii lui, dar nu mai mult decît cu 3 luni, plătind taxa, cererea se consideră nedepusă, fapt despre care este notificat solicitantul.
(6)
Dacă neregularităţile se referă la condiţiile menţionate la art.30, 31, 32 alin.(1) lit.d), alin.(2), alin.(3) lit.a), b), d), alin.(4) şi la art.33 şi dacă solicitantul se conformează invitaţiei AGEPI în termen de 3 luni de la data notificării, cererea de înregistrare se publicăîn BOPI în conformitate cu art.43. Dacă remedierea neregularităţilor constatate nu se efectueazăîn termenul menţionat şi solicitantul nu face demers pentru prelungirea lui, dar nu mai mult decît cu 3 luni, plătind taxă, cererea se consideră retrasă, fapt despre care este notificat solicitantul.
(7)
Dacăîn cerere clasificarea produsului lipseşte sau este indicată greşit, AGEPI va clasifica, potrivit Clasificării Locarno, produsul pentru care se preconizează integrarea sau aplicarea desenului sau modelului industrial.
(8)
Dacă cererea multiplă nu îndeplineşte condiţiile prevăzute, solicitantul este obligat să o divizeze, constituind cîte o cerere pentru fiecare grup de desene sau modele industriale care îndeplineşte condiţiile prevăzute la art.33, în termen de 3 luni de la data notificării. În cazul în care solicitantul nu divizează cererea în termenul acordat şi nu va face un demers pentru prelungirea lui, dar nu mai mult decît cu 3 luni, plătind taxă, AGEPI va examina numai primul grup de desene sau de modele industriale, respingîndu-le pe celelalte.
(9)
Dacă neregularităţile se referă la invocarea priorităţii şi pot fi remediate, dar solicitantul nu le remediazăîn termenele prevăzute în secţiunea a 2-a din prezentul capitol, dreptul de prioritate asupra cererii se pierde.
Articolul 43. Publicarea cererii de înregistrare
(1)
Cererea de înregistrare inclusăîn Registrul cererilor de înregistrare a desenelor şia modelelor industriale se publicăîn BOPI în cel mult 6 luni de la data de depozit dacă sînt îndeplinite condiţiile prevăzute în art.30-33 şi dacă este plătită taxa de publicare, după caz. Elementele cererii care se publică sînt stabilite într-un regulament, aprobat de Guvern.
(2)
Publicarea prevăzută la alin.(1) poate fi amînată, la cererea solicitantului, pentru cel mult 30 de luni, perioadă calculată de la data de depozit sau de la data priorităţii invocate.
Articolul 44. Observaţiile terţilor
(1)
În termen de 3 luni de la data publicării cererii de înregistrare în BOPI, terţii pot prezenta în scris la AGEPI observaţii motivate privind înregistrarea desenului sau a modelului industrial fără să plătească taxă.

(2) Observaţiile motivate pot fi luate în considerare la examinarea de fond a cererii.

Articolul 45. Opoziţia

(1) În termen de 3 luni de la data publicării cererii de înregistrare în BOPI, persoanele interesate sînt în drept să se opunăînregistrării desenului sau modelului industrial pentru următoarele motive:

a) desenul sau modelul industrial nu îndeplineşte prevederile art.6 ori contravine ordinii publice sau bunelor moravuri;

b) desenul sau modelul industrial încorporează, fără acordul titularului, o operă protejatăîn conformitate cu legislaţia privind drepturile de autor sau orice alt drept de proprietate industrială protejat;

c) solicitantul nu a depus cel dintîi cerere de înregistrare.

(2)
Opoziţia argumentată trebuie să se prezinte în scris la AGEPI. Ea se consideră depusă numai după achitarea unei taxe.
(1)
În cursul examinării opoziţiei, AGEPI verifică dacă aceasta îndeplineşte condiţiile de depunere prevăzute la art.45 şi dacă solicitantul a exprimat punctul său de vedere, apreciază argumentele părţilor.
(2)
Examinarea opoziţiei poate fi suspendată: a) cînd se bazează pe o cerere de înregistrare a desenului şi modelului industrial, pînă la emiterea unei hotărîri definitive referitoare la această cerere; b) cînd desenul sau modelul industrial opus face obiectul unei acţiuni în anulare, pînă la
soluţionarea definitivă a cauzei; c) la cererea motivată a unei părţi.
(3)
În cazul în care, la examinarea opoziţiei, se constată că toate desenele şi modelele industriale din cerere sau doar o parte din ele nu sînt pasibile de înregistrare, opoziţia se satisface pentru desenele şi modelele industriale respective. În caz contrar, opoziţia se respinge.
Articolul 47. Examinarea de fond
(1)
În procesul examinării de fond, AGEPI verifică dacă există temeiuri pentru respingerea cererii prevăzute în art.26 alin.(1), ţinînd cont de rezultatele examinării opoziţiei.
(2)
AGEPI are dreptul să ceară solicitantului informaţii suplimentare pe care le consideră necesare în legătură cu identitatea solicitantului sau autorului, cu depozitul constituit sau cu îndeplinirea condiţiilor de protecţie. Informaţia se prezintă de către solicitant în termen de 3 luni de la data solicitării şi nu trebuie să schimbe esenţa desenului sau a modelului industrial. Dacă solicitantul nu îndeplineşte această condiţie în termenul menţionat şi nu face un demers pentru prelungirea lui, dar nu mai mult decît cu 3 luni, cu achitarea taxei, cererea se consideră retrasăîn cazul în care examinarea de fond nu este posibilă, fapt despre care solicitantul este notificat în termen de o lună de la data adoptării hotărîrii.
(3)
Dacă desenul sau modelul industrial corespunde prevederilor art.26 alin.(1) lit.a) şi nu cade sub incidenţa art.11, AGEPI verifică dacă desenul sau modelul industrial solicitat nu se află în conflict cu un desen sau un model industrial anterior avînd aceeaşi destinaţie, conform art.26 alin.(1) lit.d).
(4)
Condiţiile de verificare a desenului sau modelului industrial privind îndeplinirea celorlalte condiţii prevăzute la art.26 alin.(1) şi termenele examinării în fond se stabilesc într-un regulament, aprobat de Guvern.
(5)
Cererea de înregistrare a desenului sau modelului industrial nu va fi respinsăînainte ca solicitantului să i se permită retragerea sau modificarea ei ori prezentarea, în termen de 2 luni de la data comunicării informaţiilor obţinute în procesul examinării de fond, unor argumente în favoarea înregistrării desenului sau modelului industrial.
(6)
Rezultatele examinării de fond sînt expuse într-un raport de examinare a cererii de înregistrare a desenului sau a modelului industrial.
Articolul 48. Hotărîrea în urma examinării de fond a cererii
(1)
În urma examinării de fond a cererii de înregistrare şi pe baza raportului de examinare, AGEPI va adopta una dintre următoarele hotărîri: a) privind înregistrarea desenului sau modelului industrial dacă se constată că desenul sau
modelul industrial corespunde condiţiilor de acordare a protecţiei; b) privind respingerea cererii pe motivele menţionate la art.26 alin.(1).
(2)
Dacăîn cererea de înregistrare multiplă doar o parte din desenele sau modelele industriale corespunde condiţiilor de acordare a protecţiei, asupra acestei părţi se adoptă hotărîre de înregistrare, iar asupra desenelor sau modelelor industriale care nu corespund condiţiilor de acordare a protecţiei se adoptă hotărîre de respingere.
(3)
Hotărîrile AGEPI trebuie să fie argumentate. Ele nu se pot întemeia decît pe motivele sau pe dovezile asupra cărora părţile au avut posibilitatea să se expună.
(4)
AGEPI comunică solicitantului hotărîrea de înregistrare a desenului sau a modelului industrial ori hotărîrea de respingere a cererii în termen de o lună de la data adoptării şi o publică în BOPI.

Articolul 46. Examinarea opoziţiei

Articolul 49. Contestaţia

(1)
Hotărîrea privind cererea de înregistrare a desenului sau a modelului industrial poate fi contestatăîn Comisia de contestaţie a AGEPI de a cărei competenţă ţine soluţionarea extrajudiciară a litigiilor din domeniul proprietăţii intelectuale. Contestaţia se depune de către părţi în termen de 2 luni de la data expedierii hotărîrii sau de către terţi în termen de 30 de zile de la publicarea datelor. Contestaţia are un efect suspensiv.
(2)
Contestaţia trebuie prezentatăîn scris şi trebuie să fie argumentată, considerîndu-se depusă numai după achitarea unei taxe.
Articolul 50. Examinarea contestaţiei
(1)
În decursul examinării, Comisia de contestaţie invită părţile, ori de cîte ori este necesar, să prezinte, în termenul acordat, observaţii referitor la comunicările prezentate de celelalte părţi sau de Comisia de contestaţie. În caz de divergenţe cu caracter normativ, Comisia de contestaţie va aplica normele Codului de procedură civilă.

(2) În urma examinării contestaţiei, Comisia de contestaţie emite una din următoarele

hotărîri: a) menţinerea în vigoare a hotărîrii contestate; b) anularea totală sau parţială a hotărîrii contestate; c) reexaminarea hotărîrii contestate; d) orice altă acţiune care decurge din procedura de examinare.

(3)
Comisia de contestaţie poate trimite dosarul spre reexaminare, stabilind un termen în care să fie informată despre rezultatele reexaminării.
(4)
Dacă apar motive întemeiate, necunoscute la momentul examinării cazului în Comisia de contestaţie, persoana interesată poate depune, în termenul stabilit conform procedurii, o nouă contestaţie în comisie. Acest drept îl au şi persoanele care nu au ştiut sau care nu au putut săştie despre examinarea contestaţiei iniţiale, precum şi persoanele lezate în drepturi şi interese prin hotărîre a Comisiei de contestaţie, care dispun de motive întemeiate pentru soluţionarea obiectivă a cauzei.
(5)
Hotărîrea Comisiei de contestaţie intrăîn vigoare la data adoptării şi poate fi atacatăîn instanţă judecătoreascăîn termenul stabilit de legislaţia de procedură civilă.
(6)
Acţiunea hotărîrii Comisiei de contestaţie atacate în instanţă judecătorească poate fi suspendatăîn conformitate cu Legea contenciosului administrativ.

Articolul 51. Anularea sau revocarea hotărîrii

(1) Înainte de eliberarea certificatului de înregistrare, AGEPI va anula hotărîrea adoptată:
a) În temeiul unei hotărîri judecătoreşti;
b) În baza hotărîrii Comisiei de contestaţie.

(2)
Înainte de eliberarea certificatului de înregistrare, AGEPI poate revoca din oficiu hotărîrea adoptată dacă au apărut motive întemeiate care împiedică eliberarea certificatului.
Articolul 52. Înregistrarea desenului sau modelului industrial. Eliberarea certificatului de înregistrare
(1)
După adoptarea hotărîrii de înregistrare a desenului sau modelului industrial, în cazul în care nu a fost depusă nici o contestaţie împotriva înregistrării conform art.49 alin.(1) sau contestaţiile depuse au fost respinse, AGEPI introduce datele privind înregistrarea în Registrul de desene şi modele industriale înregistrate şi, în termen de 3 luni de la data înregistrării, va elibera certificat de înregistrare titularului, contra unei taxe, fapt care se publicăîn BOPI.
(2)
În cazul mai multor titulari, certificatul de înregistrare se eliberează numai unuia dintre ei, şi anume celui care figurează primul pe listă, în cazul în care nu există alte prevederi, ceilalţi titulari avînd dreptul la cîte o copie de pe acest certificat.
(3)
Dacă titularul şi autorul sînt persoane diferite, cel de-al doilea are dreptul la o copie de pe certificatul de înregistrare.
Articolul 53. Restabilirea în drepturi
(1)
În cazul expirării termenului de procedurăîn faţa AGEPI avînd ca urmare directă pierderea drepturilor aferente cererii de înregistrare sau certificatului de înregistrare, solicitantul sau titularul poate fi restabilit în drepturi la cerere. Dispoziţiile prezentului articol nu se aplică termenelor prevăzute în el la alin.(2), în art.38 alin.(1), art.39 alin.(1) şi art.45 alin.(1).
(2)
AGEPI, la cererea solicitantului sau a titularului, va admite restabilirea în drepturi dacă se constată că neîndeplinirea în termen a avut loc în pofida luării tuturor măsurilor de bunăcredinţă cerute de împrejurări sau în situaţie de forţă majoră. Restabilirea în drepturi se efectuează cu condiţia depunerii unei cereri în acest sens în decursul a 12 luni de la data expirării termenului de îndeplinire a acţiunii corespunzătoare, achitării taxei, îndeplinirii procedurii omise şi prezentării actelor care certifică situaţia de forţă majoră. Restabilirea în drepturi nu are loc dacă, pînă la solicitarea restabilirii, o altă persoană a obţinut deja dreptul la un desen sau la un model industrial identic în sensul art.7 alin.(2). În caz de neprezentare a cererii de reînnoire a certificatului de înregistrare sau în caz de neplată a taxei de reînnoire, termenul suplimentar de 6 luni prevăzut la art.14 alin.(4) se scade din perioada de 12 luni (revalidarea certificatului de înregistrare).
(3)
În cazul restabilirii în drepturi, solicitantul sau titularul nu poate invoca drepturile împotriva unui terţ care, de bună-credinţă, pe parcursul unei perioade cuprinse între pierderea drepturilor asupra cererii sau asupra înregistrării desenului sau a modelului industrial şi publicarea informaţiei despre restabilirea în aceste drepturi, a comercializat produse în care este integrat sau cărora li s-a aplicat un desen sau un model industrial ce intrăîn sfera de protecţie a unui desen sau a unui model dreptul asupra căruia a fost restabilit.
(4)
Terţul care cade sub incidenţa alin.(3) poate formula, în termen de 2 luni de la data publicării informaţiei despre restabilirea drepturilor, o contestaţie împotriva hotărîrii de restabilire în drepturi a solicitantului sau a titularului desenului sau modelului industrial, cu condiţia achitării unei taxe.

Capitolul IV
STINGEREA DREPTURILOR ASUPRA DESENULUI
SAU A MODELULUI INDUSTRIAL ÎNREGISTRAT



Articolul 54. Caducitatea

În cazul în care certificatul de înregistrare nu este reînnoit în conformitate cu art.14 sau termenul de 25 de ani calculat de la data de depozit a expirat, AGEPI introduce în Registrul de desene şi modele industriale înregistrate menţiunea căînregistrarea desenului sau modelului industrial a rămas fără efect din data expirării ultimei perioade de protecţie de 5 ani, fapt care se publicăîn BOPI.

Articolul 55. Renunţarea

(1)
Titularul poate renunţa total sau parţial la dreptul asupra desenului sau modelului industrial înregistrat, prin depunere la AGEPI a unei cereri de renunţare. Cererea se consideră depusă după achitarea unei taxe.
(2)
AGEPI înregistrează renunţarea şi publică informaţia de rigoare în BOPI în termen de 4 luni de la data depunerii cererii de renunţare. Renunţarea produce efecte după consemnarea sa în Registrul de desene şi modele industriale înregistrate.
(3)
Dacă unul dintre titulari renunţă la dreptul asupra desenului sau modelului industrial înregistrat în întregime, certificatul de înregistrare continuă să fie valabil, rămînînd în posesia celorlalţi titulari.
(4)
Dacă toţi titularii renunţă la dreptul asupra desenului sau modelului industrial înregistrat în întregime, aceştia sînt obligaţi ca, odată cu depunerea la AGEPI a cererii de renunţare, să notifice autorul despre renunţare. În acest caz, autorul are dreptul preferenţial la obţinerea certificatului de înregistrare pe numele său dacă va depune o cerere în acest sens în decursul a 3 luni de la data cînd titularul l-a notificat despre renunţare.
(5)
Prevederile prezentului articol se aplicăşi cererii la care s-a adoptat hotărîre de înregistrare a desenului sau modelului industrial, dar încă nu s-a eliberat certificat de înregistrare.
(6)
Poate face obiectul unei renunţări parţiale în sensul art.26 alin.(3) desenul sau modelul industrial a cărui formă modificatăîndeplineşte condiţiile de protecţie şia cărui identitate se păstrează.
(7)
Renunţarea poate fi consemnatăîn Registrul de desene şi modele industriale înregistrate numai cu acordul titularului, în limitele unui drept înscris în registru. Dacăîn acesta este înscrisă o licenţă, renunţarea poate fi consemnată numai după ce titularul aduce dovada faptului că l-a informat pe posesorul de licenţă despre intenţia sa de renunţare. Înscrierea în registrul nominalizat se face la expirarea termenului prevăzut într-un regulament, aprobat de Guvern.
(8)
Dacă s-a intentat o acţiune de revendicare a dreptului asupra unui desen sau a unui model industrial înregistrat în conformitate cu art.15 şi 16, orice renunţare solicitatăîn această perioadă va fi înscrisăîn Registrul de desene şi modele industriale înregistrate numai cu acordul persoanei care a intentat acţiunea.

Articolul 56. Nulitatea

(1)
Persoana interesată poate depune la Curtea de Apel Chişinău o cerere de anulare a desenului sau a modelului industrial înregistrat în baza motivelor menţionate la art.26.
(2)
Cererea de anulare trebuie argumentatăşi prezentatăîn scris. Ea se consideră depusă numai după achitarea unei taxe.
(3)
Hotărîrea de anulare a desenului sau modelului industrial înregistrat se înscrie în Registrul de desene şi modele industriale înregistrate în momentul în care devine irevocabilă.

Capitolul V
ASIGURAREA RESPECTĂRII DREPTURILOR
Articolul 57. Acţiunea privind încălcarea drepturilor



(1)
Orice persoană fizică sau juridică, alte entităţi interesate care au pretenţii faţă de utilizarea desenului sau modelului industrial sînt în drept să iniţieze acţiune în instanţă judecătorească pentru a-şi apăra drepturile şi interesele legitime.
(2)
Sînt în drept de a iniţia acţiune privind încălcarea unui drept exclusiv ori a unui interes legitim care decurge din dreptul exclusiv următoarele persoane: a) titularul drepturilor asupra desenului sau modelului industrial înregistrat sau neînregistrat; b) orice persoană autorizată să utilizeze desenul sau modelul industrial, în special

licenţiaţii; c) alte persoane fizice sau juridice care reprezintă titularul de drepturi.

Articolul 58. Acţiunea de declarare a neîncălcării drepturilor

(1)
Orice persoană care utilizează desenul sau modelul industrial protejat pe teritoriul Republicii Moldova sau care a făcut pregătiri serioase şi efective pentru utilizare este în drept să solicite titularului de drept să-şi determine poziţia faţă de invocarea titlului său de protecţie împotriva acestei utilizări, fapt despre care titularul va comunica persoanei respective.
(2)
Dacă poziţia titularului prevăzută la alin.(1) nu este satisfăcătoare sau dacă titularul nu şi-a determinat poziţia în termen de 3 luni, persoana interesată va fi în drept să intenteze o acţiune în instanţă judecătorească competentă privind stabilirea faptului de neîncălcare a drepturilor.
(3)
Nu poate fi iniţiată o acţiune de declarare a neîncălcării drepturilor de către aceeaşi persoană referitor la acelaşi obiect al acţiunii dacă instanţa de judecată s-a pronunţat anterior asupra existenţei sau inexistenţei încălcării de drepturi.
Articolul 59. Măsurile de asigurare a probelor pînă la intentarea acţiunii
(1)
Orice persoanăîndreptăţită care a prezentat elemente de probă suficiente pentru a-şi sprijini afirmaţiile conform cărora drepturile sale sînt încălcate poate cere instanţei de judecată sau unei alte autorităţi competente, pînă la iniţierea unui proces împotriva acţiunilor ilegale, aplicarea de măsuri provizorii pentru asigurarea probelor relevante, sub rezerva asigurării protecţiei informaţiilor confidenţiale şi cu condiţia depunerii unei cauţiuni sau a unei garanţii echivalente corespunzătoare, necesare să repare prejudiciile care ar putea fi cauzate pîrîtului în cazul în care nu va fi constatată existenţa unei încălcări.

(2) În vederea luării măsurilor de asigurare a probelor, instanţa de judecată este în drept:
a) să ceară descrierea detaliată a acţiunilor pretinse a fi încălcate;
b) să pună sechestru pe produsele în litigiu;
c) să pună sechestru pe materialele şi instrumentele utilizate la producerea şi/sau

distribuirea produselor în litigiu; d) să ceară prezentarea documentelor relevante.

(3)
Procedura de aplicare a măsurilor de asigurare a probelor o aplică instanţa de judecată sau o altă autoritate competentă, în conformitate cu prevederile respective ale Codului de procedură civilă. Măsurile de asigurare a probelor se vor lua cu participarea executorului judiciar, care poate fi asistat de un reprezentant al AGEPI şi de un ofiţer de poliţie.
Articolul 60. Asigurarea probelor în cazuri de urgenţă
(1)
Măsurile de asigurare a probelor pot fi stabilite fără ca pîrîtul să fie audiat dacă orice întîrziere poate cauza o daună ireparabilă titularului de drepturi sau dacă există un risc de distrugere a probelor. Încheierea judecătorească va fi adusă imediat la cunoştinţă părţii afectate.
(2)
Partea afectată este în drept să ceară revizuirea încheierii de asigurare a probelor.
Articolul 61. Nulitatea măsurilor de asigurare a probelor
(1)
Măsurile de asigurare a probelor vor fi nevalabile sau nule:
a) În cazul în care reclamantul nu intenteazăîn termen de 20 de zile lucrătoare o acţiune în

instanţă judecătorească privind încălcarea drepturilor;

b) ca urmare a oricărei acţiuni sau inacţiuni prejudiciabile a reclamantului;

c) dacă s-a constatat că nu existăîncălcare sau tentativă de încălcare a unui drept asupra

desenului sau modelului industrial; d) potrivit unei hotărîri judecătoreşti în alte cazuri prevăzute de legislaţia în vigoare.

(2)
În cazul în care măsurile de asigurare a probelor au cauzat prejudicii şi au fost declarate nevalabile sau nule, reclamantul urmează să achite pîrîtului o despăgubire corespunzătoare.
Articolul 62. Prezentarea şi asigurarea probelor în cadrul acţiunii privind încălcarea drepturilor
(1)
Dacă o parte prezintă dovezi că pretenţiile sale sînt fondate, precum şi informaţii că anumite probe se aflăîn gestiunea părţii opuse, instanţa de judecată va ordona ca probele să fie prezentate într-un număr suficient şi rezonabil, sub rezerva asigurării protecţiei informaţiei confidenţiale. În cazul în care încălcarea drepturilor este comisă la scară comercială, instanţa poate ordona suplimentar părţilor prezentarea documentelor bancare, financiare sau comerciale.
(2)
În cazul în care o parte la proces refuză nemotivat accesul la informaţiile necesare sau tergiversează cu rea-credinţă prezentarea lor, ceea ce împiedică soluţionarea conflictului, instanţa se pronunţă în privinţa admiterii sau respingerii acţiunii în limita informaţiilor prezentate, inclusiv a plîngerii sau a pretenţiei prezentate de partea lezată prin împiedicarea accesului la informaţii, cu condiţia acordării către părţi a posibilităţii de a fi audiate referitor la pretenţiile sau elementele lor de probă.
Articolul 63. Dreptul la informare
(1)
Dacă, în procesul examinării unui litigiu, s-a constatat că sînt încălcate drepturile asupra unui desen sau model industrial, instanţa de judecată poate cere ca informaţiile privind originea şi reţelele de distribuţie a mărfurilor care încalcă un drept asupra desenului sau modelului industrial să fie furnizate de contravenient şi/sau de orice altă persoană care:

a) a fost găsităîn posesia mărfurilor contrafăcute destinate comercializării;
b) a fost găsităîn timp ce utiliza cu scop comercial servicii cu produse contrafăcute;
c) a fost găsităîn timp ce furniza, cu scop comercial, servicii utilizate în activităţi de

contrafacere; sau d) a fost indicată, de către persoana menţionată la lit.a), b) sau c), ca fiind implicatăîn acţiunile de producere, fabricare sau distribuire a mărfurilor sau de furnizare a serviciilor.

(2) Informaţiile menţionate la alin.(1) cuprind, după caz: a) numele şi adresa producătorului, distribuitorului, furnizorului, ale deţinătorilor anteriori ai mărfurilor, precum şi ale vînzătorilor angro şi cu amănuntul predestinaţi;

b) informaţii despre cantităţile produse, livrate, primite sau comandate, precum şi despre preţul mărfurilor.

(3) Alin.(1) şi (2) se aplică fără a aduce atingere altor dispoziţii legale şi de reglementare care:

a) acordă titularului dreptul de a primi informaţii mai detaliate;

b) reglementează utilizarea în cauze civile sau penale a informaţiilor comunicate în conformitate cu prezentul articol;

c) reglementează răspunderea pentru abuzul de dreptul la informare;

d) dau posibilitatea de a fi refuzată prezentarea de informaţii care ar constrînge persoana

menţionată la alin.(1) să recunoască propria sa participare sau cea a rudelor sale apropiate la o încălcare a unui drept asupra desenului sau modelului industrial; sau e) reglementează protecţia confidenţialităţii surselor de informare ori procesarea datelor cu caracter personal.

Articolul 64. Măsurile de asigurare a acţiunii privind încălcarea drepturilor

(1) Dacă s-a constatat faptul sau iminenţa încălcării drepturilor asupra desenului sau modelului industrial, instanţa de judecată poate, la cererea titularului de drepturi, să instituie măsuri de asigurare a acţiunii privind încălcarea drepturilor împotriva contravenientului şi/sau intermediarilor, cum ar fi:

a) să pronunţe cu titlu provizoriu o încheiere de interzicere a oricăror acţiuni ce constituie încălcare a drepturilor asupra desenului sau modelului industrial ori să permită continuarea acţiunilor, cu condiţia depunerii unei cauţiuni suficiente să asigure despăgubirea titularului de drepturi;

b) să pună sechestru pe bunurile suspectate de a încălca drepturile asupra unui desen sau unui model industrial, pentru a preveni introducerea lor în circuitul comercial;

c) să pună sechestru pe orice proprietate a contravenientului -blocarea conturilor bancare, prezentarea documentelor bancare, financiare sau comerciale, dacăîncălcarea a fost comisă la scară comercialăşi există riscul de nerecuperare a prejudiciilor.

(2)
Măsurile de asigurare a drepturilor pot fi stabilite conform art.60 fără audierea pîrîtului dacă orice întîrziere poate cauza o daună ireparabilă titularului de drepturi sau dacă există riscul de distrugere a probelor. Decizia instanţei va fi adusă imediat la cunoştinţă părţii afectate.
Articolul 65. Măsuri corective
(1)
Dacă s-a constatat încălcarea drepturilor, instanţa de judecată poate ordona, la cererea reclamantului, luarea de măsuri cu privire la mărfurile cu care s-a încălcat dreptul asupra desenului sau modelului industrial şi, în cazurile corespunzătoare, cu privire la materialele şi instrumentele care au servit la crearea şi fabricarea acestor mărfuri. Printre măsuri, vor figura în special:

a) retragerea provizorie din circuitul comercial; b) retragerea definitivă din circuitul comercial; sau c) distrugerea, în cazul în care desenul sau modelul industrial nu poate fi înlăturat de pe

produs fără deteriorarea acestuia, precum şi în cazul în care înlăturarea desenului sau modelului industrial nu va fi suficientă pentru a exclude încălcarea de drepturi.

(2)
Măsurile menţionate la alin.(1) se realizează din contul pîrîtului, cu excepţia cazului cînd există motive temeinice care se opun acestui lucru.
(3)
La examinarea cererii de aplicare a măsurilor corective, instanţa de judecată se va conduce de principiul echităţii, proporţiei între gravitatea încălcării şi remedierile ordonate, precum şi de interesele terţelor.

Articolul 66. Asigurarea executării hotărîrii judecătoreşti

În cazul în care a fost emisă o hotărîre judecătorească de constatare a încălcării unui drept asupra desenului sau a modelului industrial, instanţa de judecată, la cererea titularului, poate lua măsuri de asigurare a executării hotărîrii împotriva contravenientului, prin care acesta va fi somat săînceteze orice acţiune ce constituie încălcare a drepturilor titularului. În acest scop, instanţa poate cere depunerea de către contravenient a unei cauţiuni sau garanţii echivalente corespunzătoare. Titularul de drepturi poate cere dispunerea acestor măsuri şi împotriva intermediarilor ale căror servicii sînt utilizate de un terţ pentru a încălca drepturile sale asupra desenului sau modelului industrial.

Articolul 67. Măsurile de alternativă

În cazul în care a cauzat neintenţionat sau din imprudenţă un prejudiciu material prin încălcarea drepturilor asupra desenului sau a modelului industrial, contravenientul va fi obligat de instanţa de judecată, la cererea persoanei interesate, la plata unor despăgubiri pecuniare, în locul măsurilor de asigurare a drepturilor prevăzute de prezentul capitol. La stabilirea cuantumului despăgubirilor pecuniare se va lua în considerare cel puţin valoarea royalty datorată către titularul de drepturi în cazul utilizării autorizate a desenului sau modelului industrial al titularului.

Articolul 68. Despăgubirile

(1) La cererea părţii lezate, pîrîtul care a încălcat drepturile asupra desenului sau modelului industrial cu bună-ştiinţă sau avînd motive rezonabile de a şti acest lucru va repara titularului de drepturi pagubele pe care acesta le-a suportat în mod real din cauza încălcării drepturilor sale. La stabilirea despăgubirilor:

a) se va ţine cont de toate aspectele corespunzătoare, cum ar fi consecinţele economice negative, în special beneficiul ratat, suferite de partea lezată, beneficiile realizate pe nedrept de pîrît şi, după caz, de alte aspecte, cum ar fi dauna morală cauzată titularului de drept din cauza atingerii aduse drepturilor sale; sau

b) poate fi fixată, ca alternativă, o sumă unică pe baza unor elemente cum ar fi, cel puţin, valoarea royalty sau încasările care ar fi fost datorate în cazul în care pîrîtul ar fi cerut autorizaţia de a utiliza desenul sau modelul industrial respectiv.

(2)
Atunci cînd a comis o încălcare din neştiinţă sau fără a avea motive rezonabile de a şti acest lucru, contravenientul se obligă să recupereze beneficiile ratate sau pagubele aduse titularului de drepturi, stabilite în conformitate cu legislaţia în vigoare.
Articolul 69. Publicarea hotărîrilor judecătoreşti
(1)
În cadrul acţiunilor privind încălcarea drepturilor protejate asupra desenului sau modelului industrial, instanţa judecătorească competentă poate să ordone, la cererea reclamantului şi pe cheltuiala persoanei care a încălcat dreptul protejat, măsuri corespunzătoare în scopul difuzării informaţiei privind hotărîrea judecătorească, inclusiv afişarea acesteia, precum şi publicarea integrală sau parţială a hotărîrii.
(2)
Instanţa judecătorească competentă poate ordona şi măsuri suplimentare de publicitate corespunzătoare împrejurărilor speciale, inclusiv o publicitate de mare amploare.

Capitolul VI
PREVEDERI COMUNE
Articolul 70. Soluţionarea litigiilor



(1) Litigiile persoanelor fizice şi juridice legate de aplicarea prezentei legi se soluţionează de Comisia de contestaţie a AGEPI, de Curtea de Apel Chişinău sau de un arbitraj specializat.

(2) Comisia de contestaţie soluţionează contestaţiile privind:
a) înregistrarea desenului sau modelului industrial ori respingerea cererii de înregistrare;
b) stabilirea priorităţii sau nerecunoaşterea unei priorităţi;
с) reînnoirea certificatului de înregistrare;
d) divizarea cererii de înregistrare;
e) caducitatea;
f) retragerea cererii de înregistrare sau renunţarea;
g) restabilirea în drepturi.

(3) Curtea de Apel Chişinău examinează contestaţiile depuse împotriva deciziilor Comisiei de contestaţie şi soluţionează litigiile privind:

a) calitatea de autor al desenului sau al modelului industrial;

b) determinarea persoanei îndreptăţite la revendicarea dreptului asupra desenului sau

modelului industrial; c) încheierea şi executarea contractelor de licenţă; d) dreptul de utilizare anterioară; e) plata remuneraţiei datorate autorului de către patron; f) încălcarea dreptului exclusiv (acţiuni în contrafacere); g) nulitatea; h) alte încălcări ale drepturilor asupra desenului sau modelului industrial.

Articolul 71. Depunerea cererii de înregistrare a desenelor şi modelelor industriale în străinătate

(1)
Înregistrarea în străinătate se poate face printr-o cerere depusă direct la oficiul ţării în care se solicităînregistrarea desenului sau a modelului industrial sau după procedura stabilităîn convenţiile internaţionale la care Republica Moldova este parte.
(2)
În conformitate cu Aranjamentul de la Haga, cererile de înregistrare internaţională se depun la Organizaţia Mondială a Proprietăţii Intelectuale direct sau prin intermediul AGEPI.

Articolul 72. Taxele

(1)
Depunerea şi examinarea cererii de înregistrare a desenului sau a modelului industrial, depunerea opoziţiei şi contestaţiei, publicarea şi amînarea publicării, înregistrarea desenelor şi modelelor industriale, eliberarea certificatului de înregistrare, reînnoirea certificatului de înregistrare, transmiterea drepturilor, renunţarea la ele, restabilirea în drepturi, prelungirea termenelor de procedură, eliberarea actului de prioritate, eliberarea copiei sau a duplicatului certificatului de înregistrare, verificarea şi transmiterea cererii de înregistrare internaţională conform Aranjamentului de la Haga, alte acţiuni cu semnificaţie juridică sînt supuse taxelor.
(2)
Acţiunile pentru care se percepe o taxăşi cuantumurile ei se aprobă de Guvern.
(3)
Taxa se achită de solicitant, de titular, de alte persoane fizice sau juridice interesate.
(4)
Taxa de înregistrare şi de eliberare a certificatului de înregistrare a desenului sau a modelului industrial care nu a fost plătităîn termenul stabilit poate fi achitată ulterior, în decursul a 6 luni de la data termenului omis, cu o majorare de 50%.
(5)
Taxa plătită se restituie plătitorului la cerere dacă procedura pentru care a fost plătită nu a demarat, cu excepţia taxei de depunere a cererii de înregistrare.
(6)
Taxa plătităîntr-un cuantum mai mic decît cel stabilit se ia în considerare după achitarea diferenţei, iar procedura începe în momentul în care taxa este plătită integral.
(7)
Dacă se solicită efectuarea procedurii în regim de urgenţă, taxa se majorează cu 100%, iar termenul de efectuare a lucrărilor se reduce de 2 ori.
(8)
Opoziţiile şi contestaţiile autorităţilor publice centrale şi locale se examinează gratuit dacă acţioneazăîn interesul statului sau, respectiv, a unităţii administrativ-teritoriale.

Articolul 73. Drepturile persoanelor fizice şi juridice străine

Persoanele fizice şi juridice din ţările părţi la tratatele internaţionale la care Republica Moldova este parte beneficiază de drepturile acordate prin prezenta lege la fel ca şi persoanele fizice şi juridice din Republica Moldova.

Capitolul VII
DISPOZIŢII FINALE ŞI TRANZITORII
Articolul 74. Intrarea în vigoare



(1) Prezenta lege intrăîn vigoare la expirarea a 3 luni din data publicării.

(2)
La data intrării în vigoare a prezentei legi, se abrogă Legea nr.991-XIII din 15 octombrie 1996 privind protecţia desenelor şi modelelor industriale.
Articolul 75. Aplicabilitatea
(1)
Cererile de înregistrare a desenelor sau a modelelor industriale în Republica Moldova a căror procedură de examinare nu s-a încheiat pînă la data intrării în vigoare a prezentei legi se examineazăîn modul stabilit de prezenta lege. În acest caz, corespunderea desenului sau a modelului industrial condiţiilor de protecţie se constatăîn conformitate cu legislaţia, în vigoare la data depunerii cererii.
(2)
Certificatele de înregistrare eliberate în Republica Moldova pînă la intrarea în vigoare a prezentei legi se asimileazăîn ceea ce priveşte raporturile de drept certificatelor eliberate în conformitate cu prezenta lege.
(3)
Litigiile care au apărut pînă la data intrării în vigoare a prezentei legi şi care se aflăîn curs de examinare se soluţioneazăîn conformitate cu normele legii vechi în cazul cînd dispoziţiile aplicabile situaţiei concrete a litigiului sînt contrare prevederilor prezentei legi.

Articolul 76. Organizarea executării prezentei legi În termen de 3 luni de la data intrării în vigoare a prezentei legi, Guvernul: a) va prezenta Parlamentului propuneri privind aducerea legislaţiei în vigoare în

concordanţă cu prezenta lege; b) va aduce actele sale normative în concordanţă cu prezenta lege.

PREŞEDINTELE PARLAMENTULUI Marian LUPU

Chişinău, 12 iulie 2007.
Nr.161-XVI.

&

Legile Republicii Moldova 161/12.07.2007 Lege privind protecţia desenelor şi modelelor industriale //Monitorul Oficial 136-140/577, 31.08.2007
































































































ЗАКОН
об охране промышленных рисунков и моделей

N 161-XVI от 12.07.2007

Мониторул Офичиал N 136-140/577 от 31.08.2007

***

СОДЕРЖАНИЕ

Глава I ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 1. Область регулирования и цель закона Статья 2. Правовая база Статья 3. Основные понятия Статья 4. Правовая охрана Статья 5. Национальное ведомство

Глава II
МАТЕРИАЛЬНОЕ ПРАВО В ОТНОШЕНИИ ОХРАНЫ
ПРОМЫШЛЕННЫХ РИСУНКОВ И МОДЕЛЕЙ

Часть 1
Условия охраны промышленных рисунков и моделей


Статья 6. Объект охраны Статья 7. Новизна Статья 8. Индивидуальный характер Статья 9. Составные изделия Статья 10. Раскрытие Статья 11. Неохраняемые промышленные рисунки и модели

Часть 2
Объем и срок охраны


Статья 12. Объем охраны Статья 13. Срок охраны Статья 14. Продление

Часть 3
Автор промышленного рисунка или модели.
Правообладатель промышленного рисунка или модели



Статья 15. Право на промышленный рисунок или модель Статья 16. Служебные промышленные рисунки и модели Статья 17. Испрашивание права на промышленный рисунок или модель Статья 18. Последствия судебного решения о новом правообладателе зарегистрированного

промышленного рисунка или модели Статья 19. Права автора

Часть 4
Действие права на промышленный рисунок или модель

Статья 20. Реализация прав на промышленный рисунок или модель Статья 21. Ограничение прав на промышленный рисунок или модель Статья 22. Исчерпание прав Статья 23. Право преждепользования на зарегистрированный промышленный рисунок или

модель Статья 24. Предупредительная маркировка

Часть 5
Отклонение заявки на регистрацию. Недействительность


Статья 25. Решение об отклонении заявки на регистрацию. Признание недействительности Статья 26. Основания отклонения заявки на регистрацию. Основания признания недействительности Статья 27. Последствия недействительности

Часть 6
Передача прав на промышленный рисунок или модель


Статья 28. Передача прав Статья 29. Лицензионный договор

Глава III
РЕГИСТРАЦИЯ ПРОМЫШЛЕННОГО РИСУНКА ИЛИ МОДЕЛИ

Часть 1
Заявка на регистрацию промышленного рисунка или модели


Статья 30. Подача заявки на регистрацию Статья 31. Представительство Статья 32. Условия, которым должна соответствовать заявка Статья 33. Многовидовая заявка на регистрацию Статья 34. Дата подачи заявки Статья 35. Изменение заявки по инициативе заявителя Статья 36. Отзыв заявки

Часть 2 Приоритет

Статья 37. Действие права приоритета Статья 38. Право приоритета Статья 39. Выставочный приоритет Статья 40. Испрашивание приоритета Статья 41. Передача права приоритета

Часть 3
Процедура регистрации


Статья 42. Экспертиза заявки на соответствие формальным требованиям к подаче Статья 43. Публикация заявки на регистрацию Статья 44. Замечания третьих лиц Статья 45. Возражение Статья 46. Рассмотрение возражения Статья 47. Экспертиза по существу Статья 48. Решение по результатам экспертизы по существу Статья 49. Протест Статья 50. Рассмотрение протеста Статья 51. Аннулирование или отзыв решения Статья 52. Регистрация промышленного рисунка или модели и выдача свидетельства о

регистрации Статья 53. Восстановление прав

Глава IV
ПРЕКРАЩЕНИЕ ПРАВ НА ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫЙ
ПРОМЫШЛЕННЫЙ РИСУНОК ИЛИ МОДЕЛЬ



Статья 54. Утрата права
Статья 55. Отказ от права
Статья 56. Недействительность

Глава V
ОБЕСПЕЧЕНИЕ СОБЛЮДЕНИЯ ПРАВ
Статья 57. Иск о нарушении прав
Статья 58. Иск об объявлении о ненарушении прав
Статья 59. Меры по обеспечению доказательств до подачи иска
Статья 60. Обеспечение доказательств в срочных случаях
Статья 61. Недействительность мер по обеспечению доказательств
Статья 62. Представление и обеспечение доказательств в рамках иска о нарушении прав
Статья 63. Право на информацию
Статья 64. Меры по обеспечению иска о нарушении прав
Статья 65. Исправительные меры
Статья 66. Обеспечение исполнения судебного решения
Статья 67. Альтернативные меры
Статья 68. Возмещение ущерба
Статья 69. Публикация судебных решений

Глава VI ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 70. Рассмотрение споров Статья 71. Подача заявок на регистрацию промышленных рисунков и моделей за рубежом Статья 72. Таксы Статья 73. Права иностранных физических и юридических лиц

Глава VII
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ И ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 74. Вступление в силу
Статья 75. Применимость
Статья 76. Организация исполнения

Парламент принимает настоящий органический закон.

Глава I
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Область регулирования и цель закона

(1)
Настоящий закон регулирует отношения, возникающие в процессе создания, правовой охраны и использования промышленных рисунков и моделей.
(2)
Целью настоящего закона является создание правовой базы организации и функционирования системы охраны промышленных рисунков и моделей, а также гарантирование эффективной реализации прав на промышленные рисунки и модели.
Статья 2. Правовая база
(1)
Правоотношения, возникающие в процессе создания, правовой охраны и использования промышленных рисунков и моделей, регулируются Конституцией Республики Молдова, Гражданским кодексом, Кодексом о науке и инновациях,
Таможенным кодексом, международными соглашениями, одной из сторон которых является Республика Молдова, настоящим законом и другими нормативными актами.
(2)
Если в международных соглашениях, одной из сторон которых является Республика Молдова, установлены иные нормы, чем те, которые содержатся в настоящем законе, применяются нормы международных соглашений.

Статья 3. Основные понятия

В целях настоящего закона следующие понятия используются в значении:

промышленный рисунок или модель -внешний вид изделия или его части, создаваемый, в частности, из линий, контуров, цветов, формы, текстуры и/или материалов самого изделия и/или его орнаментации;

зарегистрированный промышленный рисунок или модель -промышленный рисунок или модель, охраняемый в соответствии с настоящим законом на основании заявки на регистрацию, поданной по национальной или по международной процедуре;

незарегистрированный промышленный рисунок или модель -промышленный рисунок или модель, охраняемый в соответствии с настоящим законом без подачи заявки на регистрацию;

патентный поверенный -аттестованное и зарегистрированное в установленном порядке физическое лицо, представляющее интересы национальных или иностранных физических и юридических лиц и оказывающее им необходимую помощь в области охраны промышленной собственности;

приоритет -право первенства во времени, предоставляемое заявке на регистрацию в пределах установленного срока;

изделие -любой предмет промышленного или кустарно-ремесленного производства, включая элементы, предназначенные для сборки составного изделия, упаковку, оформление, графические символы и типографские шрифты, исключая программы для ЭВМ;

составное изделие -изделие, состоящее из множества элементов, которые могут быть заменены посредством разборки и повторной сборки изделия.

Статья 4. Правовая охрана

(1) Правовая охрана промышленных рисунков и моделей включает аспекты, относящиеся к существованию, приобретению, сфере применения, поддержанию в силе прав и к средствам их соблюдения, а также к осуществлению приобретенных прав.

(2) На территории Республики Молдова признаются и охраняются:

a) зарегистрированные промышленные рисунки или модели, права на которые подтверждены свидетельством о регистрации промышленного рисунка или модели (далее

-свидетельство о регистрации) в соответствии с положениями настоящего закона;

b) международные промышленные рисунки или модели, зарегистрированные в соответствии с Гаагским соглашением о международной регистрации промышленных рисунков и моделей от 6 ноября 1925 года (далее -Гаагское соглашение);

c) незарегистрированные промышленные рисунки или модели -в случае, когда они стали общедоступными в соответствии с настоящим законом.

(3)
Промышленные рисунки и модели, охраняемые согласно настоящему закону, подпадают также под охрану, предоставляемую тому же лицу или с его согласия другому лицу в соответствии с законодательством об авторских правах, начиная с даты, на которую промышленный рисунок или модель был создан или зафиксирован в любой форме.
(4)
Признание прав, предусмотренных настоящим законом, не наносит ущерб и не исключает охрану, предоставляемую тому же лицу или с его согласия другому лицу другими законодательными положениями по интеллектуальной собственности, в частности, в отношении товарных знаков, географических указаний, патентов на

изобретения, полезных моделей, типографских шрифтов, топографий интегральных микросхем, а также недобросовестной конкуренции.

Статья 5. Национальное ведомство

(1) Государственное предприятиеГосударственное агентство по интеллектуальной собственности” (AGEPI, далее -Агентство) является национальным ведомством в области охраны интеллектуальной собственности и единственным органом, предоставляющим на территории Республики Молдова правовую охрану промышленным рисункам и моделям согласно настоящему закону.

(2) Агентство:

a) разрабатывает предложения по законодательным и другим нормативным актам, относящимся к области его деятельности, и утверждает акты процедурного характера, необходимые для исполнения им определенных законодательством функций;

b) принимает заявки на регистрацию и проводит по ним экспертизу, регистрирует и выдает от имени государства свидетельства о регистрации, публикует официальные данные в Официальном бюллетене промышленной собственности Республики Молдова (далее -ОБПС);

c) является держателем Регистра заявок на регистрацию промышленных рисунков и моделей и Регистра зарегистрированных промышленных рисунков и моделей согласно закону, разрабатывает и утверждает правила их ведения;

d) проводит экспертизу заявок на международную регистрацию промышленных рисунков и моделей, поданных в соответствии с Гаагским соглашением; e) регистрирует лицензионные договоры, договоры об уступке, о залоге и о франчайзинге в отношении прав на промышленные рисунки и модели.

(3) Агентство представляет Республику Молдова во Всемирной организации интеллектуальной собственности и в других международных, региональных и межгосударственных организациях по охране интеллектуальной собственности, поддерживает с ними отношения сотрудничества в этой области.

Глава II
МАТЕРИАЛЬНОЕ ПРАВО В ОТНОШЕНИИ ОХРАНЫ
ПРОМЫШЛЕННЫХ РИСУНКОВ И МОДЕЛЕЙ

Часть 1
Условия охраны промышленных рисунков и моделей


Статья 6. Объект охраны

(1)
В качестве промышленного рисунка или модели может охраняться внешний вид изделия или его части, создаваемый, в частности, из линий, контуров, цветов, формы, текстуры и/или материалов самого изделия и/или его орнаментации.
(2)
Объект охраны может быть двухмерным (промышленный рисунок) или трехмерным (промышленная модель), а также их комбинацией.
(3)
Промышленному рисунку или модели предоставляется охрана исключительно в том случае, если он является новым и имеет индивидуальный характер.
Статья 7. Новизна
(1)
Промышленный рисунок или модель считается новым, если ни один идентичный промышленный рисунок или модель не стал общедоступным:

а) в случае зарегистрированного промышленного рисунка или модели -до даты подачи заявки на регистрацию или, если испрашивается приоритет, до даты приоритета промышленного рисунка или модели, на который испрашивается охрана; или

b) в случае незарегистрированного промышленного рисунка или модели -до даты первого раскрытия промышленного рисунка или модели, на который испрашивается охрана.

(2)
Промышленные рисунки или модели считаются идентичными для целей части (1), если их существенные признаки различаются только в несущественных деталях.
Статья 8. Индивидуальный характер
(1)
Промышленный рисунок или модель имеет индивидуальный характер, если общее впечатление, производимое им на информированного пользователя, отличается от общего впечатления, производимого на такого пользователя любым другим промышленным рисунком или моделью, который стал общедоступным:

а) в случае зарегистрированного промышленного рисунка или модели -до даты подачи заявки на регистрацию или, если испрашивается приоритет, до даты приоритета; или

b) в случае незарегистрированного промышленного рисунка или модели -до даты первого раскрытия промышленного рисунка или модели, на который испрашивается охрана.

(2)
При оценке индивидуального характера следует принимать во внимание степень свободы автора при создании промышленного рисунка или модели, учитывая природу изделия и характеристики промышленного или кустарно-ремесленного сектора.
Статья 9. Составные изделия
(1)
Если промышленный рисунок или модель, примененный или воплощенный в изделии, представляет собой элемент составного изделия, он считается новым и имеющим индивидуальный характер исключительно в том случае, если одновременно соблюдаются следующие условия:
а) элемент, входящий в составное изделие, остается видимым при обычном использовании изделия; b) эти видимые признаки элемента составного изделия отвечают требованиям новизны и индивидуального характера.
(2)
Обычное использованиедля целей части (1) означает использование изделия пользователем.
Статья 10. Раскрытие
(1)
Для целей статей 7 и 8 считается, что промышленный рисунок или модель стал общедоступным, если он был показан на выставке, опубликован, использован, реализован или раскрыт иным образом, за исключением случаев, когда сведения о нем не могли стать доступными по разумным причинам в процессе обычной деятельности физическим или юридическим лицам Республики Молдова, специализирующимся в соответствующей сфере:

а) в случае зарегистрированного промышленного рисунка или модели -до даты подачи заявки на регистрацию или, если испрашивается приоритет, до даты приоритета; или

b) в случае незарегистрированного промышленного рисунка или модели -до даты первого раскрытия промышленного рисунка или модели.

(2)
Промышленный рисунок или модель не считается общедоступным, если он был раскрыт третьему лицу при явном или подразумеваемом условии соблюдения конфиденциальности.
(3)
В случае зарегистрированного промышленного рисунка или модели раскрытие не принимается во внимание для целей статей 7 и 8, если промышленный рисунок или модель, в отношении которого испрашивается охрана, раскрыт:

a) автором, его правопреемником или третьим лицом вследствие информации, предоставленной автором, или действия, предпринятого им или его правопреемником, либо вследствие злоупотребления в отношении автора или его правопреемника;

b) в течение 12 месяцев, предшествующих дате подачи заявки на регистрацию или, если испрашивается приоритет, дате приоритета.

Статья 11. Неохраняемые промышленные рисунки и модели

(1)
Не охраняется промышленный рисунок или модель, определяемый исключительно его технической функцией.
(2)
Не охраняется промышленный рисунок или модель, который в обязательном порядке должен быть воспроизведен в его идентичной форме и размерах, чтобы изделие, в котором воплощен или применяется промышленный рисунок или модель, могло быть механически соединено или помещено в любое другое изделие, вокруг него или на него с тем, чтобы каждое изделие могло выполнять свою функцию.
(3)
В отступление от положений части (2) новый и имеющий индивидуальный характер промышленный рисунок или модель подлежит охране, если он служит целям обеспечения возможности производить многоразовую сборку или соединение взаимозаменяемых элементов в модульной системе.
(4)
Не подлежат охране промышленные рисунки или модели, которые противоречат общественному порядку или принятым нормам морали.

Часть 2
Объем и срок охраны


Статья 12. Объем охраны

(1)
Охрана, предоставляемая промышленному рисунку или модели, распространяется на любой промышленный рисунок или модель, который не производит на информированного пользователя отличное общее впечатление.
(2)
При определении объема охраны принимается во внимание степень свободы автора при создании промышленного рисунка или модели.
(3)
Объем охраны зарегистрированного промышленного рисунка или модели определяется совокупностью его признаков, отображенных на графических изображениях, которые включены в Регистр зарегистрированных промышленных рисунков и моделей и опубликованы в ОБПС. Описание, поясняющее графические изображения, не влияет на объем охраны промышленного рисунка или модели.
Статья 13. Срок охраны
(1)
Зарегистрированный промышленный рисунок или модель охраняется в течение пяти лет начиная с даты подачи заявки. Свидетельство о регистрации может продлеваться на несколько периодов по пять лет каждый до достижения в общей сложности 25 лет с даты подачи заявки.
(2)
Незарегистрированный промышленный рисунок или модель охраняется в течение трех лет с даты, когда промышленный рисунок или модель был впервые раскрыт в Республике Молдова в соответствии с частями (1) и (2) статьи 10.
Статья 14. Продление
(1)
В соответствии с частью (1) статьи 13 свидетельство о регистрации продлевается по ходатайству правообладателя или любого другого лица, имеющего законные полномочия от правообладателя, при условии уплаты таксы за продление.
(2)
Свидетельство о многовидовой регистрации можно продлить на часть промышленных рисунков или моделей.
(3)
Ходатайство о продлении подается и такса за продление уплачивается в течение последних шести месяцев срока охраны.
(4)
Срок подачи ходатайства о продлении и уплаты таксы за продление, указанный в части (3), может быть продлен на шесть месяцев при условии уплаты таксы.
(5)
Продление вступает в силу с первого дня истечения регистрации, о чем делается запись в Регистре зарегистрированных промышленных рисунков и моделей.

(6) Агентство публикует данные о продлении в ОБПС.

Часть 3
Автор промышленного рисунка или модели.
Правообладатель промышленного рисунка или модели



Статья 15. Право на промышленный рисунок или модель

(1)
Право на промышленный рисунок или модель принадлежит автору и/или его правопреемнику.
(2)
Автором промышленного рисунка или модели признается физическое лицо, творческим трудом которого создан промышленный рисунок или модель.
(3)
Если промышленный рисунок или модель создан совместно несколькими авторами, то право на промышленный рисунок или модель принадлежит им всем. Порядок использования авторами своих прав определяется заключенным между ними договором.
(4)
Если идентичный промышленный рисунок или модель создан независимо друг от друга несколькими авторами, то право на зарегистрированный промышленный рисунок или модель принадлежит лицу, заявка которого имеет более раннюю дату подачи или, если испрашивается приоритет, более раннюю дату приоритета.
(5)
В случае, если две заявки на регистрацию идентичного промышленного рисунка или модели имеют одну и ту же дату подачи, то преимущественное право на промышленный рисунок или модель принадлежит лицу, которое доказало, что оно первым испросило регистрацию.
Статья 16. Служебные промышленные рисунки и модели
(1)
Право на промышленный рисунок или модель, созданный работником в порядке исполнения служебных обязанностей или выполнения задания, полученного в письменной форме от работодателя (служебный промышленный рисунок или модель), принадлежит работодателю, если заключенным между ними договором не предусмотрено иное. При создании служебного промышленного рисунка или модели автор имеет право на вознаграждение, соразмерное выгоде, которая при надлежащем использовании промышленного рисунка или модели получена работодателем или могла бы быть им получена. Вознаграждение выплачивается в размере и на условиях, определяемых договором между автором и работодателем.
(2)
Если промышленный рисунок или модель создан на основе договора о научных исследованиях или опытно-конструкторских разработках, право на него определяется этим договором. В этом случае автор имеет право на вознаграждение, размер и условия выплаты которого определяются договором между ним и работодателем.
(3)
В случае зарегистрированного промышленного рисунка или модели автор в месячный срок с даты создания служебного промышленного рисунка или модели обязан письменно уведомить об этом работодателя. Если работодатель в течение 60 дней с даты уведомления его автором о создании служебного промышленного рисунка или модели не подаст заявку и не переуступит право на подачу заявки любому другому лицу, автор имеет право подать заявку и зарегистрировать промышленный рисунок или модель на свое имя. В этом случае работодатель имеет преимущественное право на предоставление ему неисключительной лицензии на использование промышленного рисунка или модели.
(4)
В случае получения свидетельства о регистрации работодателем автор имеет преимущественное право на предоставление ему безвозмездной неисключительной лицензии на использование промышленного рисунка или модели.
(5)
В случае, если стороны не достигли согласия относительно размера вознаграждения автору или цены лицензии, последние устанавливаются судебной инстанцией в зависимости от вклада каждой стороны в создание промышленного рисунка или модели, а также от коммерческой ценности промышленного рисунка или модели.
(6)
Работодатель и автор обязаны в письменной форме информировать друг друга о стадии реализации промышленного рисунка или модели и воздерживаться от любого раскрытия информации в ущерб осуществлению прав каждой из сторон. Сторона, нарушившая эти обязательства, обязана возместить другой стороне убытки, включая упущенную выгоду, в соответствии с действующим законодательством.
Статья 17. Испрашивание права на промышленный рисунок или модель
(1)
Пока не доказано обратное, лицо, на чье имя зарегистрирован промышленный рисунок или модель (правообладатель) или, до регистрации, от чьего имени подана заявка на регистрацию промышленного рисунка или модели (заявитель), считается лицом, имеющим право на ведение дел с Агентством и с любыми другими органами.
(2)
Если незарегистрированный промышленный рисунок или модель раскрыт или испрошен лицом, не имеющим на него прав на основании статей 15 или 16, или если зарегистрированный промышленный рисунок или модель подан на регистрацию или зарегистрирован таким лицом, то лицо, имеющее на него права на основании вышеупомянутых статей, может без ущерба для каких-либо других прав или действий ходатайствовать о признании себя законным правообладателем этого промышленного рисунка или модели.
(3)
Действия, указанные в части (2), могут производиться в течение трех лет соответственно с даты публикации в случае зарегистрированного промышленного рисунка или модели и с даты раскрытия в случае незарегистрированного промышленного рисунка или модели. Это положение не применяется, если лицо, не имеющее права на промышленный рисунок или модель, действовало недобросовестно в момент, когда соответствующий промышленный рисунок или модель был ему представлен, раскрыт или доверен.
(4)
В случае зарегистрированного промышленного рисунка или модели в Регистр заявок на регистрацию промышленных рисунков и моделей и в Регистр зарегистрированных промышленных рисунков и моделей вносятся:

а) запись о подаче иска на основании части (2);
b) судебное решение или любой другой акт, которым завершается процедура;
с) любое изменение правообладателя зарегистрированного промышленного рисунка

или модели, вытекающее из судебного решения или любого другого акта, которым завершается процедура.

(5)
Лицо, подавшее иск, обязано в течение 10 дней уведомить Агентство о любом судебном решении.
Статья 18. Последствия судебного решения о новом правообладателе зарегистрированного промышленного рисунка или модели
(1)
Если в результате иска, поданного на основании части (2) статьи 17, происходит полная смена правообладателя зарегистрированного промышленного рисунка или модели, то лицензии и другие права, предоставленные первым правообладателем, считаются недействительными и прекращаются с момента внесения нового правообладателя в Регистр зарегистрированных промышленных рисунков и моделей.
(2)
Если до внесения в Регистр зарегистрированных промышленных рисунков и моделей записи о подаче иска на основании части (2) статьи 17 правообладатель зарегистрированного промышленного рисунка или модели или лицензиат начал использование промышленного рисунка или модели в Республике Молдова или сделал серьезные и реальные приготовления к этому, то он может продолжать деятельность при

условии, что в течение трех месяцев испросит неисключительную лицензию у нового правообладателя, внесенного в Регистр зарегистрированных промышленных рисунков и моделей. Лицензия должна предоставляться на приемлемый срок и на приемлемых условиях. Это положение не применяется, если правообладатель зарегистрированного промышленного рисунка или модели или лицензиат действовал недобросовестно в момент начала использования соответствующего промышленного рисунка или модели или лицензии либо при приготовлении к использованию.

Статья 19. Права автора

(1) В случае зарегистрированного промышленного рисунка или модели:

а) автор имеет право быть названным в качестве такового в документах по процедуре Агентства, в Регистре заявок на регистрацию промышленных рисунков и моделей и в Регистре зарегистрированных промышленных рисунков и моделей, а также в свидетельстве о регистрации;

b) если промышленный рисунок или модель был создан несколькими лицами, указываются все соавторы;

с) автор имеет право отказаться от указания своего имени в документах по процедуре Агентства, в Регистре заявок на регистрацию промышленных рисунков и моделей, в Регистре зарегистрированных промышленных рисунков и моделей, а также в свидетельстве о регистрации или аннулировать записи в указанных регистрах и свидетельстве о регистрации.

(2)
Автор может защищать свои права в судебной инстанции против любого нарушителя его прав.
(3)
Присвоение авторства, принуждение к соавторству, разглашение промышленного рисунка или модели до испрашивания права без согласия автора признаются нарушением его прав и наказываются в соответствии с действующим законодательством.

Часть 4
Действие права на промышленный рисунок или модель


Статья 20. Реализация прав на промышленный рисунок или модель

(1)
В случае зарегистрированного промышленного рисунка или модели правообладателю предоставляется исключительное право использовать промышленный рисунок или модель и запрещать любому третьему лицу использование его без согласия правообладателя. Под использованием следует понимать, в частности, изготовление, предложение к продаже, выпуск на рынок, ввоз, вывоз или собственно использование изделия, в котором воплощен или применяется промышленный рисунок или модель, а также хранение такого изделия для указанных целей.
(2)
В случае незарегистрированного промышленного рисунка или модели его правообладатель вправе запретить действия, указанные в части (1), только если оспариваемое использование является результатом копирования охраняемого промышленного рисунка или модели. Оспариваемое использование не считается происходящим из копирования охраняемого промышленного рисунка или модели, если является результатом независимого творчества автора, о котором можно достоверно утверждать, что он не ознакомился с промышленным рисунком или моделью, раскрытым его правообладателем.
(3)
Положения части (1) временно применяются также в случае публикации заявки на регистрацию в соответствии с частью (1) статьи 43 начиная с даты публикации и до регистрации промышленного рисунка или модели, за исключением случаев, когда заявка на регистрацию отклоняется или отзывается.
(4)
При наличии нескольких правообладателей отношения по использованию охраняемого промышленного рисунка или модели определяются заключенным между ними договором. При отсутствии такого договора каждый из правообладателей имеет

право использовать промышленный рисунок или модель в полном объеме по своему усмотрению, подавать иск в связи с нарушением его исключительного права против любого лица, использующего промышленный рисунок или модель без разрешения других правообладателей, но не вправе без согласия последних заключать лицензионные договоры и осуществлять любое действие по переуступке прав, отказаться от прав на промышленный рисунок или модель без уведомления других правообладателей.

Статья 21. Ограничение прав на промышленный рисунок или модель

(1) Права на промышленный рисунок или модель не применяются в случае:
а) действий, совершаемых в личных и некоммерческих целях;
b) действий, совершаемых в целях проведения эксперимента;
с) действий по воспроизведению в целях обучения или цитирования при условии

указания источника;

d) оборудования транспортных средств, зарегистрированных в другой стране, если они временно находятся на территории Республики Молдова;

е) ввоза в Республику Молдова запасных частей и принадлежностей для ремонта

транспортных средств, указанных в пункте d); f) проведения ремонта транспортных средств, указанных в пункте d); g) стихийных бедствий, катастроф, эпидемий и других чрезвычайных ситуаций.

(2)
Использование, предусмотренное пунктами а), b), c) и g) части (1), допускается при условии, что оно не приводит к необоснованному расхождению с обычным использованием охраняемого промышленного рисунка или модели и не ущемляет необоснованно законные интересы правообладателя промышленного рисунка или модели с учетом законных интересов третьих лиц. В противном случае правообладатель может потребовать соответствующего возмещения ущерба, причиненного неразрешенным использованием промышленного рисунка или модели.
(3)
Не являются нарушением прав на промышленный рисунок или модель действия органов публичной власти в случае, когда они действуют добросовестно в процессе применения настоящего закона.

Статья 22. Исчерпание прав

Права на зарегистрированный или незарегистрированный промышленный рисунок или модель не распространяются на действия, касающиеся изделия, в котором воплощен или применяется промышленный рисунок или модель, входящий в объем охраны зарегистрированного или незарегистрированного промышленного рисунка или модели, если изделие выпущено на рынок на территории Республики Молдова правообладателем зарегистрированного или незарегистрированного промышленного рисунка или модели или с его согласия.

Статья 23. Право преждепользования на зарегистрированный промышленный рисунок или модель

(1)
Любое третье лицо может воспользоваться правом преждепользования в случае, если оно может доказать, что до даты подачи заявки или, если испрашивается приоритет, до даты приоритета добросовестно использовало в Республике Молдова промышленный рисунок или модель, входящий в объем охраны зарегистрированного промышленного рисунка или модели и не являющийся копией такового, либо намеревалось использовать или сделало серьезные и реальные приготовления к этому.
(2)
Право преждепользования дает третьему лицу возможность безвозмездно использовать в дальнейшем промышленный рисунок или модель в целях, с которыми оно начало его использование или сделало приготовления к использованию до даты подачи заявки или, если испрашивается приоритет, до даты приоритета зарегистрированного
промышленного рисунка или модели, не расширяя объема производства или без уплаты роялти.
(3)
Право преждепользования не дает возможности предоставить лицензию на использование соответствующего промышленного рисунка или модели третьему лицу.
(4)
Если третьим лицом является предприятие, то право преждепользования может быть передано только вместе с той частью деятельности юридического лица, в рамках которой использовался промышленный рисунок или модель или были сделаны приготовления к использованию.
Статья 24. Предупредительная маркировка
(1)
Правообладатель может проставлять на изделии предупредительную маркировку в виде заключенной в круг буквы D, сопровождаемую его именем или номером свидетельства о регистрации.

(2) Отсутствие предупредительной маркировки не влечет юридических последствий.

Часть 5
Отклонение заявки на регистрацию. Недействительность


Статья 25. Решение об отклонении заявки на регистрацию. Признание недействительности

(1)
Заявка на регистрацию промышленного рисунка или модели может быть отклонена решением Агентства в соответствии со статьями 48-50 или судебным решением вследствие оспаривания решения Агентства.
(2)
Зарегистрированный промышленный рисунок или модель признается недействительным на основании заявления об аннулировании, поданного в Кишиневскую апелляционную палату, или вследствие предъявления встречного иска в связи с нарушением прав.
(3)
Промышленный рисунок или модель может быть признан недействительным даже после утраты права или отказа от права.
(4)
Незарегистрированный промышленный рисунок или модель признается недействительным на основании заявления об аннулировании, поданного в Кишиневскую апелляционную палату, или вследствие предъявления встречного иска в связи с нарушением прав.
Статья 26. Основания отклонения заявки на регистрацию. Основания признания недействительности
(1)
Заявка на регистрацию промышленного рисунка или модели отклоняется и зарегистрированный или незарегистрированный промышленный рисунок или модель признается недействительным в случаях, когда:

а) промышленный рисунок или модель не является промышленным рисунком или моделью в смысле части (1) статьи 6;

b) промышленный рисунок или модель не отвечает требованиям статей 7-11;

с) согласно судебному решению заявитель или правообладатель не имеет права на промышленный рисунок или модель в смысле статей 15 и 16;

d) промышленный рисунок или модель находится в конфликте с предшествующим промышленным рисунком или моделью, который стал общедоступным после даты подачи заявки или, если испрашивается приоритет, после даты приоритета и который охраняется с более ранней даты регистрацией или заявкой на регистрацию;

е) в промышленный рисунок или модель включен охраняемый отличительный знак и владелец последнего вправе запрещать его использование; f) в промышленном рисунке или модели без разрешения использовано произведение, охраняемое законодательством об авторских правах;

g) промышленный рисунок или модель неправомерно включает один из элементов, перечисленных в статье 6-ter Парижской конвенции об охране промышленной собственности от 20 марта 1883 года (далее -Парижская конвенция).

(2)
Заявление об аннулировании промышленного рисунка или модели по основаниям, указанным в части (1), может подать только заинтересованное лицо.
(3)
Промышленный рисунок или модель, отклоненный, или зарегистрированный промышленный рисунок или модель, признанный недействительным на основании пунктов b), е), f) или g) части (1), может быть соответственно зарегистрирован или поддержан в силе в откорректированном виде, если в этом виде он соответствует условиям охраны и сохраняет сущность промышленного рисунка или модели. Под регистрацией или поддержанием в силе в откорректированном виде следует понимать регистрацию, сопровождающуюся частичным отказом правообладателя от зарегистрированного промышленного рисунка или модели, или внесение в Регистр зарегистрированных промышленных рисунков и моделей судебного решения о признании промышленного рисунка или модели частично недействительным.
Статья 27. Последствия недействительности
(1)
В случае признания недействительным промышленного рисунка или модели считается, что права, предусмотренные настоящим законом, не действовали с самого начала.
(2)
Ретроактивный эффект признания недействительности промышленного рисунка или модели не влияет: а) на окончательные судебные решения, исполненные до вынесения решения о признании недействительности;

b) на договоры, заключенные и выполненные до вынесения решения о признании недействительности. В случае наличия обоснованных обстоятельств может быть востребовано разумное возмещение произведенных на основе договора затрат.

Часть 6
Передача прав на промышленный рисунок или модель


Статья 28. Передача прав

(1)
Права на промышленный рисунок или модель могут быть переданы полностью или частично путем уступки, лицензионного договора, а также путем правопреемства.
(2)
Промышленный рисунок или модель может быть объектом мер принудительного исполнения или вещных прав.
(3)
Права, переданные по договору на основании частей (1) и (2), действительны в отношении третьих лиц и обусловливают изменение юридического статуса с момента внесения договора в Регистр заявок на регистрацию промышленных рисунков и моделей и Регистр зарегистрированных промышленных рисунков и моделей.

(4) Данные о передаче прав публикуются в ОБПС.

Статья 29. Лицензионный договор

(1)
По лицензионному договору правообладатель промышленного рисунка или модели (лицензиар) передает право на использование промышленного рисунка или модели любому другому лицу (лицензиату), сохраняя за собой право собственности на него. Лицензии могут быть исключительными и неисключительными.
(2)
По исключительной лицензии лицензиар передает лицензиату исключительное право на использование промышленного рисунка или модели, отказываясь договором от права выдавать лицензии на тот же промышленный рисунок или модель на той же территории третьим лицам. Лицензиар может сохранить за собой право на дальнейшее использование промышленного рисунка или модели (частичная лицензия) или отказаться от какого-либо его использования (полная лицензия).
(3)
По неисключительной лицензии лицензиар предоставляет право на использование промышленного рисунка или модели (частичная или полная лицензия), сохраняя за собой как право на его независимое использование, так и право на предоставление неисключительной лицензии третьим лицам.
(4)
Лицензия может быть выдана с испрашиванием уплаты лицензиатом доходов лицензиару или безвозмездно.
(5)
Не допускается в соответствии с действующим законодательством включение в лицензионный договор процедур или условий, которые могут привести к злоупотреблению правами на интеллектуальную собственность, оказывая неблагоприятное воздействие на конкуренцию на соответствующем рынке, таких как условие обязательной передачи лицензиатом технической информации лицензиару, условия, предотвращающие оспаривание юридической силы, или обязательный пакет лицензионных условий.
(6)
Без ущерба для положений лицензионного договора лицензиат не может подать иск о нарушении прав на промышленный рисунок или модель иначе как с согласия его правообладателя. Обладатель исключительной лицензии может подать такой иск в случае, если правообладатель промышленного рисунка или модели сам не начал осуществлять в надлежащий срок подобное действие.
(7)
Для возмещения причиненного ущерба любой лицензиат вправе участвовать в судебном рассмотрении иска, поданного правообладателем промышленного рисунка или модели в связи с нарушением прав.

Глава III
РЕГИСТРАЦИЯ ПРОМЫШЛЕННОГО РИСУНКА ИЛИ МОДЕЛИ

Часть 1
Заявка на регистрацию промышленного рисунка или модели


Статья 30. Подача заявки на регистрацию

(1)
Заявка на регистрацию промышленного рисунка или модели подается в Агентство лицом, которое обладает правом на промышленный рисунок или модель в соответствии со статьями 15 и 16 или которое подпадает под действие статьи 31.
(2)
Заявка подается на молдавском языке на утвержденном Агентством типовом бланке. Прилагаемые к заявке документы представляются на молдавском языке. В случае подачи прилагаемых документов на другом языке в течение двух месяцев с даты подачи заявки представляется их перевод на молдавский язык.
(3)
Заявка на регистрацию подается любым установленным Агентством способом в соответствии с положением, утвержденным Правительством.
Статья 31. Представительство
(1)
При условии применения положений части (2) никто не обязан иметь представителя для ведения дел с Агентством.
(2)
Физические и/или юридические лица, не имеющие ни местожительства, ни основного места нахождения, ни реально действующего промышленного или коммерческого предприятия в Республике Молдова, должны иметь представителя для ведения дел с Агентством по любой процедуре, за исключением подачи заявки, в соответствии с частью (3) настоящей статьи.
(3)
Представительство физических и/или юридических лиц, указанных в части (2), для ведения дел с Агентством в соответствии с настоящим законом может осуществляться только через патентного поверенного, в частности в области охраны промышленных рисунков и моделей.
(4)
Патентный поверенный осуществляет свою деятельность в соответствии с положением, утвержденным Правительством.
(5)
Физические и/или юридические лица, имеющие либо местожительство, либо основное место нахождения, либо реально действующее промышленное или коммерческое предприятие в Республике Молдова, могут быть представлены для ведения дел с Агентством одним из своих работников.
(6)
Лицо, представляющее интересы заявителя или правообладателя, должно подать в Агентство подписанную заявителем или правообладателем доверенность, которая приобщается к делу.

Статья 32. Условия, которым должна соответствовать заявка

(1) Заявка на регистрацию промышленного рисунка или модели должна содержать:
а) испрашивание регистрации промышленного рисунка или модели;
b) идентификационные данные заявителя;
с) графические изображения промышленного рисунка или модели, дающие полное

детальное представление о внешнем виде изделия и поддающиеся воспроизведению; d) указание изделий, в которых предполагается воплощение или применение промышленного рисунка или модели.

(2) Заявка на промышленный рисунок или модель может содержать:
а) указание автора или декларацию под ответственность заявителя об отказе автора

от права быть указанным;

b) идентификационные данные патентного поверенного или другого представителя;

с) сведения о приоритете;

d) классификацию изделия, в котором предполагается воплощение или применение промышленного рисунка или модели, в соответствии с приложением к Локарнскому соглашению об учреждении международной классификации промышленных рисунков и моделей от 8 октября 1968 года (далее -Локарнская классификация);

е) испрашивание отсрочки публикации в соответствии с частью (2) статьи 43.

(3) К заявке прилагаются: а) доверенность -в случае подачи заявки через патентного поверенного или другого представителя; b) документы, подтверждающие приоритет промышленного рисунка или модели,- в

случае испрашивания приоритета;

с) описание промышленного рисунка или модели -при необходимости;

d) документ, подтверждающий уплату таксы, или, при необходимости, основания

для предоставления льгот.

(4)
Прочие условия составления и подачи заявки на регистрацию промышленного рисунка или модели определяются положением, утвержденным Правительством.
(5)
Заявка на регистрацию промышленного рисунка или модели, содержащая информацию, предусмотренную пунктами а), b) ис) части (1), составляет правильно оформленную заявку.
(6)
Информация, предусмотренная частью (2), и документы, предусмотренные частью (3), за исключением пункта b), подаются в Агентство одновременно с заявкой или в течение двух месяцев с даты подачи правильно оформленной заявки.
Статья 33. Многовидовая заявка на регистрацию
(1)
Несколько промышленных рисунков или моделей могут быть включены в одну многовидовую заявку на регистрацию. Многовидовая заявка на регистрацию может содержать не более 100 промышленных рисунков или моделей.
(2)
За исключением орнаментальных изделий, многовидовая заявка на регистрацию может быть подана, если изделия, в которых предполагается воплощение или применение промышленного рисунка или модели, относятся к одному и тому же классу Локарнской классификации.
(3)
Для многовидовой заявки на регистрацию предусматривается дополнительная такса.
(4)
В случае подачи многовидовой заявки на регистрацию заявители и авторы, если их несколько, должны быть одними и теми же для всех промышленных рисунков или моделей, включенных в указанную заявку.
(5)
Каждый из промышленных рисунков или моделей в многовидовой заявке на регистрацию может рассматриваться независимо от остальных. Промышленный рисунок или модель может независимо от остальных стать объектом продления, использования, лицензирования, мер принудительного исполнения или других вещных прав.

Статья 34. Дата подачи заявки

Датой подачи правильно оформленной заявки (датой подачи заявки) считается дата поступления в Агентство заявки на регистрацию промышленного рисунка или модели, содержащей информацию, предусмотренную пунктами а), b) ис) части (1) статьи 32.

Статья 35. Изменение заявки по инициативе заявителя

(1)
В течение двух месяцев с даты подачи заявки заявитель вправе вносить в заявку и прилагаемые к ней документы изменения и уточнения, которые не изменяют сущность промышленного рисунка или модели, без уплаты таксы за внесение изменений.
(2)
Изменения и уточнения, которые не изменяют сущность промышленного рисунка или модели, могут быть внесены и по истечении срока, предусмотренного частью (1), но при условии уплаты таксы.
(3)
Многовидовая заявка на регистрацию или свидетельство о многовидовой регистрации могут быть разделены на несколько отдельных заявок или отдельных свидетельств о регистрации. Условия разделения определяются положением, утвержденным Правительством.
(4)
Две или более заявок, имеющие одну и ту же дату подачи, могут быть объединены при условии соблюдения положений частей (1), (2) и (4) статьи 33.
(5)
При наличии нескольких заявителей изменения и уточнения вносятся только с письменного согласия каждого из них.
Статья 36. Отзыв заявки
(1)
Заявитель вправе отозвать заявку в любое время, но не позднее даты принятия решения о регистрации промышленного рисунка или модели или об отклонении заявки на регистрацию.
(2)
Если заявка является многовидовой, отзыв может быть произведен в отношении всех или только некоторых промышленных рисунков или моделей, включенных в заявку.
(3)
При наличии нескольких заявителей заявка может быть отозвана только с письменного согласия каждого из них.

Часть 2 Приоритет

Статья 37. Действие права приоритета

Действие права приоритета заключается в том, что дата приоритета считается датой подачи заявки в смысле статей 7-10, 23, пункта d) части (1) статьи 26 и части (2) статьи 43.

Статья 38. Право приоритета

(1)
Лицо, подавшее заявку на регистрацию промышленного рисунка или модели либо полезной модели в одной из стран, являющихся стороной Парижской конвенции или Соглашения об учреждении Всемирной торговой организации, или правопреемник этого лица пользуется при подаче заявки на регистрацию промышленного рисунка или модели в Агентство на тот же промышленный рисунок или модель или на ту же полезную модель
правом приоритета в течение шести месяцев с даты подачи первой заявки; день подачи в срок не включается.
(2)
Основанием для возникновения права приоритета признается всякая подача заявки, имеющая силу правильно оформленной национальной подачи заявки в соответствии с национальным законодательством соответствующей страны или с двусторонними или многосторонними соглашениями в данной области.
(3)
Под правильно оформленной национальной подачей заявки следует понимать всякую подачу, которой достаточно для установления даты подачи заявки в соответствующей стране, какова бы ни была дальнейшая судьба этой заявки.
(4)
Если первая заявка подается в стране, которая не является стороной Парижской конвенции или Соглашения об учреждении Всемирной торговой организации, то части (1)-(3) применяются исключительно в том случае, если данная страна согласно опубликованным достоверным фактам предоставляет на основании подачи заявки в ведомство право приоритета в соответствии с условиями и с последствиями, аналогичными предусмотренным настоящим законом.
(5)
Первой заявкой, дата подачи которой служит днем отсчета срока приоритета, должна считаться поданная в Агентство последующая заявка на тот же промышленный рисунок или модель или на ту же полезную модель, что и предшествующая заявка, в случае, если эта предшествующая заявка на день подачи последующей заявки была отозвана, оставлена без движения или отклонена, не будучи доступной для публичного ознакомления, а также при условии, что в отношении ее не продолжали существовать какие-либо права и она не послужила еще основанием для притязаний на право приоритета. Таким образом, предшествующая заявка не может служить основанием для притязаний на право приоритета.
(6)
Приоритет может быть установлен на основании нескольких ранее поданных заявок с соблюдением для каждой из них срока и условий, предусмотренных частью (1).
(7)
Многовидовая заявка на регистрацию, не соответствующая условиям подачи, предусмотренным в статье 33, может быть разделена заявителем на несколько заявок путем распределения по этим заявкам промышленных рисунков и моделей, представленных в многовидовой заявке. Выделенные заявки сохраняют дату подачи и, в соответствующих случаях, дату приоритета многовидовой заявки.
(8)
Заявитель может также по собственной инициативе разделить многовидовую заявку на несколько заявок путем распределения по этим заявкам промышленных рисунков и моделей, представленных в многовидовой заявке. Выделенные заявки сохраняют дату подачи и, в соответствующих случаях, дату приоритета многовидовой заявки.
Статья 39. Выставочный приоритет
(1)
Если заявитель экспонировал изделия, в которых воплощен или применяется промышленный рисунок или модель, на международной выставке, то при подаче заявки на регистрацию этого промышленного рисунка или модели он может испрашивать право приоритета с даты первого показа изделий на выставке при условии подачи заявки на регистрацию в течение шести месяцев с даты показа соответствующих изделий.
(2)
Выставка считается международной, если она официально организована и в ней приняли участие производители из нескольких стран, а также если информация об этой выставке доведена до сведения общественности соответствующим образом.
(3) Выставочный приоритет не продлевает срок приоритета, установленный в части
(1)
статьи 38.

Статья 40. Испрашивание приоритета

(1)
Заявитель, желающий воспользоваться правом приоритета на основании предшествующей заявки, обязан испросить этот приоритет и представить документы,
подтверждающие правомочность испрашивания приоритета, с приложением их перевода на молдавский язык.
(2)
Заявитель, желающий воспользоваться правом выставочного приоритета, обязан испросить этот приоритет и представить выданное уполномоченным органом подтверждение экспонирования на выставке изделия, в котором воплощен или применяется промышленный рисунок или модель, с приложением его перевода на молдавский язык.
(3)
Документы, подтверждающие правомочность испрашивания приоритета на основании предшествующей заявки, и их перевод на молдавский язык или подтверждение экспонирования на выставке изделий, в которых воплощен или применяется промышленный рисунок или модель, и его перевод на молдавский язык представляются в течение трех месяцев с даты подачи заявки.

Статья 41. Передача права приоритета

(1) Право приоритета может быть объектом договора уступки.

(2)
Если заявитель испрашивает право приоритета, принадлежащее другому лицу, то к заявке на регистрацию промышленного рисунка или модели прилагается договор уступки этого права или любой другой документ, подтверждающий, что заявитель вправе испрашивать приоритет по первой заявке. При этом лицо, подавшее заявку и уступившее право приоритета другому лицу, лишается права приоритета по первой заявке.
(3)
Договор уступки права приоритета представляется в письменной форме одновременно с испрашиванием приоритета или в течение трех месяцев с даты его испрашивания. В противном случае испрошенный приоритет не признается.

Часть 3
Процедура регистрации


Статья 42. Экспертиза заявки на соответствие формальным требованиям к подаче

(1)
В течение двух месяцев с даты поступления заявки Агентство проводит проверку заявки и прилагаемых к ней документов на соответствие формальным требованиям к подаче.
(2)
Процедура экспертизы заявки включает проверку: а) соблюдения в заявке условий, необходимых для установления даты подачи заявки, в соответствии с пунктами а), b) ис) части (1) статьи 32;
b) соответствия заявки другим условиям, предусмотренным статьями 30 и 31, пунктом d) части (1) и частями (2), (3) и (4) статьи 32, статьей 33 и частью 2 настоящей главы.
(3)
Если заявка соответствует условиям, относящимся к установлению даты подачи заявки в соответствии со статьей 34, то Агентство вносит данные об этой заявке в Регистр заявок на регистрацию промышленных рисунков и моделей и уведомляет заявителя о принятии заявки к рассмотрению.
(4)
Если в результате экспертизы, предусмотренной частью (2), устанавливается, что заявка и/или документы, прилагаемые к ней, оформлены с нарушениями, которые могут быть устранены, то Агентство предлагает заявителю устранить их.
(5)
Если нарушения относятся к условиям, указанным в пунктах а), b) ис) части (1) статьи 32, и если заявитель устранит их в течение трех месяцев с даты поступления заявки в Агентство, то дата подачи заявки устанавливается по дате устранения выявленных нарушений. В этом случае Агентство вносит данные об этой заявке в Регистр заявок на регистрацию промышленных рисунков и моделей и уведомляет заявителя о принятии заявки к рассмотрению. Если нарушения не устраняются в указанный срок и если заявитель не подаст ходатайство о продлении установленного срока, но не более чем на три месяца, с уплатой таксы, то заявка считается неподанной, о чем заявитель уведомляется.
(6)
Если нарушения относятся к условиям, указанным в статьях 30 и 31, в пункте d) части (1), в части (2), в пунктах а), b) и d) части (3) и в части (4) статьи 32 и в статье 33, и если заявитель устранит их в течение трех месяцев с даты уведомления Агентством, то заявка на регистрацию публикуется в ОБПС в соответствии со статьей 43. Если нарушения не устраняются в указанный срок и если заявитель не подаст ходатайство о продлении установленного срока, но не более чем на три месяца, с уплатой таксы, то заявка считается отозванной, о чем заявитель уведомляется.
(7)
Если в заявке отсутствует или неправильно указана классификация изделия, то Агентство классифицирует изделие, в котором предполагается воплощение или применение промышленного рисунка или модели, в соответствии с Локарнской классификацией.
(8)
Если не соблюдены требования, предъявляемые к многовидовой заявке на регистрацию, то заявитель обязан в течение трех месяцев с даты уведомления разделить многовидовую заявку на регистрацию на отдельные заявки по каждой группе промышленных рисунков или моделей, соответствующие условиям, предусмотренным статьей 33. Если заявитель не разделит заявку в установленный срок и не подаст ходатайство о продлении установленного срока, но не более чем на три месяца, с уплатой таксы, то Агентство проводит экспертизу только первой группы промышленных рисунков или моделей, отклоняя остальные.
(9)
Если нарушения относятся к испрашиванию приоритета и могут быть устранены, но заявитель не устраняет их в сроки, установленные в части 2 настоящей главы, право приоритета по заявке не признается.
Статья 43. Публикация заявки на регистрацию
(1)
Заявка на регистрацию, внесенная в Регистр заявок на регистрацию промышленных рисунков и моделей, публикуется в ОБПС в течение шести месяцев с даты подачи заявки при условии соблюдения требований, предусмотренных статьями 3033, и уплаты при необходимости таксы за публикацию. Состав публикуемых сведений определяется положением, утвержденным Правительством.
(2)
По ходатайству заявителя публикация, предусмотренная частью (1), может быть отсрочена не более чем на 30 месяцев с даты подачи заявки или с даты испрошенного приоритета.
Статья 44. Замечания третьих лиц
(1)
В течение трех месяцев с даты публикации в ОБПС заявки на регистрацию третьи лица могут без уплаты таксы представить в Агентство в письменной форме мотивированные замечания в отношении регистрации промышленного рисунка или модели.
(2)
Мотивированные замечания третьих лиц принимаются во внимание при экспертизе по существу.
Статья 45. Возражение
(1)
В течение трех месяцев с даты публикации в ОБПС заявки на регистрацию заинтересованные лица вправе подать мотивированное возражение против регистрации промышленного рисунка или модели по следующим основаниям:

a) промышленный рисунок или модель не соответствует требованиям статьи 6 либо противоречит общественному порядку или принятым нормам морали;

b) в промышленном рисунке или модели использовано без разрешения произведение, охраняемое в соответствии с законодательством об авторских правах, или использован любой другой охраняемый объект промышленной собственности;

c) заявитель не является первым, кто подал заявку на регистрацию.

(2)
Мотивированное возражение подается в письменной форме в Агентство. Возражение считается поданным только после уплаты таксы.
Статья 46. Рассмотрение возражения
(1)
В процессе рассмотрения возражения Агентство проверяет, соблюдены ли условия подачи возражения, предусмотренные статьей 45, высказал ли заявитель свою точку зрения, и оценивает доводы сторон.
(2)
Рассмотрение возражения может быть приостановлено: a) когда основанием является заявка на регистрацию промышленного рисунка или модели, по которой еще не принято окончательное решение; b) когда противопоставленный промышленный рисунок или модель находится в
процессе признания его недействительности, но окончательное решение еще не принято; c) по мотивированному запросу одной из сторон.
(3)
Если в результате рассмотрения возражения устанавливается, что все промышленные рисунки или модели или их часть не подлежат регистрации, то возражение удовлетворяется в отношении соответствующих промышленных рисунков и моделей. В противном случае возражение отклоняется.
Статья 47. Экспертиза по существу
(1)
В процессе проведения экспертизы по существу Агентство проверяет, не имеется ли оснований для отклонения заявки, предусмотренных частью (1) статьи 26, принимая во внимание результаты рассмотрения возражений.
(2)
Агентство вправе запросить у заявителя дополнительную информацию, которую считает необходимой для идентификации заявителя или автора, для правильного оформления заявки, для обеспечения соответствия условиям охраны. Информация представляется заявителем в течение трех месяцев с даты ее запроса и не должна изменять сущность промышленного рисунка или модели. Если заявитель не выполнит это условие в установленный срок и не подаст ходатайство о продлении установленного срока, но не более чем на три месяца, с уплатой таксы, заявка считается отозванной при условии, что проведение экспертизы по существу невозможно, о чем заявитель уведомляется в течение месяца с даты принятия решения.
(3)
Если промышленный рисунок или модель соответствует положениям пункта а) части (1) статьи 26 и не подпадает под действие статьи 11, Агентство проверяет, не находится ли промышленный рисунок или модель в конфликте с более ранним промышленным рисунком или моделью того же назначения согласно пункту d) части (1) статьи 26.
(4)
Условия проверки соответствия промышленного рисунка или модели другим требованиям, предусмотренным частью (1) статьи 26, и сроки проведения экспертизы по существу определяются положением, утвержденным Правительством.
(5)
Заявка на регистрацию не может быть отклонена без предоставления заявителю возможности отозвать или изменить заявку или представить доводы в пользу регистрации промышленного рисунка или модели в течение двух месяцев с даты сообщения сведений, полученных в ходе экспертизы по существу.
(6)
Результаты экспертизы по существу приводятся в отчете об экспертизе заявки на регистрацию промышленного рисунка или модели.
Статья 48. Решение по результатам экспертизы по существу
(1)
В результате экспертизы по существу и на основе отчета об экспертизе заявки на регистрацию Агентство принимает одно из следующих решений: а) о регистрации промышленного рисунка или модели -если установлено, что
промышленный рисунок или модель соответствует условиям предоставления охраны; b) об отклонении заявки по основаниям, указанным в части (1) статьи 26.
(2)
Если в многовидовой заявке на регистрацию только часть промышленных рисунков или моделей соответствует условиям предоставления охраны, то принимается решение о регистрации этой части, а по промышленным рисункам или моделям, не соответствующим условиям предоставления охраны, принимается решение об их отклонении.
(3)
Решения Агентства должны быть мотивированными. Они должны основываться исключительно на мотивах или доказательствах, по которым сторонам была предоставлена возможность изложить свое мнение.
(4)
Агентство сообщает заявителю решение о регистрации промышленного рисунка или модели или об отклонении заявки в течение месяца с даты его принятия и производит публикацию его в ОБПС.
Статья 49. Протест
(1)
Решения по заявкам на регистрацию промышленного рисунка или модели могут быть оспорены в Комиссии Агентства по рассмотрению возражений, в компетенцию которой входит внесудебное рассмотрение споров в области интеллектуальной собственности. Протест подается сторонами в течение двух месяцев с даты направления решения или третьими лицами в течение 30 дней после публикации сведений. Протест имеет приостанавливающее действие.
(2)
Протест представляется в письменной форме и должен быть мотивированным; он считается поданным при условии уплаты таксы.
Статья 50. Рассмотрение протеста
(1)
В процессе рассмотрения протеста Комиссия по рассмотрению возражений дает возможность сторонам по мере необходимости представлять в установленный срок свои комментарии на сообщения другой стороны или Комиссии по рассмотрению возражений. В случае возникновения разногласий нормативного характера Комиссия по рассмотрению возражений руководствуется нормами Гражданского процессуального кодекса.

(2) В результате рассмотрения протеста Комиссия по рассмотрению возражений

выносит одно из следующих решений: а) об оставлении в силе оспариваемого решения; b) о полном или частичном аннулировании оспариваемого решения; с) о пересмотре оспариваемого решения; d) о любом другом действии, вытекающем из процедуры экспертизы.

(3)
Комиссия по рассмотрению возражений может передать дело для проведения повторной экспертизы, установив срок для информирования о результатах повторной экспертизы.
(4)
Если выявились существенные обстоятельства, не известные на момент рассмотрения протеста Комиссией по рассмотрению возражений, заинтересованное лицо в установленный процедурой срок может повторно обратиться в Комиссию по рассмотрению возражений. Такое же право имеют и лица, которые не знали или не могли знать о рассмотрении первого протеста, а также лица, права и интересы которых затронуты решением Комиссии по рассмотрению возражений и которые располагают основаниями, существенными для объективного разрешения дела.
(5)
Решения Комиссии по рассмотрению возражений вступают в силу с даты их принятия и могут быть обжалованы в судебном порядке в сроки, установленные гражданско-процессуальным законодательством.
(6)
Действие решений Комиссии по рассмотрению возражений, обжалованных в судебном порядке, может быть приостановлено в соответствии с Законом об административном суде.

Статья 51. Аннулирование или отзыв решения (1) До выдачи свидетельства о регистрации Агентство аннулирует принятое

решение: а) на основании судебного решения; b) на основании решения Комиссии по рассмотрению возражений.

(2)
До выдачи свидетельства о регистрации Агентство может по собственной инициативе отозвать принятое решение, если выявились существенные обстоятельства, препятствующие выдаче свидетельства о регистрации.
Статья 52. Регистрация промышленного рисунка или модели и выдача свидетельства о регистрации
(1)
После принятия решения о регистрации промышленного рисунка или модели, в случае, если не были поданы протесты против регистрации согласно части (1) статьи 49 или если поступившие протесты были отклонены, Агентство вносит данные о регистрации в Регистр зарегистрированных промышленных рисунков и моделей и при условии уплаты таксы в течение трех месяцев с даты регистрации выдает правообладателю свидетельство о регистрации, о чем производит публикацию в ОБПС.
(2)
При наличии нескольких правообладателей свидетельство о регистрации выдается, если не имеется других указаний, только одному из них -первому в списке, а остальные имеют право на получение копии свидетельства о регистрации.
(3)
Если правообладатель и автор -разные лица, то автор имеет право на получение копии свидетельства о регистрации.
Статья 53. Восстановление прав
(1)
В случае истечения сроков по процедуре Агентства, влекущего утрату прав на заявку на регистрацию или свидетельство о регистрации, заявитель или правообладатель может по его ходатайству быть восстановлен в своих правах. Положения настоящей статьи не применяются в отношении сроков, предусмотренных частью (2) настоящей статьи, частью (1) статьи 38, частью (1) статьи 39 и частью (1) статьи 45.
(2)
По ходатайству заявителя или правообладателя Агентство разрешает восстановление прав, если установлено, что нарушение сроков произошло несмотря на все требуемые обстоятельствами добросовестно принятые меры или вследствие форсмажорной ситуации. Права восстанавливаются при условии подачи ходатайства в течение 12 месяцев с даты истечения срока выполнения соответствующего действия, уплаты таксы, выполнения пропущенной процедуры и представления документов, подтверждающих форс-мажорную ситуацию. Права не восстанавливаются, если до обращения за восстановлением другое лицо уже приобрело право на идентичный в смысле части (2) статьи 7 промышленный рисунок или модель. В случае непредставления ходатайства о продлении свидетельства о регистрации или неуплаты таксы за продление дополнительный шестимесячный срок, предусмотренный частью (4) статьи 14, вычитается из 12-месячного срока (восстановление свидетельства о регистрации).
(3)
В случае восстановления прав заявитель или правообладатель не может предъявить претензии о нарушении его прав третьим лицам, которые в период от утраты прав на заявку или регистрацию промышленного рисунка или модели и до публикации информации о восстановлении этих прав добросовестно выпустили на рынок изделие, в котором воплощен или применяется промышленный рисунок или модель, включенный в объем охраны промышленного рисунка или модели, права на который восстановлены.
(4)
Третье лицо, подпадающее под действие части (3), может подать протест против решения о восстановлении прав заявителя или правообладателя промышленного рисунка или модели в течение двух месяцев с даты публикации информации о восстановлении прав при условии уплаты таксы.

Глава IV ПРЕКРАЩЕНИЕ ПРАВ НА ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫЙ

ПРОМЫШЛЕННЫЙ РИСУНОК ИЛИ МОДЕЛЬ

Статья 54. Утрата права

В случае, когда свидетельство о регистрации не продлевается в соответствии со статьей 14 или когда истек 25-летний срок, исчисляемый с даты подачи заявки, Агентство вносит в Регистр зарегистрированных промышленных рисунков и моделей отметку о прекращении действия регистрации этого промышленного рисунка или модели с даты истечения последнего пятилетнего периода охраны и производит публикацию об этом в ОБПС.

Статья 55. Отказ от права

(1)
Правообладатель может отказаться полностью или частично от права на зарегистрированный промышленный рисунок или модель путем подачи в Агентство заявления об отказе. Заявление об отказе считается поданным после уплаты таксы.
(2)
Агентство регистрирует отказ от права на зарегистрированный промышленный рисунок или модель и публикует информацию об этом в ОБПС в течение четырех месяцев с даты подачи заявления об отказе. Отказ вступает в силу после его внесения в Регистр зарегистрированных промышленных рисунков и моделей.
(3)
Если от права на зарегистрированный промышленный рисунок или модель отказывается полностью один из правообладателей, то действие свидетельства о регистрации не прекращается и оно остается во владении остальных правообладателей.
(4)
Если от права на зарегистрированный промышленный рисунок или модель отказываются полностью все правообладатели, то они обязаны одновременно с подачей в Агентство заявления об отказе уведомить автора об отказе. В этом случае автор имеет преимущественное право на получение свидетельства о регистрации на свое имя, если заявит об этом в течение трех месяцев с даты уведомления его правообладателем об отказе.
(5)
Положения настоящей статьи применяются также к заявкам, по которым было принято решение о регистрации промышленного рисунка или модели, но еще не выдано свидетельство о регистрации.
(6)
Промышленный рисунок или модель может быть объектом частичного отказа в смысле части (3) статьи 26 при условии соответствия в откорректированном виде условиям охраны и сохранения сущности промышленного рисунка или модели.
(7)
Отказ от права может быть внесен в Регистр зарегистрированных промышленных рисунков и моделей исключительно с согласия правообладателя, внесенного в указанный регистр. Если имеется лицензия, внесенная в Регистр зарегистрированных промышленных рисунков и моделей, отказ может быть внесен в него только после представления правообладателем доказательств того, что обладатель лицензии уведомлен им о намерении отказаться от права. Запись в Регистре зарегистрированных промышленных рисунков и моделей осуществляется по истечении срока, предусмотренного в положении, утвержденном Правительством.
(8)
Если был подан иск об испрашивании права на зарегистрированный промышленный рисунок или модель в соответствии со статьями 15 и 16, то любой отказ, заявляемый в этот период, вносится в Регистр зарегистрированных промышленных рисунков и моделей только с согласия лица, подавшего иск.
Статья 56. Недействительность
(1)
Заинтересованное лицо может подать в Кишиневскую апелляционную палату заявление об аннулировании зарегистрированного промышленного рисунка или модели по основаниям, указанным в статье 26.
(2)
Заявление об аннулировании представляется в письменной форме и должно быть мотивированным. Заявление об аннулировании считается поданным только после уплаты таксы.
(3)
Решение о признании недействительности промышленного рисунка или модели вносится в Регистр зарегистрированных промышленных рисунков и моделей с момента вступления в законную силу.

Глава V
ОБЕСПЕЧЕНИЕ СОБЛЮДЕНИЯ ПРАВ
Статья 57. Иск о нарушении прав



(1)
Любое физическое или юридическое лицо, а также другие заинтересованные лица, имеющие претензии в отношении использования промышленного рисунка или модели, вправе обратиться в судебную инстанцию с иском в защиту своих прав и законных интересов.
(2)
Иск о нарушении исключительных прав или вытекающих из них законных интересов вправе подать следующие лица: а) правообладатель зарегистрированного или незарегистрированного промышленного рисунка или модели; b) любое лицо, имеющее права на использование промышленного рисунка или модели, в частности лицензиаты;

с) другие физические или юридические лица, имеющие право представлять правообладателя.

Статья 58. Иск об объявлении о ненарушении прав

(1)
Любое лицо, использующее промышленный рисунок или модель, охраняемый на территории Республики Молдова, или сделавшее серьезные и реальные приготовления к его использованию, вправе обратиться к правообладателю для определения его позиции на предмет нарушения его охранного документа таким использованием, на что правообладатель обязан ответить соответствующему лицу.
(2)
Если позиция правообладателя, предусмотренная частью (1), не удовлетворяет лицо или если правообладатель не определит свою позицию в течение трех месяцев, заинтересованное лицо вправе подать в компетентную судебную инстанцию иск об установлении факта ненарушения прав.
(3)
Иск об объявлении о ненарушении прав не может быть подан одним и тем же лицом в отношении одного и того же объекта, если судебная инстанция ранее уже вынесла решение о наличии или отсутствии нарушения прав.
Статья 59. Меры по обеспечению доказательств до подачи иска
(1)
Любое уполномоченное лицо, представившее достаточные доказательства в подтверждение нарушения его прав, может просить судебную инстанцию или другой компетентный орган до подачи иска против незаконных действий принять временные меры по обеспечению соответствующих доказательств с условием обеспечения конфиденциальности информации и при условии внесения достаточного залога или предоставления равноценной гарантии, необходимых для возмещения ущерба, причиненного ответчику в случае неподтверждения каких-либо нарушений.

(2) Для принятия мер по обеспечению доказательств судебная инстанция вправе:
а) запросить подробное описание действий, которые предполагаются нарушенными;
b) наложить арест на спорную продукцию;
c) наложить арест на материалы и оборудование, используемые в процессе

производства и/или распространения спорной продукции; d) потребовать представления соответствующих документов.

(3)
Процедура применения мер по обеспечению доказательств осуществляется судебной инстанцией или другим компетентным органом в соответствии с Гражданским процессуальным кодексом. Меры по обеспечению доказательств реализуются при участии судебного исполнителя, сопровождаемого при необходимости представителем Агентства и офицером полиции.
Статья 60. Обеспечение доказательств в срочных случаях
(1)
Меры по обеспечению доказательств могут быть установлены без заслушивания ответчика, если задержка может привести к причинению непоправимого вреда правообладателю или существует риск уничтожения доказательств. Судебное определение незамедлительно доводится до сведения стороны, интересы которой затрагиваются.
(2)
Сторона, интересы которой затрагиваются, вправе требовать пересмотра определения об обеспечении доказательств.

Статья 61. Недействительность мер по обеспечению доказательств

(1) Меры по обеспечению доказательств ничтожны или недействительны:
а) если в течение 20 рабочих дней истец не предъявил в судебную инстанцию иск о

нарушении прав;

b) вследствие каких-либо виновных действий или бездействия истца;

c) при установлении отсутствия нарушения или попытки нарушения прав;

d) в других предусмотренных действующим законодательством случаях -по

судебному решению.

(2)
Если мерами по обеспечению доказательств, которые признаны ничтожными или недействительными, причинен ущерб, то истец обязан выплатить ответчику соответствующее возмещение.
Статья 62. Представление и обеспечение доказательств в рамках иска о нарушении прав
(1)
Если сторона представляет доводы в обоснование своих претензий, а также информацию о том, что определенные доказательства имеются в распоряжении противной стороны, то судебная инстанция предписывает представить эти доказательства в достаточном и разумном количестве с условием обеспечения конфиденциальности информации. В случае совершения нарушения прав в коммерческой сфере судебная инстанция может дополнительно распорядиться о представлении сторонами банковской, финансовой или торговой документации.
(2)
В случаях, когда одна из сторон процесса необоснованно отказывает в доступе к необходимой информации или недобросовестно задерживает предоставление такой информации, что препятствует разрешению конфликта, судебная инстанция выносит решение о принятии или отказе в принятии искового заявления на основе представленной информации, включая жалобу или претензию стороны, ущемленной отказом в доступе к информации, при условии предоставления сторонам возможности быть заслушанными по поводу их претензий или доказательств.
Статья 63. Право на информацию
(1)
При установлении в процессе рассмотрения спора факта нарушения прав на промышленный рисунок или модель судебная инстанция может истребовать информацию о происхождении и каналах распространения товаров, нарушающих право на промышленный рисунок или модель, у нарушителя и/или любого другого лица:

а) во владении которого были обнаружены контрафактные товары, предназначенные для продажи;

b) которое было обнаружено использующим в коммерческих целях услуги с контрафактной продукцией;

c) которое было обнаружено предоставляющим в коммерческих целях услуги, используемые в деятельности по нарушению прав; или

d) на которое было указано лицом, упомянутым в пунктах а), b) или c), в качестве занимающегося производством, изготовлением или распространением товаров или предоставлением услуг.

(2) Информация, указанная в части (1), включает при необходимости:

а) наименования и адреса производителей, распространителей, поставщиков и предыдущих владельцев товаров, а также предполагаемых оптовых и розничных продавцов;

b) сведения о количестве произведенных, поставленных, полученных или заказанных товаров, а также о цене на них.

(3) Части (1) и (2) применяются без ущерба для законодательных и регламентирующих норм, которые:

а) позволяют правообладателю получать более детальную информацию;

b) регулируют использование сведений, предоставленных в соответствии с настоящей статьей, в гражданских или уголовных делах;

c) определяют ответственность за злоупотребление правом на информирование;

d) дают возможность отказаться от представления информации, которая могла бы

заставить лицо, упомянутое в части (1), признать свое участие или участие его близких родственников в нарушении прав на промышленный рисунок или модель; или е) регулируют сохранение конфиденциальности источников информации или обработку персональных данных.

Статья 64. Меры по обеспечению иска о нарушении прав

(1) Установив факт действительного или неизбежного нарушения прав на промышленный рисунок или модель, судебная инстанция по заявлению правообладателя может принять меры по обеспечению иска о нарушении прав в отношении нарушителя и/или посредников, такие как:

а) вынесение определения о временном запрете определенных действий, являющихся нарушением прав на промышленный рисунок или модель, или о разрешении таких действий при условии внесения залога, достаточного для обеспечения возмещения причиненного правообладателю ущерба;

b) наложение ареста на имущество, подозреваемое в нарушении прав на промышленный рисунок или модель, для того, чтобы предотвратить его включение в торговый оборот;

c) наложение ареста на любую собственность нарушителя, включая блокирование банковских счетов, представление банковской, финансовой или торговой документации, если нарушение происходит в коммерческой сфере и существует риск невозмещения ущерба.

(2)
Меры по обеспечению прав могут быть установлены согласно статье 60 без заслушивания ответчика, если задержка может привести к причинению непоправимого вреда правообладателю или существует риск уничтожения доказательств. Решение судебной инстанции незамедлительно доводится до сведения стороны, интересы которой затрагиваются.
Статья 65. Исправительные меры
(1)
Установив, что имело место нарушение прав, судебная инстанция по заявлению истца может распорядиться о принятии мер в отношении товаров, нарушающих права на промышленный рисунок или модель и в соответствующих случаях в отношении

материалов и оборудования, которые использовались при создании и изготовлении этих

товаров. Такими мерами являются, в частности:

а) временное изъятие товаров из торгового оборота;

b) окончательное изъятие товаров из торгового оборота; или

с) уничтожение -в случае, когда промышленный рисунок или модель не может быть удален с/из изделия без его уничтожения, а также в случае, когда удаления промышленного рисунка или модели недостаточно для исключения нарушения прав.

(2)
Реализация мер, указанных в части (1), производится за счет ответчика, за исключением случаев, когда имеются веские основания, препятствующие этому.
(3)
При рассмотрении ходатайства о применении исправительных мер судебная инстанция руководствуется принципом справедливости, соразмерностью серьезности допущенного нарушения и предписываемых средств защиты, а также учитывает интересы третьих лиц.

Статья 66. Обеспечение исполнения судебного решения

Вынеся решение о нарушении права на промышленный рисунок или модель, судебная инстанция по заявлению правообладателя может принять к нарушителю меры по обеспечению исполнения решения, в соответствии с которыми последний предупреждается о запрете на любые действия, являющиеся нарушением прав правообладателя. С этой целью судебная инстанция может обязать нарушителя внести достаточный залог или предоставить равноценную гарантию. Правообладатель может просить о применении таких мер и к посредникам, услугами которых пользуются третьи лица для нарушения его прав на промышленный рисунок или модель.

Статья 67. Альтернативные меры

Если нарушением прав на промышленный рисунок или модель причинен, неумышленно или по неосторожности, материальный ущерб, судебная инстанция по заявлению заинтересованного лица может обязать нарушителя выплатить денежную компенсацию вместо мер по обеспечению прав, предусмотренных в настоящей главе. Для определения размера денежной компенсации принимается во внимание размер роялти, который мог быть получен правообладателем в случае разрешенного использования промышленного рисунка или модели.

Статья 68. Возмещение ущерба

(1) По заявлению пострадавшей стороны лицо, которое сознательно или имея разумные основания сознавать это нарушило права на промышленный рисунок или модель, возмещает правообладателю действительный ущерб, причиненный ему нарушением его прав. При определении суммы ущерба:

а) в расчет должны приниматься все существенные обстоятельства, такие как негативные экономические последствия, включая упущенную выгоду пострадавшей стороны, неправомерно полученный ответчиком доход, а в соответствующих случаях и другие аспекты, такие как моральный ущерб, причиненный нарушением правообладателю; или

b) в качестве альтернативы может быть определена единая сумма, рассчитываемая как минимальная сумма роялти или вознаграждения, которое причиталось бы правообладателю, если бы ответчик испросил разрешение на использование соответствующего промышленного рисунка или модели.

(2)
В том случае, когда нарушитель совершил нарушение неосознанно или не имея разумных оснований сознавать это, он обязан возместить правообладателю упущенную выгоду или причиненный ущерб, установленные в соответствии с действующим законодательством.
Статья 69. Публикация судебных решений
(1)
В рамках исков о нарушении охраняемых прав на промышленный рисунок или модель компетентная судебная инстанция по заявлению истца и за счет нарушителя может предписывать соответствующие меры по распространению информации о судебном решении, включая представление его для публичного ознакомления, а также публикацию решения полностью или частично.
(2)
Компетентная судебная инстанция может предписывать дополнительные меры по соответствующей огласке определенных обстоятельств, в том числе широкомасштабной.

Глава VI
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 70. Рассмотрение споров



(1) Споры физических и юридических лиц, связанные с применением настоящего закона, рассматриваются Комиссией Агентства по рассмотрению возражений, Кишиневской апелляционной палатой или специализированным арбитражем.

(2) Комиссия по рассмотрению возражений разрешает следующие протесты: а) о регистрации промышленного рисунка или модели или об отклонении заявки на

регистрацию; b) об установлении приоритета или его непризнании; с) о продлении свидетельства о регистрации; d) о разделении заявки на регистрацию; е) об утрате права; f) об отзыве заявки на регистрацию или об отказе от права; g) о восстановлении прав.

(3) Кишиневская апелляционная палата рассматривает протесты, поданные на

решения Комиссии по рассмотрению возражений, и разрешает следующие споры: а) об авторстве промышленного рисунка или модели; b) об установлении лица, имеющего право на промышленный рисунок или модель; с) о заключении и исполнении лицензионного договора; d) о праве преждепользования; е) о выплате работодателем вознаграждения автору; f) о нарушении исключительного права (контрафактные действия); g) о недействительности; h) о других нарушениях прав на промышленный рисунок или модель.

Статья 71. Подача заявок на регистрацию промышленных рисунков и моделей за рубежом

(1)
Регистрация промышленных рисунков или моделей за рубежом может быть осуществлена путем подачи заявки непосредственно в ведомство страны, в которой испрашивается регистрация промышленного рисунка или модели, либо по процедуре подачи заявки в соответствии с международными конвенциями, одной из сторон которых является Республика Молдова.
(2)
Заявки на международную регистрацию в соответствии с Гаагским соглашением подаются во Всемирную организацию интеллектуальной собственности непосредственно или через Агентство.

Статья 72. Таксы

(1)
За подачу и экспертизу заявки на регистрацию промышленного рисунка или модели, подачу возражения и протеста, публикацию и отсрочку публикации, регистрацию промышленных рисунков и моделей и выдачу свидетельства о регистрации, продление свидетельства о регистрации, передачу прав, отказ от прав, восстановление прав, продление процедурных сроков, выдачу свидетельства о приоритете, выдачу копии или
дубликата свидетельства о регистрации, проверку и пересылку заявки на международную регистрацию в соответствии с Гаагским соглашением, а также за совершение других юридически значимых действий взимаются таксы.
(2)
Действия, за совершение которых взимаются таксы, и размеры последних устанавливаются Правительством.
(3)
Таксы уплачиваются заявителем, правообладателем, а также иными заинтересованными физическими и юридическими лицами.
(4)
Такса за регистрацию промышленного рисунка или модели и выдачу свидетельства о регистрации, не уплаченная в установленный срок, может быть уплачена в течение шести месяцев с даты пропущенного срока с увеличением ее на 50 процентов.
(5)
Уплаченная такса, за исключением таксы за подачу заявки на регистрацию, возвращается по ходатайству уплатившему ее лицу в случае, когда к процедуре, за которую была уплачена такса, еще не приступали.
(6)
Такса, уплаченная в размере менее установленного, засчитывается при уплате недостающей суммы, а процедура выполняется с момента уплаты всей таксы.
(7)
При подаче ходатайства о проведении процедур в срочном режиме размер таксы увеличивается на 100 процентов, а срок проведения соответствующих работ сокращается вдвое.
(8)
Возражения и протесты центральных и местных органов публичной власти рассматриваются бесплатно в случае, когда они действуют в интересах соответственно государства или административно-территориальных единиц.

Статья 73. Права иностранных физических и юридических лиц

Физические и юридические лица стран-участниц международных соглашений, одной из сторон которых является Республика Молдова, пользуются правами, предоставляемыми настоящим законом, наравне с физическими и юридическими лицами Республики Молдова.

Глава VII
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ И ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 74. Вступление в силу



(1)
Настоящий закон вступает в силу по истечении трех месяцев со дня опубликования.
(2)
Со дня вступления в силу настоящего закона признать утратившим силу Закон об охране промышленных рисунков и моделей 991-XIII от 15 октября 1996 года.
Статья 75. Применимость
(1)
Заявки на регистрацию промышленных рисунков или моделей в Республике Молдова, делопроизводство по которым не завершено до дня вступления в силу настоящего закона, рассматриваются в порядке, установленном настоящим законом. При этом соответствие промышленного рисунка или модели условиям охраны определяется согласно законодательству, действовавшему на дату подачи заявки.
(2)
Свидетельства о регистрации, выданные в Республике Молдова до вступления в силу настоящего закона, приравниваются в правовом отношении к свидетельствам о регистрации, выданным в соответствии с настоящим законом.
(3)
Споры, возникшие до вступления в силу настоящего закона и находящиеся в процессе рассмотрения, решаются в соответствии с нормами прежнего закона в случае, если положения, применяемые к конкретной спорной ситуации, входят в противоречие с положениями настоящего закона.

Статья 76. Организация исполнения
Правительству в трехмесячный срок со дня вступления в силу настоящего закона:

a) представить Парламенту предложения о приведении действующего законодательства в соответствие с настоящим законом; b) привести свои нормативные акты в соответствие с настоящим законом.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПАРЛАМЕНТА Мариан ЛУПУ

Кишинэу, 12 июля 2007 г.
161-XVI.

&

Legile Republicii Moldova 161/12.07.2007 Lege privind protecюia desenelor єi modelelor industriale //Monitorul Oficial 136-140/577, 31.08.2007































































立法 被以下文本实施 (3 文本) 被以下文本实施 (3 文本) 被以下文本取代 (2 文本) 被以下文本取代 (2 文本)
条约 关联 (4 条记录) 关联 (4 条记录) 世贸组织文件号
IP/N/1/MDA/D/2
无可用数据。

WIPO Lex编号 MD042