关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

1999年9月21日第VIII-1328号法,关于国家保护精神文化的原则(由2006年1月9日第X-484号法修改), 立陶宛

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2010 日期 生效: 1999年10月1日 议定: 1999年9月21日 文本类型 知识产权相关法 主题 传统文化表现形式 本法规定了立陶宛精神文化国家保护的原则。本法规定了立陶宛精神文化国家保护委员会发展壮大的规则和条件,上述内容为本法新设立。
传统文化表达(民间文学艺术表达):见第8.7条,第9.2条和第10.6条。

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 Law on the Principles of State Protection of Ethnic Culture No. VIII-1328 of September 21, 1999 (as amended on January 9, 2006 - by Law No. X-484)         立陶宛语 1999 m. rugsėjo 21 d. Etninės kultūros valstybinės globos pagrindų įstatymas Nr. VIII-1328 (su pakeitimais, padarytais 2010 m. balandžio 13 d. įstatymu Nr. XI-749)        
 
下载PDF open_in_new

Official Translation

REPUBLIC OF LITHUANIA

LAW ON THE PRINCIPLES OF STATE PROTECTION OF ETHNIC CULTURE

September 21, 1999, No. VIII-1328 Vilnius

(As amended by 9 January 2006, No. X-484)

Preamble

The Seimas of the Republic of Lithuania,

cognisant of the fact that ethnic culture constitutes the essence of national existence, survival and strength;

stating that the various forms of Lithuanian ethnic culture and particularly its living traditions are in obvious danger of extinction;

acknowledging that only a nation which relies upon its culture can support the civic maturity of the members of its society, participate in universal civilisation as an equal partner and maintain dignity, self-sufficiency and originality necessary for such partnership and co-operation,

approves this Law on the Principles of State Protection of Ethnic Culture.

CHAPTER I

GENERAL PROVISIONS

ARTICLE 1. Purpose of Law

This Law shall establish the general principles of State protection of Lithuanian ethnic culture, and means and conditions Council for the Protection of Ethnic Culture and continuity and enrichment insofar as this shall not be regulated by other laws.

ARTICLE 2. The Basic Definitions of this Law

  1. Archival Material on Ethnic Culture means collected, fixed, inventoried and stored valuable items of ethnic culture (audio, video recordings, manuscript collection, iconographic materials, museum exhibit items, etc.)
  2. Owner of Archive Original is a collector or other person, who has assumed the rights to the original archival material of ethnic culture.
  3. Person means a natural or legal person or an enterprise not having the status of a legal person.
  4. Ethnic Culture includes the sum total of cultural properties, created by the entire nation (etnos), passed from generation to generation and constantly renewed, which makes it possible to preserve the national identity and consciousness and uniqueness of ethnographic regions.
  5. Living Tradition of Ethnic Culture is the transfer of inherited culture, its creation and revival.
  6. Heritage of Ethnic Culture means ethnic cultural values created in the past and preserved to current times.
  7. Entities of Ethnic Culture are the people creating ethnic culture properties and conveying, nurturing and accumulating them.
  8. State Protection of Ethnic Culture includes legal, organisational, economic and financial means through which the State guarantees the continuity of living tradition and creation, accumulation, protection, research and popularisation of ethnic culture properties.
  9. Properties of Ethnic Culture include fixed and unfixed items of national significance of spiritual and material ethnic culture.
  10. Ethnographic Region is a historically-formed part of territory, in which a distinctive dialect, traditions and customs have been preserved and the heritage of the Baltic tribes has been integrated.
  11. Presenter is a person who renders authentic ethnic cultural properties, which have been acquired and preserved by living tradition or supplies information regarding such.
  12. Collector is a person who records, fixes and (or) assembles ethnic culture properties.
  13. Author of Transcription is a person who conveys in writing a musical and (or) verbal text from an archival audio recording.

ARTICLE 3. Legal Principles of State Protection of Ethnic Culture

State protection of ethnic culture shall be implemented according to the Constitution of the Republic of Lithuania, this and other laws and legal acts and international agreements.

ARTICLE 4. Tasks of State Protection of Ethnic Culture

The tasks of State protection of ethnic culture shall be as follows:

1) to guarantee the preservation and of cultural heritage and continuity of living tradition;

2) to guarantee the preservation, recognition, fixing and rendering of ethnographic, regional traditions of Lithuania;

3) to form and legalise institutions consolidating State protection of ethnic culture and a system of ethnic culture institutions or branches thereof subordinate to them;

4) to ensure an opportunity for all members of society to become acquainted more thoroughly with ethnic culture and the diversity of its expression and to guarantee the accessibility of archival ethnic culture;

5) to develop scientific research of all branches of ethnic culture;

6) to educate a personality of mature national awareness through integrating ethnic culture with the education system;

7) to nurture the expression of ethnic culture which exists in natural surroundings;

8) to develop ethnic uniqueness of language, ensure the survival of dialects and ethnic place names;

9) to support events popularising ethnic culture;

10) to create conditions for improvement of the skill of entities (creators and performers);

11) to ensure protection of the rights of ethnic culture entities;

12) to guarantee propagation of ethnic culture through public media and computer networks, support spreading Lithuanian ethnic culture universally and promote acquaintance with the culture of other nations of the world;

13) create conditions, diminishing the influence of mass culture, which is harmful to national culture;

14) to support the ethnic culture of Lithuanians residing abroad, take care to preserve their national identity and cultural co-operation with fellow countrymen in Lithuania;

15) to provide State support for Lithuanian ethnic culture heritage, remaining in Lithuanian ethnic lands and to protect it.

CHAPTER II

REGULATION OF STATE PROTECTION OF ETHNIC CULTURE

ARTICLE 5. Institutions Ensuring State Protection of Ethnic Culture

1. The following institutions shall ensure state protection of ethnic culture:

1) The Council for the Protection of Ethnic Culture which is an expert and adviser to the Seimas and the Government on the issues of the state protection and policy of ethnic culture. The Council shall be a legal person. It shall be financed with the funds of the state budget of the Republic of Lithuania. The Council for the Protection of Ethnic Culture shall be accountable to the Seimas. It shall be set up and function pursuant to the regulations approved by the Seimas. The composition of the Council shall be formed on the basis of the proposals of public organisations and state institutions related to the protection of ethnic culture;

2) the Government, ministries and institutions of State protection of ethnic culture allocated to their administrative sphere and their subdivisions;

3) regional Councils for the protection of ethnic culture namely, regional subdivisions of the Council for the Protection of Ethnic Culture, to which according to the procedure established the Council for the Protection of Ethnic Culture, representatives shall be delegated by public and State institutions active in the ethnographic region and linked with ethnic culture protection;

4) county governors; 5) municipal institutions.

2. Competence of state institutions of the Council for the Protection of Ethnic Culture shall be as follows:

1) the Council for the Protection of Ethnic Culture shall assist in the formation and implementation of an ethnic culture policy, supervise and co-ordinate activities of institutions carrying out the state protection of ethnic culture, submit conclusions and proposals to state institutions regarding ethnic culture issues;

2) The State shall guarantee necessary State support of ethnic culture; ministries shall according to their competence ensure implementation of the ethnic culture policy, and create conditions for ethnic culture activities in institutions belonging to their sphere of administration;

3) regional councils for the protection of ethnic culture shall assist county governors and local government institutions in resolving issues Council for the Protection of Ethnic Culture within the ethnographic region;

4) the county governors shall be involved in decisions involving all ethnic culture issues occurring in the ethnographic regions within county territory, support the existing and found new institutions necessary for protection of ethnic culture and divisions thereof, and staff positions;

5) municipalities shall be involved in the protection and strengthening of local ethnic culture institutions, support the existing and (or) found new institutions necessary for the protection of ethnic culture or divisions thereof, staff positions, organise collection of ethnic culture properties, defining and research, in co-operation with the country’s institutions of scientific research and methodical institutions and organisations.

ARTICLE 6. Accumulation, Protection, Research of Ethnic Culture Properties and Co-ordination of these Activities

  1. The institutions which guarantee State protection of ethnic culture shall develop according to their competence, a system of institutions that accumulate, protect and research ethnic culture properties, based upon co-ordination of their interaction and common system of information.
    1. The Ministries of Culture and Science and Education shall ensure that conditions in keeping with archival material storage requirements of the Council for the Protection of Ethnic Culture be created at institutions for storing the archival materials and computer systems be set up.
      1. Properties of ethnic culture shall be accumulated, kept and researched by: 1) archives, depositories, museums and libraries; 2) science and study institutions; 3) public organisations.
      2. Repealed on 2 November 2004.

5. Science and study institutions shall prepare specialists for work in institutions of ethnic culture accumulation, protection and research, conduct research of the processes of ethnic culture inheritance and living tradition.

ARTICLE 7. Legal Regulation of the Accumulation and Use of Ethnic Culture Properties

  1. Persons engaged in systematic collection and accumulation of ethnic culture properties must observe the rules of collection and accumulation of ethnic culture properties drawn up by the Council for the Protection of Ethnic Culture and approved by the Government.
  2. A collector must obtain the approval of the presenter, in order to fix and describe ethnic culture properties.
  3. Publication of confidential nature information shall only be permitted upon the approval of the presenter.
  4. If the presenter is used for commercial purposes as a performer, he shall have the right to receive compensation.

5. Persons accumulating material ethnic culture properties, shall

compensate the presenter for such according to the agreement and legalise acquisition of said properties according to the procedure established by legal acts.

6. Each person shall have the right to acquaint himself with archival

material on ethnic culture kept at the municipal institution and public organisation depositories.

7. Archives of ethnic culture properties, depositories, and scientific and

study institutions shall have the right to obtain copies of archival material on ethnic culture of other archives, depositories and other institutions and also, those accumulated by natural persons, the procedure of acquisition and use whereof shall be established by agreements with the owner of the archival original.

8. Use of archival ethnic culture material shall be permitted free of charge for science and education purposes.

9. Use of archival ethnic culture material for commercial purposes shall

only be permitted upon receipt of concurrence by owner of the archival original, presenter and compiler of the collection. They shall be compensated according to the procedure established by agreements.

  1. In using archival material on ethnic culture, the owners of archival originals, codes of archival originals and inventory numbers must always be indicated.
  2. Laws protecting authors’ rights shall defend the right of the compilers of ethnic culture property collections. A collection compiler must indicate in the collection the presenters, collectors, author of transcription, owners of archival originals, codes of archival originals and inventory numbers.
  3. Unique material properties of ethnic culture shall be included in the Republic of Lithuania Registers of Immovable and Movable Cultural Properties, and it may not be taken abroad without being returned, but may be taken abroad temporarily in accordance with the procedure established by legal acts.

ARTICLE 8. Continuity and Popularisation of Ethnic Culture

  1. The Council for the Protection of Ethnic Culture shall initiate and assist the Government in the preparation of a State programme on development of ethnic culture and co-ordinate implementation thereof.
  2. The Council for the Protection of Ethnic Culture shall assist the Government in the preparation of a long-term programme for preservation of ethnographic villages of Lithuania ensuring the development of production and cultural activities of entities of ethnic culture.
  3. The Government shall initiate development of ethnic language uniqueness, ensure preservation of dialects and ethnic place names and organise replacement of foreign words found in the Lithuanian language, by Lithuanian equivalents.
  4. Institutions attributed to the supervision sphere of the Ministry of Culture, according to their competence shall:

1) accumulate information on the existence of the living tradition of ethnic culture and manifestation thereof in Lithuania and Lithuanian communities abroad;

2) Provide methodical and organisational support in the ethnic culture area to county and municipality institutions;

3) publish informational and methodical publication popularising ethnic culture;

4) organise events popularising ethnic culture;

5) support authentic forms of ethnic culture expression existing in natural surroundings;

6) hold courses for improvement of workers who are engaged in ethnic culture work

  1. The State shall accord priority to ethnic culture-oriented draft projects in architecture, landscape, nature protection, tourism and refreshing of regional traditions.
  2. The State shall promote and support restoration and popularising of calendar feast days, trades, sports branches, games and other forms of activity based upon ethnic culture.
  3. The State shall support non-governmental organisations (unions, associations, clubs, ensembles and other forms of folklore expression), which protect ethnic culture, promotes and co-ordinates their efforts to become acquainted with, develop and propagate ethnic culture.
  4. According to the procedure established by laws, State and municipal institutions may furnish on a loan basis, facilities or other property necessary for the activity of ethnic culture entities.
  5. The Radio and Television Council of Lithuania, in establishing broadcasting (duration and content) of ethnic culture broadcasts, shall consider the proposals of the Council for the Protection of Ethnic Culture.

ARTICLE 9. Development of Ethnic Culture

1. The Ministry of Education and Science and institutions assigned to its area of administration, seeking to ensure transfer of ethnic culture and nurturing thereof within the formal and informal education system shall:

1) integrate ethnic culture into all types and levels of educational institution training programmes;

2) create the conditions for introduction of an ethnic culture course in general education schools;

3) promote versatile ethnic culture activities within the area of supplementary education;

4) develop the uniqueness of ethnic language in educational institutions, ensure the knowledge of ethnographic region uniqueness and local traditions ;

5) legalise those already in existence and if necessary, found new, specialised ethnic education institutions or subdivisions thereof.

6) ensure training of ethnic culture teachers and specialists and provide for the raising of their qualifications to work as such;

7) support publication of ethnic culture instruction means;

8) integrate ethnic culture with training programmes in universities, colleges

and vocational schools for specialists of various areas linked with ethnic culture development (cultural workers, teachers, architects, dress designers, textile workers, craftsmen, food industry workers, agricultural specialists, environmentalists, sportsmen etc.).

  1. The Ministry of Education and Science together with municipalities shall create the conditions necessary to request the services of ethnic culture entities (folk artists, musicians, singers etc.) for the purposes of education in ethnic culture and studies.
  2. The Ministry of National Defence along with the Ministry of Education and Science shall include ethnic culture in training of military personnel and patriotic education programmes.

CHAPTER III

FUNDING

ARTICLE 10. Sources of Funding State Protection of Ethnic Culture

  1. State and municipal activities, linked with ethnic culture protection, shall be funded from the State Budget, municipal budgets, and other resources.
  2. The Ministries of Culture and Education and Science shall support the institutions of ethnic culture attributed to their area of administration and fund ethnic culture programmes.
  3. County governors and municipalities shall support the institutions of ethnic culture, fund the programmes of its region’s collection, conservation, restoration, research and popularisation of ethnic culture properties.
  4. The Ministries of Culture and Education and Science shall fund events dedicated to research in ethnic culture (symposiums, conferences etc.), studies of those engaged in ethnic culture research and participation in science events abroad.
  5. The Ministries of Culture and Education and Science and State and other science and culture foundations shall support the production and popularity of expert-approved periodical publications of ethnic culture, scientific work, preparation for publication and publishing of publications, and preparation, production and popularisation of movies and videos, sound, and computer recordings intended for ethnic culture representation and education.
  6. The Ministry of Culture, county administrations and municipalities shall finance or support feast days of regions cities and towns, based on ethnic culture and also local and international folklore festivals and other events intended for popularising of ethnic culture.
  7. The Foundation for the Support of the Press, Radio and Television, taking into consideration the recommendations of the Council For the Protection of Ethnic Culture, shall support the programmes of public media preparers, intended for popularising periodical publications of ethnic culture.

ARTICLE 11. Repealed

CHAPTER IV Repealed

I promulgate this Law passed by the Republic of Lithuania Seimas.

PRESIDENT OF THE REPUBLIC VALDAS ADAMKUS

 
下载PDF open_in_new
 statymo dėl valstybės Etninės kultūros globos L. VIII-1328 21 d., 1999 (principų pakeitimais, sausio 9, 2006 - Nr X-484)

Įstatymas skelbtas: Žin., 1999, Nr. 82-2414 Neoficialus įstatymo tekstas

LIETUVOS RESPUBLIKOS ETNINĖS KULTŪROS VALSTYBINĖS GLOBOS PAGRINDŲ

ĮSTATYMAS

1999 m. rugsėjo 21 d. Nr. VIII-1328 Vilnius

Preambulė

Lietuvos Respublikos Seimas, suvokdamas, kad etninė kultūra yra tautos būties, išlikimo ir tvirtumo esmė, nacionalinės

kultūros pamatas; konstatuodamas, kad įvairioms lietuvių etninės kultūros formoms ir ypač jos gyvajai

tradicijai gresia akivaizdus sunykimo pavojus; pripažindamas, kad tik savo etnine kultūra besiremianti tauta gali palaikyti savo

visuomenės narių pilietinį brandumą, dalyvauti pasaulio civilizacijoje kaip lygiavertė partnerė, išlaikyti tokiai partnerystei ir bendradarbiavimui būtiną orumą, savarankiškumą ir savitumą,

priima šį Etninės kultūros valstybinės globos pagrindų įstatymą.

I SKYRIUS BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis. Įstatymo paskirtis Šis įstatymas nustato bendrus lietuvių etninės kultūros valstybinės globos pagrindus,

etninės kultūros apsaugos ir tęstinumo, plėtros bei turtinimo priemones ir sąlygas, kiek to nereglamentuoja kiti įstatymai.

2 straipsnis. Pagrindinės šio įstatymo sąvokos 1. Archyvinė etninės kultūros medžiaga - surinktos, užfiksuotos, inventorizuotos ir

saugomos etninės kultūros vertybės (garso, vaizdo įrašai, rankraščių rinkiniai, ikonografinė medžiaga, muziejų eksponatai ir kt.).

2. Archyvinio originalo savininkas - surinktas etninės kultūros vertybes sutvarkęs (inventorizavęs) rinkėjas arba kitas asmuo, perėmęs teises į originalią archyvinę etninės kultūros medžiagą.

3. Asmuo - fizinis ar juridinis asmuo arba juridinio asmens statuso neturinti įmonė. 4. Etninė kultūra - visos tautos (etnoso) sukurta, iš kartos į kartą perduodama ir nuolat

atnaujinama kultūros vertybių visuma, padedanti išlaikyti tautinį tapatumą bei savimonę ir etnografinių regionų savitumą.

5. Etninės kultūros gyvoji tradicija - tautos paveldėtos kultūros perdavimas, jos kūrimas ir atsinaujinimas.

6. Etninės kultūros paveldas - praeityje tautos sukurtos ir iki šių dienų išlikusios etninės kultūros vertybės.

7. Etninės kultūros subjektai - asmenys, kuriantys etninės kultūros vertybes, jas perteikiantys, puoselėjantys bei kaupiantys.

8. Etninės kultūros valstybinė globa - teisinės, organizacinės, ekonominės ir finansinės priemonės, kuriomis valstybė garantuoja gyvosios tradicijos tęstinumą, etninės kultūros vertybių kūrimą, kaupimą, apsaugą, tyrinėjimą ir populiarinimą.

9. Etninės kultūros vertybės - tautai reikšmingi dvasinės bei medžiaginės etninės kultūros užfiksuoti ir neužfiksuoti dalykai.

10. Etnografinis regionas - istoriškai susiformavusi teritorijos dalis, kurioje išlaikyta savita tarmė, tradicijos ir papročiai, integruotas baltų genčių palikimas.

11. Pateikėjas - asmuo, perteikiantis gyvosios tradicijos būdu perimtas ir išsaugotas autentiškas etninės kultūros vertybes arba pateikiantis duomenis apie jas.

12. Rinkėjas - asmuo, fiksuojantis ir (ar) kaupiantis etninės kultūros vertybes. 13. Transkripcijos autorius - asmuo, perteikiantis raštu muzikinį ir (ar) žodinį tekstą iš

archyvinio garso įrašo.

3 straipsnis. Etninės kultūros valstybinės globos teisiniai pagrindai Etninės kultūros valstybinė globa vykdoma vadovaujantis Lietuvos Respublikos

Konstitucija, šiuo ir kitais įstatymais bei teisės aktais ir tarptautinėmis sutartimis.

4 straipsnis. Etninės kultūros valstybinės globos uždaviniai Etninės kultūros valstybinės globos uždaviniai yra: 1) garantuoti etninės kultūros paveldo išsaugojimą bei gyvosios tradicijos tęstinumą; 2) laiduoti Lietuvos etnografinių regionų tradicijų savitumo išlaikymą, pažinimą,

fiksavimą bei perteikimą; 3) suformuoti ir įteisinti etninės kultūros valstybinę globą įtvirtinančių institucijų bei joms

pavaldžių etninės kultūros įstaigų ar padalinių sistemą; 4) užtikrinti galimybę visiems visuomenės nariams giliau pažinti etninę kultūrą, jos

reiškinių įvairovę, laiduoti archyvinės etninės kultūros medžiagos prieinamumą; 5) plėtoti visų etninės kultūros šakų mokslinius tyrinėjimus; 6) ugdyti brandžios tautinės savimonės asmenybę, integruojant etninę kultūrą į švietimo

sistemą; 7) puoselėti natūralioje aplinkoje gyvuojančios etninės kultūros raišką; 8) ugdyti kalbos etninį savitumą, užtikrinti tarmių ir etninių vietovardžių išlikimą; 9) remti etninę kultūrą populiarinančius renginius; 10) sudaryti sąlygas etninės kultūros subjektų (kūrėjų ir atlikėjų) meistriškumui tobulinti; 11) užtikrinti etninės kultūros subjektų teisių apsaugą; 12) garantuoti etninės kultūros propagavimą per visuomenės informavimo priemones ir

kompiuterių tinklus, remti lietuvių etninės kultūros skleidimą pasaulyje bei skatinti kitų pasaulio tautų kultūros pažinimą;

13) sudaryti sąlygas, mažinančias tautos kultūrai žalingos masinės kultūros įtaką; 14) remti užsienyje gyvenančių lietuvių etninę kultūrą, rūpintis jų tautinio tapatumo

išsaugojimu, kultūriniu bendradarbiavimu su tautiečiais Lietuvoje; 15) teikti valstybės paramą lietuvių etninės kultūros paveldui, išlikusiam lietuvių etninėse

žemėse, apsaugoti.

II SKYRIUS ETNINĖS KULTŪROS VALSTYBINĖS GLOBOS REGLAMENTAVIMAS

5 straipsnio redakcija iki 2010 m. liepos 1 d.: 5 straipsnis. Etninės kultūros valstybinę globą užtikrinančios institucijos 1. Etninės kultūros valstybinę globą užtikrina šios institucijos: 1) Etninės kultūros globos taryba - Seimo ir Vyriausybės ekspertas ir patarėjas etninės

kultūros valstybinės globos ir politikos klausimais. Taryba yra juridinis asmuo. Ji išlaikoma iš Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto lėšų. Etninės kultūros globos taryba yra atskaitinga Seimui. Ji sudaroma ir veikia pagal Seimo patvirtintus nuostatus. Tarybos sudėtis formuojama remiantis visuomeninių organizacijų bei valstybės institucijų, susijusių su etninės kultūros globa, pasiūlymais;

2) Vyriausybė, ministerijos ir jų valdymo sričiai priskirtos etninės kultūros valstybinės globos institucijos bei jų padaliniai;

2

3) regioninės etninės kultūros globos tarybos - regioniniai Etninės kultūros globos tarybos padaliniai, į kuriuos Etninės kultūros globos tarybos nustatyta tvarka atstovus deleguoja etnografiniame regione veikiančios visuomeninės ir valstybės institucijos, susijusios su etninės kultūros globa;

4) apskričių viršininkai; 5) savivaldybių institucijos. 2. Etninės kultūros valstybinės globos institucijų kompetencija: 1) Etninės kultūros globos taryba padeda formuoti ir įgyvendinti etninės kultūros politiką,

prižiūrėti ir koordinuoti etninės kultūros valstybinę globą vykdančių institucijų veiklą, teikia išvadas bei pasiūlymus valstybės institucijoms etninės kultūros klausimais;

2) Vyriausybė garantuoja reikiamą valstybės paramą etninei kultūrai; ministerijos pagal kompetenciją užtikrina etninės kultūros politikos įgyvendinimą, jų valdymo sričiai priskirtose institucijose sudaro sąlygas etninės kultūros veiklai;

3) regioninės etninės kultūros globos tarybos padeda apskričių viršininkams ir savivaldos institucijoms spręsti etnografinio regiono etninės kultūros globos klausimus;

4) apskričių viršininkai rūpinasi visų į apskrities teritoriją įeinančių etnografinių regionų etninės kultūros problemų sprendimu, išlaiko esamas ir steigia naujas etninės kultūros globai reikalingas etninės kultūros institucijas ir jų padalinius, darbuotojų etatus;

5) savivaldybės rūpinasi vietos etninės kultūros išsaugojimu ir stiprinimu, išlaiko esamas ir (ar) steigia naujas etninės kultūros globai reikalingas institucijas ar padalinius, darbuotojų etatus, organizuoja etninės kultūros vertybių rinkimą, fiksavimą bei tyrinėjimą, bendradarbiaudamos su šalies mokslinio tyrimo ir metodinėmis institucijomis bei organizacijomis. 5 straipsnio redakcija nuo 2010 m. liepos 1 d.:

5 straipsnis. Etninės kultūros valstybinę globą užtikrinančios institucijos 1. Etninės kultūros valstybinę globą užtikrina šios institucijos: 1) Etninės kultūros globos taryba - Seimo ir Vyriausybės ekspertas ir patarėjas etninės

kultūros valstybinės globos ir politikos klausimais. Taryba yra juridinis asmuo. Ji išlaikoma iš Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto lėšų. Etninės kultūros globos taryba yra atskaitinga Seimui. Ji sudaroma ir veikia pagal Seimo patvirtintus nuostatus. Tarybos sudėtis formuojama remiantis visuomeninių organizacijų bei valstybės institucijų, susijusių su etninės kultūros globa, pasiūlymais;

2) Vyriausybė, ministerijos ir jų valdymo sričiai priskirtos etninės kultūros valstybinės globos institucijos bei jų padaliniai;

3) regioninės etninės kultūros globos tarybos - regioniniai Etninės kultūros globos tarybos padaliniai, į kuriuos Etninės kultūros globos tarybos nustatyta tvarka atstovus deleguoja etnografiniame regione veikiančios visuomeninės ir valstybės institucijos, susijusios su etninės kultūros globa;

4) savivaldybių institucijos. 2. Etninės kultūros valstybinės globos institucijų kompetencija: 1) Etninės kultūros globos taryba padeda formuoti ir įgyvendinti etninės kultūros politiką,

prižiūrėti ir koordinuoti etninės kultūros valstybinę globą vykdančių institucijų veiklą, teikia išvadas bei pasiūlymus valstybės institucijoms etninės kultūros klausimais;

2) Vyriausybė garantuoja reikiamą valstybės paramą etninei kultūrai; ministerijos pagal kompetenciją užtikrina etninės kultūros politikos įgyvendinimą, jų valdymo sričiai priskirtose institucijose sudaro sąlygas etninės kultūros veiklai;

3) regioninės etninės kultūros globos tarybos padeda savivaldybių institucijoms spręsti etnografinio regiono etninės kultūros globos klausimus;

4) savivaldybės rūpinasi vietos etninės kultūros išsaugojimu ir stiprinimu, išlaiko esamas ir (ar) steigia naujas etninės kultūros globai reikalingas institucijas ar padalinius, darbuotojų etatus, organizuoja etninės kultūros vertybių rinkimą, fiksavimą bei tyrinėjimą, bendradarbiaudamos su šalies mokslinio tyrimo ir metodinėmis institucijomis bei organizacijomis. Straipsnio pakeitimai: Nr. VIII-1847, 00.07.13, Žin., 2000, Nr.61-1838 (00.07.26) Nr. IX-2531, 2004-11-02, Žin., 2004, Nr. 170-6237 (2004-11-25) Nr. XI-749, 2010-04-13, Žin., 2010, Nr. 48-2299 (2010-04-27)

3

6 straipsnis. Etninės kultūros vertybių kaupimas, apsauga, tyrimas ir šios veiklos koordinavimas

1. Etninės kultūros valstybinę globą laiduojančios institucijos pagal kompetenciją plėtoja etninės kultūros vertybes kaupiančių, saugančių bei tyrinėjančių institucijų sistemą, pagrįstą tarpusavio veiklos koordinavimu ir bendra informacine sistema.

2. Kultūros, Švietimo ir mokslo ministerijos užtikrina, kad etninės kultūros archyvinės medžiagos saugojimo institucijose būtų sudarytos archyvinės apsaugos reikalavimus atitinkančios sąlygos ir įdiegtos kompiuterių sistemos.

3. Etninės kultūros vertybes kaupia, saugo ir tiria: 1) archyvai, saugyklos, muziejai ir bibliotekos; 2) mokslo ir studijų institucijos; 3) visuomeninės organizacijos. 4. (Neteko galios nuo 2004 m. lapkričio 25 d.) 5. Mokslo ir studijų institucijos rengia specialistus darbui etninės kultūros kaupimo,

apsaugos ir tyrimo institucijose, atlieka etninės kultūros paveldo ir gyvosios tradicijos procesų tyrimus. Straipsnio pakeitimai: Nr. IX-2531, 2004-11-02, Žin., 2004, Nr. 170-6237 (2004-11-25)

7 straipsnis. Etninės kultūros vertybių kaupimo bei naudojimo teisinis reglamentavimas

1. Sistemingai etninės kultūros vertybes renkantys ir kaupiantys asmenys privalo laikytis Etninės kultūros globos tarybos parengtų ir Vyriausybės patvirtintų etninės kultūros vertybių rinkimo bei kaupimo taisyklių.

2. Rinkėjas etninės kultūros vertybėms fiksuoti ir aprašyti privalo gauti pateikėjo sutikimą. 3. Konfidencialaus pobūdžio duomenis viešai skelbti leidžiama tik pateikėjui sutikus. 4. Jei pateikėjas panaudojamas komerciniais tikslais kaip atlikėjas, jis turi teisę į

atlyginimą. 5. Asmenys, kaupiantys etninės kultūros medžiagines vertybes, už jas pateikėjui atlygina

pagal susitarimą ir šių vertybių įsigijimą įteisina teisės aktų nustatyta tvarka. 6. Kiekvienas asmuo turi teisę susipažinti su valstybės, savivaldybių institucijose ir

visuomeninių organizacijų saugyklose sukaupta archyvine etninės kultūros medžiaga. 7. Etninės kultūros vertybių archyvai, saugyklos bei mokslo ir studijų institucijos turi teisę

apsaugos ir tyrimų tikslams gauti kitų archyvų, saugyklų ir kitų institucijų, taip pat fizinių asmenų sukauptos archyvinės etninės kultūros medžiagos kopijas, kurių įsigijimo ir naudojimo tvarka nustatoma sutartimis su archyvinio originalo savininku.

8. Mokslo ir švietimo tikslais archyvine etninės kultūros medžiaga leidžiama naudotis nemokamai.

9. Komerciniams tikslams naudoti archyvinę etninės kultūros medžiagą leidžiama tik gavus archyvinio originalo savininko, pateikėjo ir rinkinio sudarytojo sutikimą. Jiems atlyginama sutartyse nustatyta tvarka.

10. Naudojant archyvinę etninės kultūros medžiagą, visada nurodomi archyvinių originalų savininkai, archyvinių originalų kodai ir inventoriniai numeriai.

11. Etninės kultūros vertybių rinkinių sudarytojų teises gina autorių teises saugantys įstatymai. Rinkinio sudarytojas privalo rinkinyje nurodyti pateikėjus, rinkėjus, transkripcijos autorius, archyvinių originalų savininkus, archyvinių originalų kodus ir inventorinius numerius.

12. Unikalios medžiaginės etninės kultūros vertybės įtraukiamos į Lietuvos Respublikos Kilnojamųjų vertybių ir Nekilnojamųjų vertybių registrus, jas į užsienį negrąžinamai išvežti draudžiama, tačiau laikinai išvežti galima teisės aktų nustatyta tvarka. Straipsnio pakeitimai: Nr. IX-2531, 2004-11-02, Žin., 2004, Nr. 170-6237 (2004-11-25)

8 straipsnis. Etninės kultūros tęstinumas ir populiarinimas 1. Etninės kultūros globos taryba inicijuoja ir padeda Vyriausybei parengti etninės

kultūros plėtros valstybinę programą bei koordinuoti jos įgyvendinimą. 2. Etninės kultūros globos taryba padeda Vyriausybei parengti ilgalaikę Lietuvos

4

etnografinių kaimų išsaugojimo programą, užtikrinančią etninės kultūros subjektų gamybinės ir kultūrinės veiklos plėtrą.

3. Vyriausybė inicijuoja etninio kalbos savitumo ugdymą, užtikrina tarmių, etninių vietovardžių išlikimą ir organizuoja lietuvių kalboje esančių svetimžodžių keitimą lietuviškais atitikmenimis.

4. Kultūros ministerijos valdymo sričiai priskirtos institucijos pagal kompetenciją: 1) kaupia informaciją apie etninės kultūros gyvosios tradicijos būklę ir apraiškas Lietuvoje

bei lietuvių bendruomenėse užsienyje;

2 punkto redakcija iki 2010 m. liepos 1 d.: 2) teikia metodinę ir organizacinę paramą etninės kultūros srityje apskričių bei

savivaldybių institucijoms; 2 punkto redakcija nuo 2010 m. liepos 1 d.:

2) teikia metodinę ir organizacinę paramą etninės kultūros srityje savivaldybių institucijoms;

3) leidžia etninę kultūrą populiarinančius informacinius bei metodinius leidinius; 4) organizuoja etninę kultūrą populiarinančius renginius; 5) remia autentiškas, natūralioje aplinkoje gyvuojančias etninės kultūros raiškos formas; 6) rengia etninės kultūros darbuotojų tobulinimosi kursus. 5. Valstybė teikia pirmenybę etnine kultūra pagrįstiems architektūros, kraštovaizdžio,

gamtosaugos, turizmo, regioninių tradicijų gaivinimo projektams. 6. Valstybė skatina ir remia kalendorinių švenčių, amatų, sporto šakų, žaidimų bei kitų

etnine kultūra pagrįstų veiklos formų gaivinimą bei populiarinimą. 7. Valstybė remia nevyriausybines organizacijas (sąjungas, draugijas, klubus, ansamblius

bei kitas folklorinės raiškos formas), kurios rūpinasi etnine kultūra, skatina ir koordinuoja jų pastangas pažinti, plėtoti ir propaguoti etninę kultūrą.

8 dalies redakcija iki 2010 m. liepos 1 d.: 8. Valstybės ir savivaldos institucijos įstatymų nustatyta tvarka panaudos pagrindais gali

suteikti patalpas ar kitą turtą, reikalingą etninės kultūros subjektų veiklai. 8 dalies redakcija nuo 2010 m. liepos 1 d.:

8. Valstybės ir savivaldybių institucijos įstatymų nustatyta tvarka panaudos pagrindais gali suteikti patalpas ar kitą turtą, reikalingą etninės kultūros subjektų veiklai.

9. Lietuvos nacionalinio radijo ir televizijos taryba, nustatydama etninės kultūros laidų transliavimą (trukmę ir turinį), atsižvelgia į Etninės kultūros globos tarybos siūlymus. Straipsnio pakeitimai: Nr. IX-2531, 2004-11-02, Žin., 2004, Nr. 170-6237 (2004-11-25) Nr. XI-749, 2010-04-13, Žin., 2010, Nr. 48-2299 (2010-04-27)

9 straipsnis. Etninės kultūros ugdymas 1. Švietimo ir mokslo ministerija bei jos valdymo sričiai priskirtos institucijos, norėdamos

užtikrinti etninės kultūros perteikimą ir puoselėjimą formaliojo ir neformaliojo švietimo sistemoje: 1) integruoja etninę kultūrą į visų tipų ir pakopų švietimo įstaigų ugdymo programas; 2) sukuria sąlygas etninės kultūros kursui bendrojo lavinimo mokyklose įvesti; 3) skatina įvairiapusę etninės kultūros veiklą papildomo ugdymo srityje; 4) ugdo etninės kalbos savitumą švietimo įstaigose, užtikrina etnografinių regionų

savitumo bei vietos tradicijų pažinimą; 5) įteisina jau esamas ir, jeigu reikia, steigia naujas specializuotas etninės kultūros

švietimo įstaigas ar jų padalinius; 6) užtikrina etninės kultūros pedagogų, specialistų rengimą, rūpinasi jų kvalifikacijos

kėlimu; 7) remia etninės kultūros mokymo priemonių leidybą; 8) integruoja etninę kultūrą į įvairių sričių specialistų, susijusių su etninės kultūros plėtra

(kultūros darbuotojų, pedagogų, menininkų, architektų, modeliuotojų, tekstilininkų, amatininkų,

5

maisto pramonės darbuotojų, žemės ūkio specialistų, gamtosaugininkų, sportininkų ir kt.), rengimo aukštosiose, aukštesniosiose ir profesinėse mokyklose programas.

2. Švietimo ir mokslo ministerija kartu su savivaldybėmis sudaro sąlygas pasitelkti etninės kultūros subjektus (liaudies meistrus, muzikantus, dainininkus ir kt.) etninės kultūros ugdymo ir studijų tikslams.

3. Krašto apsaugos ministerija drauge su Švietimo ir mokslo ministerija įtraukia etninę kultūrą į kariškių mokymo ir patriotinio ugdymo programas.

III SKYRIUS FINANSAVIMAS

10 straipsnio redakcija iki 2010 m. liepos 1 d.: 10 straipsnis. Etninės kultūros valstybinės globos finansavimo šaltiniai 1. Valstybės ir savivaldybių institucijų veikla, susijusi su etninės kultūros globa,

finansuojama iš valstybės biudžeto, savivaldybių biudžetų ir kitų lėšų. 2. Kultūros bei Švietimo ir mokslo ministerijos išlaiko jų valdymo sričiai priskirtas etninės

kultūros institucijas, finansuoja etninės kultūros programas. 3. Apskričių viršininkai ir savivaldybės išlaiko jų globai priskirtas etninės kultūros

institucijas, finansuoja savo regiono etninės kultūros vertybių kaupimo, konservavimo, restauravimo, tyrimo bei populiarinimo programas.

4. Kultūros bei Švietimo ir mokslo ministerijos finansuoja etninės kultūros tyrimams skirtus renginius (konferencijas, simpoziumus ir pan.), etninės kultūros tyrinėtojų studijas bei dalyvavimą moksliniuose renginiuose užsienyje.

5. Kultūros bei Švietimo ir mokslo ministerijos, valstybės ir kiti mokslo bei kultūros fondai remia ekspertų aprobuotų etninės kultūros tęstinių leidinių, mokslo darbų, etninės kultūros reprezentavimui bei švietimui skirtų leidinių parengimą spaudai ir publikavimą, kino ir videofilmų, garso, vaizdo ir kompiuterinių įrašų rengimą, gamybą ir populiarinimą.

6. Kultūros ministerija, apskričių administracijos ir savivaldybės finansuoja arba remia etnine kultūra pagrįstas regiono, miestų ir miestelių šventes, taip pat vietinius ir tarptautinius folkloro festivalius bei kitus etninės kultūros populiarinimui skirtus renginius.

7. Spaudos, radijo ir televizijos rėmimo fondas, atsižvelgdamas į Etninės kultūros globos tarybos rekomendacijas, remia viešosios informacijos rengėjų programas, skirtas etninei kultūrai populiarinti, etninės kultūros periodinius leidinius. 10 straipsnio redakcija nuo 2010 m. liepos 1 d.:

10 straipsnis. Etninės kultūros valstybinės globos finansavimo šaltiniai 1. Valstybės ir savivaldybių institucijų veikla, susijusi su etninės kultūros globa,

finansuojama iš valstybės biudžeto, savivaldybių biudžetų ir kitų lėšų. 2. Kultūros bei Švietimo ir mokslo ministerijos išlaiko jų valdymo sričiai priskirtas etninės

kultūros institucijas, finansuoja etninės kultūros programas. 3. Savivaldybės išlaiko jų globai priskirtas etninės kultūros institucijas, finansuoja

savivaldybių etninės kultūros vertybių kaupimo, konservavimo, restauravimo, tyrimo bei populiarinimo programas.

4. Kultūros bei Švietimo ir mokslo ministerijos finansuoja etninės kultūros tyrimams skirtus renginius (konferencijas, simpoziumus ir pan.), etninės kultūros tyrinėtojų studijas bei dalyvavimą moksliniuose renginiuose užsienyje.

5. Kultūros bei Švietimo ir mokslo ministerijos, valstybės ir kiti mokslo bei kultūros fondai remia ekspertų aprobuotų etninės kultūros tęstinių leidinių, mokslo darbų, etninės kultūros reprezentavimui bei švietimui skirtų leidinių parengimą spaudai ir publikavimą, kino ir videofilmų, garso, vaizdo ir kompiuterinių įrašų rengimą, gamybą ir populiarinimą.

6. Kultūros ministerija finansuoja etnine kultūra pagrįstas etnografinių regionų šventes ir tarptautinius folkloro festivalius.

7. Savivaldybės finansuoja arba remia etnine kultūra pagrįstas miestų ir miestelių šventes, vietinius ir tarptautinius folkloro festivalius ir kitus etninės kultūros populiarinimui skirtus renginius.

6

8. Spaudos, radijo ir televizijos rėmimo fondas, atsižvelgdamas į Etninės kultūros globos tarybos rekomendacijas, remia viešosios informacijos rengėjų programas, skirtas etninei kultūrai populiarinti, etninės kultūros periodinius leidinius. Straipsnio pakeitimai: Nr. X-484, 2006-01-09, Žin., 2006, Nr. 6-192 (2006-01-17) Nr. XI-749, 2010-04-13, Žin., 2010, Nr. 48-2299 (2010-04-27)

11 straipsnis. (Neteko galios nuo 2006 m. sausio 17 d.) Straipsnio pakeitimai: Nr. X-484, 2006-01-09, Žin., 2006, Nr. 6-192 (2006-01-17)

IV SKYRIUS (Neteko galios nuo 2006 m. sausio 17 d.)

Straipsnio pakeitimai: Nr. VIII-1847, 00.07.13, Žin., 2000, Nr.61-1838 (00.07.26) Nr. IX-2531, 2004-11-02, Žin., 2004, Nr. 170-6237 (2004-11-25) Nr. X-484, 2006-01-09, Žin., 2006, Nr. 6-192 (2006-01-17)

Skelbiu šį Lietuvos Respublikos Seimo priimtą įstatymą.

RESPUBLIKOS PREZIDENTAS VALDAS ADAMKUS

______________ Pakeitimai:

1. Lietuvos Respublikos Seimas, Įstatymas Nr. VIII-1847, 00.07.13, Žin., 2000, Nr.61-1838 (00.07.26) ETNINĖS KULTŪROS VALSTYBINĖS GLOBOS PAGRINDŲ ĮSTATYMO 5 IR 12 STRAIPSNIŲ PAKEITIMO ĮSTATYMAS

2. Lietuvos Respublikos Seimas, Įstatymas Nr. IX-2531, 2004-11-02, Žin., 2004, Nr. 170-6237 (2004-11-25) ETNINĖS KULTŪROS VALSTYBINĖS GLOBOS PAGRINDŲ ĮSTATYMO 5, 6, 7, 8 IR 12 STRAIPSNIŲ PAKEITIMO ĮSTATYMAS

3. Lietuvos Respublikos Seimas, Įstatymas Nr. X-484, 2006-01-09, Žin., 2006, Nr. 6-192 (2006-01-17) ETNINĖS KULTŪROS VALSTYBINĖS GLOBOS PAGRINDŲ ĮSTATYMO 10 STRAIPSNIO PAKEITIMO IR 11 STRAIPSNIO BEI IV SKYRIAUS PRIPAŽINIMO NETEKUSIAIS GALIOS ĮSTATYMAS

4. Lietuvos Respublikos Seimas, Įstatymas Nr. XI-749, 2010-04-13, Žin., 2010, Nr. 48-2299 (2010-04-27) ETNINĖS KULTŪROS VALSTYBINĖS GLOBOS PAGRINDŲ ĮSTATYMO 5, 8, 10 STRAIPSNIŲ PAKEITIMO IR PAPILDYMO ĮSTATYMAS

*** Pabaiga ***

Redagavo Aušrinė Trapinskienė (2010-04-29) autrap@lrs.lt

7

8


无可用数据。

WIPO Lex编号 LT042