关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

2001年10月11日第205/PM号法令,关于进出口管理, 老挝人民民主共和国

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2001 日期 生效: 2001年10月11日 发布: 2001年10月11日 文本类型 其他文本 主题 地理标志 主题(二级) 知识产权及相关法律的执行 本法令规定了需经授权的进出口的货物,以及证明商品来源和质量的相关文件,本法令包含惩罚侵权者的规定。

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 Decree No. 205/PM of October 11, 2001, on Import and Export Management        
 
下载PDF open_in_new
 Decree of Laos on Import Export Management

1

LAO PEOPLE’S DEMOCRATIC REPUBLIC Peace Independence Democracy Unity Prosperity

*************

Prime Minister’s Office No.205/PMO

Decree on Import and Export Management

- Based on the Law on the Government of the Lao PDR No. 01/95 dated 8 March 1995,

- Based on the Business Law No. 03/94/NA dated 18 July 1994, - Based on the Decree on the Customs Law No. 04/94 dated 18 July 1994, - Based on the proposal of the Minister of Trade No. 1165/MCT dated 9

October 2001, - Based on the Decision of the Government Meeting in November 2001,

The Prime Minister of the Lao PDR has decreed:

Section I: General Provisions

Article 1: Function of the Decree

This decree has the function of stipulating management regulations on exports and imports in accordance with the laws, focused on production and export promotion, reasonable import control, promotion of international trade, improving living standards of people and active contribution to the national socio-economy.

Article 2: Definition

“Export” means exports of goods from the Lao PDR to other country. “Import” means imports of goods from other country to the Lao PDR.

Article 3: Basic Principle of Organization and Operation

Any organization and operation of import and export within the Lao PDR shall be conducted strictly in accordance with this decree and other related laws and regulations.

Section II: Goods Control, Controlled Goods on Import and Export

Article 4: Goods Control

2

The government of the Lao PDR encourages export and import of all goods except those goods which are under state control specified in this decree or other related laws or regulations.

According to this decree, control on import or export of a certain goods means the implementation of measures on these goods as necessary to maintain the economic and social stability, to preserve the national culture and tradition, and to protect other benefits of the state and society.

Application of import control is to protect the domestic production and consumer, to prevent price speculation in the country, and to maintain equilibrium of imports and exports.

Application of export control is needed to prevent the shortage of goods and to accumulate stocks within the country to ensure the export of some goods according to the international agreements that the Lao PDR is a party.

Article 5: Measures of control

Import and export control may be conducted through the following measures:

- Prohibit import or export; - Require import or export application; - Demand documentation such as bill of origin and quality certificate of the

imported or exported goods based on the agreement or traditional procedure of the international trade.

- Forbid or restrict import or export of some goods; - Issue specific conditions for the business license; - Charge import or export fees; - Stipulate certain quality including amount, packing, type, kind, size, weight,

price, trade name or brand, country of origin and export or import country, - Apply other necessary measures on import and export such as equilibrium

plan, customs and tax policy, organize related group or association.

The measures of control specified in this article, which may be in conflict with the laws and regulations of the international trade systems that the Lao PDR is committed to or is member of, will be cancelled.

Article 6: Controlled Goods

Controlled Goods are those one which the measures are applied on import – export control as indicated in the article of this decree.

The list of controlled goods may be changed as necessary.

3

The Ministry of Commerce shall stipulate, cancel and apply the list and measures on controlled goods periodically, except those goods controlled by other sectors or being covered by other measures.

Article 7: Controlled Goods under Other Sectors

Goods under control of other sectors are those under the direct management of the related sectors. Importer and exporter of those goods shall conduct business according to measures issued by the related sectors.

The goods mentioned in paragraph 1 above and controlled measures on them shall be stipulated and issued as necessary by the related sectors. Then the list of these goods shall be reported officially to the Ministry of Commerce to add to the list of goods under the state control.

The Ministry of Commerce shall announce this list to business entity and related sectors.

Article 8: Permission Needed Goods

Goods that need to be permitted before import or export comprise forbidden goods and some controlled goods.

The Ministry of Commerce shall issue approval and lay down regulations on application procedures. The Ministry of Commerce has to coordinate with the related sectors and each approval shall be agreed by the Prime Minister.

Section III: Importer and Exporter

Article 9: Importer

Importer includes individual or juristic entity who has registered as a business according to this decree. Imported goods of these business entities are for sale within the Lao PDR.

Individual or juristic entity who has been registered with a business license may import some goods according to the related laws and regulation to serve their specific purpose as indicated in article 18 of this decree.

Article 10: Exporter

Individual or juristic entity who hold a business license may operate the export business.

Article 11: Importer or Exporter of Goods (for Self-consumption)

4

Importers or exporters of goods (for self-consumption) are individual or organizations who have been authorized temporarily to bring in or out some goods for noncommercial purposes.

Section IV: Establishment and Operation of the Export and Import Business

Article 12: Establishment of the Import Company

Individual or juridic entities who want to set up a import company as indicated in the first paragraph of Article 9 above shall apply to the Commercial Section for establishment and business registration and to the Financial Section for tax registration.

Article 13: Establishment of the Export Company

All business entities registered with a business license as indicated in Article 10 above can operate an export business.

Those who do not have a business license as specified in the first paragraph above, but want to operate an export business, shall apply for establishment as indicated in Article 12.

Article 14: Business Organization

The organization of the import or export company may be set up in accordance with the type and form as indicated in the Business Law.

Article 15: Registered Capital

Registered Capital to set up an export or import business shall be undertaken as indicated in the Business Law, except for export or import of some commodities, for which the laws and regulations specify for a higher Registered Capital.

Article 16: Approved Goods on the License

Individual or juridic entity shall submit the goods list along with the application for a import business license. The applied list may consist of one or many goods according to its capacity.

Individual or juridic entity received the import license according to the first paragraph above may trade in export of any kind of goods, except those goods controlled by the state which require the export license, those forbidden by the state and others specified in the laws.

5

The list of approved goods shall be shown on the import license of importer who is dealing with specific goods, as specified in the second paragraph of Article 9.

The Ministry of Commerce shall indicate goods that require an export license.

Article 17: Consequence from Non-operation

A business license of the import or export business entity, which is not operative for one year after approval, will be cancelled, except when a reasonable reason has been reported to the Commercial Section before the end of the one year limit.

Section V: Importation

Article 18: Import by the Import Company

Import by the import company shall be conducted in accordance with the following:

- import according to the goods list specified on the import license; - holding of a sell-buy contract

Article 19: Specific Purpose Import

Specific purpose importer has the rights to import equipment, machinery and raw materials which will be used directly in production or business based on plan adopted by the related sectors.

Article 20: Import Procedure

Import company or specific purpose importer who has complied with the conditions specified in this decree can submit the import document directly to the related office at the border station to bring in the goods.

Article 21: Import of goods (for self-consumption)

Authorized import (for self-consumption) shall be conducted in accordance with the list, limit, type and amount of goods indicated in the customs law.

Section VI: Exportation

Article 22: Export by the Export Company

Export by the export company shall be accompanied by the sell-buy contract with the foreign counterpart.

6

For export of controlled goods, the company shall abide by the specific regulations on each controlled goods.

Article 23: Export Procedure

Exporters as indicated in Article 10 of this decree can submit export documents directly to the related office at the border station to bring out the goods.

Article 24: Export for self-consumption

Authorized export for self-consumption shall be conducted in accordance with the Customs Law.

Section VII: Sanctions

Article 25: Individual or juristic entity who breach the regulations on controlled goods, in addition to the withdrawal the license, shall be fined and be subject to legal proceedings.

Article 26: Other Violations

Any violation of the importer, exporter and government officer such as falsifying documents or misuse of the position shall be punish according to the law.

Section VIII: Final Provision

Article 27: Implementation

The Prime Minister Office, the Ministry of Commerce, the Ministry of Finance, Ministries, comparable organizations, provinces, municipality and special zone shall implement this decree throughout the country.

Article 28: Effectiveness

This decree takes effect from its signature date. All promulgated decrees and regulations in conflict with this decree are herewith abrogated.

Vientiane 11/10/2001 Prime Minister of the Lao PDR.

Signed by Boun-Ngang VORACHIT


无可用数据。

WIPO Lex编号 LA022