关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

编程企业实施细则(SOR/93-436), 加拿大

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2019 日期 生效: 1993年8月31日 议定: 1993年8月26日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 版权与相关权利(邻接权) 本实施细则涉及版权法第3(1.41)和3(1.4)条。为实施版权法第3(1.4)条的规定,本实施细则对术语“编程任务”进行了定义。

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 法语 Règlement sur les entreprises de programmation (DORS/93-436)         英语 Programming Undertaking Regulations (SOR/93-436)        
 
开 PDF open_in_new


Programming Undertaking Regulations

SOR/93-436

COPYRIGHT ACT

Registration 1993-08-26

1. Regulations Defining Programming Undertaking

P.C. 1993-1684 1993-08-26

His Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Industry, Science and Technology and the Secretary of State of Canada, pursuant to subsection 3(1.41)Footnote * of the Copyright Act, is pleased hereby to make the annexed Regulations defining programming undertaking, effective August 31, 1993.

Return to footnote *S.C. 1993, c. 23, s. 2

Short Title 1. 1 These Regulations may be cited as the Programming Undertaking Regulations.

Programming Undertaking 2. 2 For the purpose of subsection 3(1.4) of the Copyright Act, programming undertaking means a network, other than a network within the meaning of the Broadcasting Act, consisting of

(a) a person who transmits by telecommunication all or part of the person’s programs or programming directly or indirectly to the person referred to in paragraph (b); and

(b) a person who communicates all or part of the programs or programming referred to in paragraph (a) to the public by telecommunication.

 
开 PDF open_in_new


Règlement sur les entreprises de programmation

DORS/93-436

LOI SUR LE DROIT D’AUTEUR

Enregistrement 1993-08-26

Règlement définissant entreprise de programmation

C.P. 1993-1684 1993-08-26

Sur recommandation du ministre de l’Industrie, des Sciences et de la Technologie et de la secrétaire d’État du Canada et en vertu du paragraphe 3(1.41)Note de bas de page * de la Loi sur le droit d’auteur, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre le Règlement définissant entreprise de programmation, lequel entre en vigueur le 31 août 1993.

Retour à la référence de la note de bas de page *L.C. 1993, ch. 23, art. 2

Titre abrégé 1 Règlement sur les entreprises de programmation.

Entreprise de programmation 2 Pour l’application du paragraphe 3(1.4) de la Loi sur le droit d’auteur, entreprise de programmation s’entend d’un réseau, autre qu’un réseau au sens de la Loi sur la radiodiffusion, constitué :

a) d’une part, d’une personne qui transmet par télécommunication tout ou partie de ses émissions ou de sa programmation directement ou indirectement à la personne visée à l’alinéa b);

b) d’autre part, d’une personne qui communique au public par télécommunication tout ou partie des émissions ou de la programmation visées à l’alinéa a).


立法 实施 (1 文本) 实施 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 CA024