关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

2006年12月18日第231-FZ号联邦法,关于施行俄罗斯联邦民法典第四部分(最新由2008年12月30日第296-FZ号联邦法修改), 俄罗斯联邦

返回
被取代文本。  转至WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2009 日期 签署: 2006年12月18日 文本类型 知识产权相关法 主题 版权与相关权利(邻接权), 工业产权 This consolidated version of Federal Law No. 231-FZ incorporates all the amendments up to “Federal Law No. 296-FZ of December 30, 2008, on the Amendments to Federal Law on Insolvency (Bankruptcy)”, which entered into force on December 31, 2009, on the day of its official publication in the Russian Gazette.
Article 2 of the said Federal Law No. 296-FZ of December 30, 2008 provides for the repeal of paragraph 5 of Article 32 of this consolidated version.

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 俄语 Федеральный закон Российской Федерации № 231-ФЗ от 18.12.2006 г. «О введении в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации» (с изменениями, внесенными в соответствии с Федеральным законом № 296-ФЗ от 30.12.2008 г.)         英语 Federal Law No. 231-FZ of December 18, 2006, on Putting into Force Part Four of the of the Civil Code of the Russian Federation (as amended up to Federal Law No. 296-FZ of December 30, 2008)        
 
下载PDF open_in_new

FEDERAL LAW NO. 231-FZ OF DECEMBER 18, 2006 ON PUTTING INTO OPERATION PART FOUR OF THE CIVIL CODE OF THE RUSSIAN FEDERATION (with the Amendments and Additions of July 24, 2007, December 30, 2008)

Passed by the State Duma on November 24, 2006.

Approved by the Federation Council on December 8, 2006.

Article 1

To put into operation Part Four of the Civil Code of the Russian Federation (hereinafter referred to as Part Four of the Code) as from January 1, 2008.

Article 2

To recognize as having lost force as from January 1, 2008:

1) Civil Code of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 24, 1964, Item 406);

2) Law of the RSFSR of June 11, 1964 on the Approval of the Civil Code of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 24, 1964, Item 406);

3) Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR of June 12, 1964 on the Procedure for Putting into Operation the Civil and the Civil Procedure Codes of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 24, 1964, Item 416);

4) Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR of August 4, 1966 on the Introduction of Amendments into Article 16 of the Civil Code of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 32, 1966, Item 771);

5) Law of the RSFSR of August 17, 1966 on the Approval of the Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR on the Introduction of Amendments into Article 16 of the Civil Code of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 34, 1966, Item 1919);

6) Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR of May 30, 1969, on the Extension of Article 264 of the Civil Code of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 23, 1969, Item 783);

7) Law of the RSFSR of July 30, 1969 on the Approval of the Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR on the Extension of Article 264 of the Civil Code of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 32, 1969, Item 1091);

8) Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR of June 22, 1970 on the Introduction of Amendments into Article 369 of the Civil Code of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 26, 1970, Item 511);

9) Law of the RSFSR of July 1, 1970 on the Approval of the Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR on the Introduction of an Amendment into Article 369 of the Civil Code of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 28, 1970, Item 585);

10) Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR of August 15, 1972 on the Introduction of Addenda and Amendments into the Civil and the Civil Procedure Codes of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 33, 1972, Item 825);

11) Law of the RSFSR of December 26, 1972 on the Approval of the Decrees of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR, Introducing Certain Amendments and Addenda into the Currently Operating Legislation of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 52, 1972, Item 1346) as concerns the approval of the Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR of August 15, 1972 on the Introduction of Addenda and Amendments into the Civil and the Civil Procedure Code of the RSFSR;

12) Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR of March 1, 1974 on the Introduction of Amendments and Addenda into the Civil Code of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 10, 1974, Item 286);

13) Law of the RSFSR of August 2, 1974 on the Approval of the Decrees of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR, Introducing Certain Amendments and Addenda into the Currently Operating Legislation of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 32, 1974, Item 854) in the part of approval of the Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR of March 1, 1974 on the Introduction of Amendments and Addenda into the Civil Code of the RSFSR;

14) Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR of December 18, 1974 on Amending and Recognizing as Having Lost Force Certain Legislative Acts of the RSFSR in Connection with Putting into Operation the Law of the RSFSR on the Notariat (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 51, 1974, Item 1346);

15) Law of the RSFSR of December 25, 1974 on the Approval of Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR on Amending and Recognizing as Having Lost Force Certain Legislative Acts of the RSFSR in Connection with Putting into Operation the Law of the RSFSR on the State Notariat (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 52, 1974, Item 1366);

16) Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR of October 18, 1976 on the Extension of Article 492 of the Civil Code of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 42, 1976, Item 1270);

17) Law of the RSFSR of November 19, 1976 on the Approval of the Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR on the Extension of Article 492 of the Civil Code of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 47, 1976, Item 1357);

18) Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR of February 3, 1977 on Amending and Recognizing as Having Lost Force Certain Legislative Acts of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 6, 1977, Item 129);

19) Law of the RSFSR of July 20, 1977 on the Approval of the Decrees of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR, Introducing Certain Amendments and Addenda into the Currently Operating Legislation of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 30, 1977, Item 725) in the part of approval of the Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR of February 3, 1977 on Amending and Recognizing as Having Lost Force Certain Legislative Acts of the RSFSR);

20) Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR No. 3356-XI of May 28, 1986 on the Introduction of Amendments and Addenda into Certain Legislative Acts of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 23, 1986, Item 638);

21) Law of the RSFSR of July 2, 1986 on the Approval of the Decrees of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR on the Introduction of Amendments and Addenda into Certain Legislative Acts of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 28, 1986, Item 804) in the part of approval of the Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR of May 28, 1986 on the Introduction of Amendments and Addenda into Certain Legislative Acts of the RSFSR:

22) Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR No. 5375-XI of February 24, 1987 on the Introduction of Amendments and Addenda into the Civil Code of the RSFSR and into Certain Other Legislative Acts of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 9, 1987, Item 250);

23) Law of the RSFSR of July 7, 1987 on the Approval of the Decrees of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR on the Introduction of Amendments and Addenda into Certain Legislative Acts of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 29, 1987, Item 1061) in the part of approval of the Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR of February 24, 1987 on the Introduction of Amendments and Addenda into the Civil Code of the RSFSR and into Certain Other Legislative Acts of the RSFSR;

24) Article 1 of Part One of Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR No. 8066-XI of January 5, 1988 on the Introduction of Amendments and Addenda into Certain Legislative Acts of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 1, 1988, Item 1);

25) Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR No. 8824-XI of April 15, 1988 on the Introduction of Amendments and Addenda into the Land and the Civil Codes of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 16, 1988, Item 476);

26) Law of the RSFSR of April 20, 1988 on the Approval of the Decrees of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR on the Introduction of Amendments and Addenda into Certain Legislative Acts of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 17, 1988, Item 541) in the part of approval of the Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR of April 15, 1988 on the Introduction of Amendments and Addenda into the Land and the Civil Codes of the RSFSR;

27) Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR No. 13551-XI of January 16, 1990 on the Introduction of Amendments into the Land and the Civil Code of the RSFSR (Vedomosti Verkhovnogo Sovieta RSFSR, No. 3, 1990, Item 78);

28) Article 1 of Law of the Russian Federation No. 3119-I of June 24, 1992 on the Introduction of Amendments and Addenda into the Civil Code of the RSFSR, into the Civil Procedure Code of the RSFSR, into the Regulations of the Supreme Soviet of the RSFSR, into the Laws of the RSFSR on the Jewish Autonomous Region, on the Elections of People's Deputies of the RSFSR, on Additional Authority of the Local Soviets of People's Deputies under the Conditions of Transition to Market Relations, on the Peasant (Farmer's) Economy, on Land Reform, on Banks and Banking Activity in the RSFSR, on the Central Bank of the RSFSR (the Bank of Russia), on the Ownership in the RSFSR, on Enterprises and Business Activity, on the State Tax Service of the RSFSR, on Competition and on the Restriction of Monopoly Activity on Commodity Markets, on the Priority Provision of the Agroindustrial Complex with Material and Technical Resources, on the Local Self-Government in the RSFSR, on the Privatization of State and Municipal Enterprises in the RSFSR, on the Principles of the Budgetary Organization and the Budgetary Process in the RSFSR; on State Duty; into the Laws of the Russian Federation on the Territorial and the Regional Soviet of People's Deputies and on the Territorial and the Regional Administration, on the Commodity Exchanges and the Exchange Trade (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov Rossiiskoy Federatsii i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 34, 1992, Item 1966);

29) Law of the Russian Federation No. 3119/1-I of June 24, 1992 on the Introduction of Amendments and Addenda into the Civil Code of the RSFSR (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 29, 1992, Item 1689);

30) Decision of the Supreme Soviet of the Russian Federation No. 3301-I of July 14, 1992 on the Regulation of Civil Legal Relations in the Period of Carrying Out Economic Reforms (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov Rossiiskoy Federatsii i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 30, 1992, Item 1800);

31) Patent Law of the Russian Federation No. 3517-I of September 23, 1992 (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov Rossiiskoy Federatsii i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 42, 1992, Item 2319);

32) Decision of the Supreme Soviet of the Russian Federation No. 3518-I of September 23, 1992, on Putting into Operation the Patents Law of the Russian Federation (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov Rossiiskoy Federatsii i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 42, 1992, Item 2320);

33) Law of the Russian Federation No. 3520-I of September 23, 1992 on the Trade Marks, Servicing Marks and Designations of the Places of Commodity Origin (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov Rossiiskoy Federatsii i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 42, 1992, Item 2322);

34) Decision of the Supreme Soviet of the Russian Federation No. 3521-I of September 23, 1992 on Putting into Operation the Law of the Russian Federation on Trade Marks, Servicing Marks and Designations of the Places of Commodity Origin (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov Rossiiskoy Federatsii i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 42, 1992, Item 2323);

35) Law of the Russian Federation No. 3523-I of September 23, 1992 on the Legal Protection of the Software for Computers and Data Bases (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov Rossiiskoy Federatsii i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 42, 1992, Item 2325);

36) Decision of the Supreme Soviet of the Russian Federation No. 3524-I of September 23, 1992 on the Procedure for Putting into Operation the Law of the Russian Federation on the Legal Protection of the Software for Computers and Databases (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov Rossiiskoy Federatsii i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 42, 1992, Item 2326);

37) Law of the Russian Federation No. 3526-I of September 23, 1992 on the Legal Protection of the Topologies of Integral Microschemes (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov Rossiiskoy Federatsii i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 42, 1992, Item 2328);

38) Decision of the Supreme Soviet of the Russian Federation No. 3527-I of September 23, 1992 on the Procedure for Putting into Operation the Law of the Russian Federation on the Legal Protection of the Topologies of Integral Microschemes (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov Rossiiskoy Federatsii i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 42, 1992, Item 2329);

39) Law of the Russian Federation No. 4215-I of December 24, 1992 on the Introduction of Amendments and Addenda into the Civil Code of the Russian Federation (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov Rossiiskoy Federatsii i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 4, 1993, Item 119);

40) Items 1 and 2 of Decision of the Supreme Soviet of the Russian Federation No. 4604-I of March 3, 1993 on Certain Issues of Application of the Legislation of the Union of Soviet Socialist Republics on the Territory of the Russian Federation (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov Rossiiskoy Federatsii i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 11, 1993, Item 393);

41) Law of the Russian Federation No. 5351-I of July 9, 1993 on Copyright and Adjacent Rights (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov Rossiiskoy Federatsii i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 32, 1993, Item 1242);

42) Decision of the Supreme Soviet of the Russian Federation No. 5352-I of July 9, 1993 on the Procedure for Putting into Operation the Law of the Russian Federation on Copyright and Adjacent Rights (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov Rossiiskoy Federatsii i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 32, 1993, Item 1243);

43) Decision of the Supreme Soviet of the Russian Federation No. 5438-I of July 14, 1993 on the Introduction of Amendments into Decision of the Supreme Soviet of the Russian Federation on Putting into Operation the Patent Law of the Russian Federation (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov Rossiiskoy Federatsii i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 30, 1993, Item 1167);

44) Law of the Russian Federation No. 5605-I of August 6, 1993 on Achievements in Selection (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov Rossiiskoy Federatsii i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 36, 1993, Item 1436);

45) Decision of the Supreme Soviet of the Russian Federation No. 5606-I of August 6, 1993 on the Procedure for Putting into Operation the Law of the Russian Federation on Achievements in Selection (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov Rossiiskoy Federatsii i Verkhovnogo Sovieta Rossiiskoy Federatsii, No. 36, 1993, Item 1437);

46) Federal Law No. 110-FZ of July 19, 1995 on the Introduction of Amendments and Addenda into the Criminal-Procedure Code of the RSFSR, into the Code of the RSFSR on Administrative Law Offences and into the Law of the Russian Federation on the Copyright and the Adjacent Rights (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 30, 1995, Item 2866);

47) Federal Law No. 82-FZ of July 9, 2002 on the Introduction of Amendments and Addenda into the Law of the Russian Federation on the Legal Protection of the Topologies of Integral Microschemes (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 28, 2002, Item 2786);

48) Federal Law No. 166-FZ of December 11, 2002 on the Introduction of Amendments and Addenda into the Law of the Russian Federation on the Trade Marks, Servicing Marks and Designations of the Places of Commodity Origin (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 50, 2002, Item 4927);

49) Federal Law No. 177-FZ of December 24, 2002 on the Introduction of Amendments and Addenda into the Law of the Russian Federation on the Legal Protection of Software for Computers and Databases (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 52, 2002, Item 5133);

50) Federal Law No. 22-FZ of February 7, 2003 on the Introduction of Amendments and Addenda into the Patent Law of the Russian Federation (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 6, 2003, Item 505);

51) Federal Law No. 72-FZ of July 20, 2002 on the Introduction of Amendments and Addenda into the Law of the Russian Federation on the Copyright and the Adjacent Rights (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 30, 2004, Item 3090);

52) Articles 18 and 19 of Federal Law No. 122-FZ of August 22, 2004 on the Introduction of Amendments into Certain Legislative Acts and on Recognizing as Having Lost Force Certain Legislative Acts of the Russian Federation in Connection with the Adoption of the Federal Laws on the Introduction of Amendments and Addenda into the Federal Law on the General Principles of Organization of the Legislative (Representative) and Executive Bodies of State Power of the Subjects of the Russian Federation, and, on the General Principles of Organization of the Local Self-Government in the Russian Federation (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 35, 2004, Item 3607);

53) Articles 6 and 7 of Federal Law No. 127-FZ of November 2, 2004 on the Introduction of Amendments and Addenda into Part One and Part Two of the Tax Code of the Russian Federation and into Certain Other Legislative Acts of the Russian Federation, as Well as on Recognizing as Having Lost Force the Individual Legislative Acts (the Provisions of the Legislative Acts) of the Russian Federation (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 45, 2004, Item 4377);

54) Articles 3-5 and 33 of Federal Law No. 19-FZ of February 2, 2006 on the Introduction of Amendments into Certain Legislative Acts of the Russian Federation and on Recognizing as Having Lost Force the Individual Provisions of the Legislative Acts of the Russian Federation in Connection with the Adoption of the Federal Law on the Placement of Orders on the Deliveries of Commodities, on the Performance of Works and Rendering Services for the State and Municipal Needs (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 6, 2006, Item 636).

Article 3

As from January 1, 2008, to recognize as not operating on the territory of the Russian Federation:

1) Regulations on the Firm, approved by the Decision of the Central Executive Committee and of the Soviet of People's Commissars of the Union of Soviet Socialist Republics of June 22, 1927 on Putting into Operation the Regulations on the Firm (Sobraniye Zakonov i Rasporyazhenii Raboche-Krestyanskogo Pravitelstva SSSR [Collected Laws and Orders of the Worker and Peasant Government of the USSR], No. 40, 1927, Item 395);

2) Decision of the Central Executive Committee and of the Soviet of People's Commissars of the Union of Soviet Socialist Republics of June 22, 1927 on Putting into Operation the Regulations on the Firm (Sobraniye Zakonov i Rasporyazhenii Raboche-Krestyanskogo Pravitelstva SSSR, No. 40, 1927, Item 394);

3) Fundamentals of the Civil Legislation of the Union of Soviet Socialist Republics and of the Republics (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov SSSR i Verkhovnogo Sovieta SSSR, No. 26, 1991, Item 733);

4) Decision of the Supreme Soviet of the USSR No. 2212-I of May 31, 1991 on Putting into Operation the Fundamentals of the Civil Legislation of the Union of Soviet Socialist Republics (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov SSSR i Verkhovnogo Sovieta SSSR, No. 26, 1991, Item 734).

Article 4

Until the laws and the other legal acts operating on the territory of the Russian Federation, are adjusted to Part Four of the Code, the laws and the other legal acts of the Russian Federation, as well as the acts of legislation of the Union of Soviet Socialist Republics, operating on the territory of the Russian Federation, shall be applied in the framework and in accordance with the procedure stipulated in the legislation of the Russian Federation, in as much as they do not contradict Part Four of the Code.

Article 5

Part Four of the Code shall be applied only to the legal relations that have arisen after putting it into operation.

On the legal relations that have arisen before putting into operation Part Four of the Code, it shall be applied to those rights and duties which will arise after it is put into operation.

The rights to the results of intellectual activity and to the means of individualization equated to the former, protected as on the day of putting into operation Part Four of the Code, shall continue being protected in conformity with the rules of Part Four of the Code.

The author of a work or another initial right holder shall be identified in conformity with the legislation operating as at the moment of creating the work.

Article 6

The time terms for the protection of rights stipulated in Articles 1281, 1318, 1327 and 1331 of the Civil Code of the Russian Federation, shall be applied in the cases when the fifty-year term of operation of the copyright or of the adjacent rights has not yet expired as on January 1, 1993.

The copyright of legal entities which has arisen before August 3, 1993, that is, before the entry into force of Law of the Russian Federation No. 5351-I of July 9, 1993 on the Copyright and the Adjacent Rights, shall be terminated after the expiry of seventy years as from the day of the legally justified publication of the work, and if it has not been published - as from the day of its creation. Towards the corresponding legal relations shall be applied by analogy the rules of Part Four of the Code. For the purposes of their application, such legal entities shall be seen as the authors of the works.

Article 7

The norms of Part Four of the Code on the procedure for the conclusion and on the form of contracts, as well as on their state registration, shall be applied towards the contracts concluded after putting into operation Part Four of the Code, including towards the contracts, the proposals to concluding which are directed before January 1, 2008 and which are concluded after January 1, 2008.

Article 8

The norms of Part Four of the Code, obligatory for the Parties concerning the grounds, consequences and procedure for the cancellation of contracts shall also be applied towards the contracts which continue operating after putting into operation Part Four of the Code, regardless of the date of their conclusion.

The norms of Part Four of the Code, obligatory for the Parties concerning responsibility for violating contractual liabilities shall be applied if the corresponding violations were committed after Part Four of the Code was put into operation , with the exception of the cases when in the contracts concluded before January 1, 2008 a different responsibility for such violations was envisaged.

Article 9

The authorship, the author's name and the inviolability of the works of science, literature and art, as well as the authorship, the name of the performer and the inviolability of the performance are protected in conformity with the rules of Articles 1228, 1267 and 1316 of the Civil Code of the Russian Federation, regardless of whether legal protection was granted to such results of intellectual activity as at the moment of their creation.

Protection of the authoriship, of the author's name and of the inviolability of the works of science, literature and art, as well as of the authoriship, of the name of the performer and of the inviolability of the performance shall be effected in conformity with the rules of Articles 1228, 1267 and 1316 of the Civil Code of the Russian Federation, if the corresponding encroachment was committed after Part Four of the Code was put into operation .

Article 10

An exclusive right to the results of intellectual activity in the area of geodesy and cartography, which were achieved earlier at the expense of funds from the republican budget of the RSFSR and of the part of the state budget of the USSR, comprising the union budget, and which are situated on the territory of the Russian Federation, including to the materials of the state cartographic and geodesical fund of the Russian Federation, shall be recognized as belonging to the Russian Federation unless this exclusive right was handed over or belonged to another person in conformity with the legislation of the Russian Federation.

Disposal of an exclusive right to the results of intellectual activity in the area of geodesy and cartography on behalf of the Russian Federation shall be effected in the order established by the Government of the Russian Federation.

Article 11

On the author's certificates of the USSR on inventions for which as on October 14, 1992, that is, as at the moment of putting into operation the Patent Law of the Russian Federation No. 3517-I of September 23, 1992 the twenty-year term as from the date of filing the application has not yet expired, and on the USSR certificates for industrial samples on which the fifteen-year term as from filing the application has not yet expired, as well as on the USSR patents to the name of the State Fund of Inventions of the USSR, the applicants together with the authors are granted the right to file a petition for termination of the term of operation of the above protection documents on the territory of the Russian Federation, with the simultaneous issue of a patent of the Russian Federation for the remaining time term.

On the applications for inventions and industrial samples on which decisions were passed on the issue of patents to the name of the State Fund of Inventions of the USSR, the applicants together with the authors are granted the right to file a petition for the issue of a patent of the Russian Federation, with a postponement of the payment of the patent duties until they begin to derive incomes from the use of the invention or of the industrial sample, but for no more than five years.

Any person who has justifiably started to use an invention or an industrial sample for which the author's certificates (the certificates) were issued, before the date of filing a petition for the issue of a patent of the Russian Federation in conformity with the first and the second part of the present Article, shall retain the right to further use of this invention or industrial sample without concluding a licence agreement. In these cases, the payment to the authors of an award for inventions shall be effected in accordance with the procedure established for the payment out of an award, respectively, for inventions protected by the author's certiticates, and for industrial samples protected by the certificates.

Article 12

The provisions of Items 1, 3 and 5 of Article 32, of Articles 33 and 34 of Law of the USSR No. 2213-I of May 31, 1991 on Inventions in the USSR (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov SSSR i Verkhovnogo Sovieta SSSR, No. 25, 1991, Item 703), of Item 3 of Article 21, of Items 1 and 3 of Article 22 and of Article 23 of Law of the USSR No. 2328-I of July 10, 1991 on the Industrial Samples (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov SSSR i Verkhovnogo Sovieta SSSR, No. 32, 1991, Item 908) on privileges and material incentives shall be applied on the territory of the Russian Federation until legislative acts of the Russian Federation on the development of inventions and of the artistic-design creative work are adopted.

Article 13

The registration of trade marks and servicing marks carried out earlier in the former USSR shall continue operating on the territory of the Russian Federation. The validity of this registration may be stopped on the territory of the Russian Federation if the registration terms stipulated in the legislation that operated as on the date of filing an application, are violated in the order established in Article 1513 of the Civil Code of the Russian Federation, and also in the cases and in the order established in Item 1 of Article 1514 of the Civil Code of the Russian Federation.

Article 14

The official names of legal entities not corresponding to the rules of the first paragraph of Chapter 76 of the Civil Code of the Russian Federation, shall be adjusted to these rules at the first amendment of the legal entities' constituent documents, made after January 1, 2008.

Article 15

To introduce into the Federal Law on Banks and on Banking Activity (in the wording of Federal Law No. 17-FZ of February 3, 1996) (Vedomosti S'yezda Narodnykh Deputatov SSSR i Verkhovnogo Sovieta SSSR, No. 27, 1990, Item 357; Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 6, 1996, Item 492; No. 12, 2002, Item 1093; No. 50, 2003, Item 4855) the following amendments:

1) Article 7 shall be rendered in the following wording:

"Article 7. Official name of the credit institution.

"The credit institution shall have the full official name and enjoy the right to have an abridged official name in the Russian language. The credit institution has also the right to have a full official name and (or) an abridged official name in the languages of the peoples of the Russian Federation and (or) in foreign languages.

"The official name of the credit institution in the Russian language and in the languages of the peoples of the Russian Federation may contain foreign borrowings in the Russian transcription or in the transcriptions of languages of the peoples of the Russian Federation, with the exception of the terms and abbreviations reflecting the credit institution's organizational-legal form.

"The credit institution's official name shall contain an indication of the character of its activity by the use of the words, "bank", or, "non-bank credit institution".

"Other demands made on the official name of the credit institution shall be established in the Civil Code of the Russian Federation.

"When considering an application for the state registration of the credit institution, the Bank of Russia is obliged to prohibit the use of the credit institution's official name, if the supposed official name is already contained in the Book for the State Registration of Credit Institutions. The use in the credit institution's official name of the words, "Russia", "Russian Federation", "state", "federal", and, "central", as well as of the words and phrases based on them, is admissible in accordance with the procedure established in the federal laws.

"Not a single legal entity in the Russian Federation, with the exception of a legal entity which has received from the Bank of Russia a licence for the performance of banking transactions, may use in its official name the words, "bank", or, "credit institution", or in any other way indicate the fact that the given legal entity possesses the right to perform banking transactions.";

2) Item 1 of the second part of Article 10 shall be presented in the following wording:

"1. the official name;".

Article 16

Article 16 of Law of the Russian Federation No. 5663-I of August 20, 1993 on the Space Activity (Rossiiskaya Gazeta of October 6, 1993; Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 50, 1996, Item 5609) shall be worded as follows:

"Article 16. Legal Protection of the Results of Intellectual Activity

The legal protection of the results of intellectual activity obtained in the development of the space hardware and of space technologies shall be granted in conformity with the Civil Code of the Russian Federation.".

Article 17

To introduce into the first part of the Civil Code of the Russian Federation (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 32, 1994, Item 3301; No. 12, 2002, Item 1093; No. 48, Item 4746; No. 52, 2003, Item 5034; No. 27, 2004, Item 2711; No. 31, Item 3233; No. 27, 2005, Item 2722; No. 2, 2006, Item 171; No. 3, Item 282) the following amendments:

1) the first paragraph of Article 2 shall be rendered in the following wording:

"1. The civil legislation determines the legal position of civilian participants, the grounds for the appearance and the procedure for exercising the right of ownership and the other real rights, the rights to the results of intellectual activity and to the equated to it means for the individualisation of intellectual rights), regulates the contractual and other liabilities, as well as the other property and personal non-property relations, based on the equality, the autonomy of the will and the property independence of the participants.

2) in Item 2 of Article 11 the words "appealed in court" shall be replaced by the words "disputed in court";

3) in the second paragraph of Item 1 of Article 35, the word "appealed" shall be replaced by the word "disputed";

4) in Item 2 of Article 49, the words "appealed in court" shall be replaced by the words "disputed by the legal entity in court";

5) in the third paragraph of Item 1 of Article 51, the words "appealed in court" shall be replaced by the words "disputed in court";

6) in Item 4 of Article 54:

- the second paragraph shall be worded as follows:

"Demands on the official name shall be established in the present Code and in the other laws. The rights to the official name shall be defined in conformity with the rules of Section VII of the present Code.";

- the third and the fourth paragraphs shall be recognized as having lost force;

7) in the third paragraph of Item 1 of Article 64, the words "under the authors' contracts" shall be replaced by the words "to the authors of the results of intellectual activity";

8) Article 128 shall be worded in the following way:

"Article 128. Objects of Civic Rights

"To the objects of civic rights are referred items, including money and securities, as well as the other property, including property rights; works and services; protected results of intellectual activity and the means for individualisation that are equated to them (the intellectual property); non-material benefits.";

9) Article 129 shall be extended by Item 4 of the following content:

"4. The results of intellectual activity and the means of individualisation that are equated to them (Article 1225), cannot be alienated or passed from one person to another in the other ways. However, the rights to such results and means, as well as the material carriers in which the corresponding results or means are expressed may be alienated or passed from one person to another in the other ways in the cases and in the order established in the present Code.";

10) in Item 5 of Article 131 the words "appealed in court" shall be replaced by the words "disputed in court";

11) in the second paragraph of Item 2 of Article 132 the words "the official name" shall be replaced by the words "the commercial designation";

12) Articles 138 and 139 shall be recognized as having lost force;

13) Chapter 8 shall be extended by Article 152.1 of the following content:

"Article 152.1. Protection of the Citizen's Depiction

"The publication and further use of a citizen's depiction (including his photographs, audio records or the works of fine arts in which he is depicted) are admissible only with his consent. After the citizen's death his depiction may be used only with the consent of his children and his live spouse, and if such are absent - with the consent of his parents. Such consent is not required in cases when:

"1) the depiction is used in the state, social or other public interests;

"2) the citizen's depiction is obtained when shooting a film in the freely visited places or during public events (meetings, congresses, conferences, concerts, performances, sport competitions and such like events), with the exception of cases when such depiction is the principal object of use;

"3) the citizen has sat for the depiction for a payment.";

14) Subitem 7 of Item 2 of Article 235 after the words "by Articles 282, 285 and 293" shall be extended by the words ", by Items 4 and 5 of Article 1252";

15) in Item 2 of Article 243 the words "appealed in court" shall be replaced by the words "disputed in court";

16) Item 2 of Article 256 shall be extended by a paragraph of the following content:

"An exclusive right to the result of intellectual activity belonging to the author of such result (Article 1228) shall not be included into the spouses' common property. However, incomes derived from the use of such result are the spouses' common property, unless otherwise stipulated in the contract signed by them."

Article 18

To introduce into Article 20 of Federal Law No. 77-FZ of December 29, 1994 on an Obligatory Copy of Documents (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 1, 1995, Item 1; No. 7, 2002, Item 630) the following amendments:

"1) in Item 1 the words "by the Law of the Russian Federation on Copyright and Adjacent Rights" shall be replaced by the words "by civil legislation";

"2) in Item 3 the words "by the Law of the Russian Federation on the Legal Protection of Software for Computers and Databases" shall be replaced by the words "by civil legislation".

Article 19

In Article 7 of Federal Law No. 123-FZ of August 3, 1995 on Pedigree Animal Husbandry (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 32, 1995, Item 3199) the words "in the legislation of the Russian Federation on achievements in selection" shall be replaced by the words "in civil legislation".

Article 20

To introduce into Federal Law No. 169-FZ of November 17, 1995 on Architectural Activity in the Russian Federation (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 47, 1995, Item 4473; No. 35, 2004, Item 3607) the following amendments:

1) Chapter IV shall be recognized as having lost force;

2) in Item 1 of Article 21 the words ", in the Law of the Russian Federation on Copyright and Adjacent Rights" shall be deleted.

Article 21

To introduce into Article 3 of Federal Law No. 193-FZ of December 8, 1995 on Agricultural Cooperation (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 50, 1995, Item 4870; No. 10, 1997, Item 1120; No. 8, 1999, Item 973; No. 45, 2006, Item 4635) the following amendments:

1) Item 3 shall be extended with a sentence of the following content: "Other demands on the official name of an agricultural or a fishing artel (collective farm) shall be established in the Civil Code of the Russian Federation.";

2) Item 4 shall be extended with a sentence of the following content: "Other demands on the official name of a co-operative farm shall be established in the Civil Code of the Russian Federation.".

Article 22

To introduce into Item 1 of Article 4 of Federal Law No. 208-FZ of December 26, 1995 on the Joint-Stock Companies (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 1, 1996, Item 1; No. 33, 2001, Item 3423; No. 12, 2002, Item 1093) the following amendments:

1) the third paragraph shall be worded as follows:

"The official name of a company in the Russian language and in the languages of the peoples of the Russian Federation may contain foreign credits in the Russian transcription or in the transcription of the peoples of the Russian Federation, with the exception of the terms and abbreviations reflecting the organizational-legal form of the company.";

2) a paragraph of the following content shall be added:

"Other demands on the company's official name shall be established in the Civil Code of the Russian Federation.".

Article 23

To introduce into Article 36 of the Family Code of the Russian Federation (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 1, 1996, Item 16) the following amendments:

1) the name shall be presented in this wording:

"Article 36. Property of Each of the Spouses";

2) Item 3 of the following content shall be added:

"3. An exclusive right to the result of intellectual activity created by one of the spouses shall belong to the author of such result.".

Article 24

Article 11 of Federal Law No. 209-FZ of December 26, 1995 on Geodesy and Cartography (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 1, 1996, Item 2; No. 2, 2003, Item 165) shall be rendered in the following wording:

"Article 11. Exclusive Rights to the Results of Geodesical and Cartographical Activity

"Exclusive rights to the results of geodesical and cartographical activity shall be recognized and exercized in conformity with civil legislation.".

Article 25

To introduce into Part Two of the Civil Code of the Russian Federation (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 5, 1996, Item 410; No. 34, Item 4025; No. 43, 1997, Item 4903) the following amendments:

1) Item 2 of Article 559 shall be rendered in the following wording:

"2. Exclusive rights to the means of individualization of an enterprise, of the products, works or services of the seller (commercial designation, trade mark or servicing mark), as well as the rights to the use of such means of individualization, belonging to him on the basis of licence agreements, shall pass to the buyer, unless otherwise stipulated in the contract.";

2) in Article 772:

- in Item 1 the words ", including those capable of legal protection," shall be deleted.

- in Item 2 the words, ", including those capable of legal protection", shall be removed;

- Item 3 of the following content shall be added:

"3. The rights of the performer and of the customer to the results of the works, to which legal protection is granted as to the results of intellectual activity shall be defined in conformity with the rules of Section VII of the present Code.";

3) in the third paragraph of Item 2 of Article 855 the words "under an authors' contract" shall be replaced by the words "to the authors of the results of intellectual activity";

4) in Article 1027:

- Item 1 shall be rendered in this wording:

"1. Under a contract of commercial concession, one party (the right holder) is obliged to give to the other party (the user) for an award, for a term or without pointing out a term, the right to use in the user's business activity the complex of exclusive rights belonging to the right holder, including the right to the trade mark and to the servicing mark, as well as the rights to the other objects of exclusive rights stipulated in the contract, in particular to the commercial designation and to the production secret (to the know-how).";

- Item 4 of the following content shall be added:

"4. To the contract of commercial concession shall be applied, respectively, the rules of Section VII of the present Code on the licence agreement, unless this contradicts the provisions of the present Chapter and the substance of the contract of commercial concession.";

5) Item 2 of Article 1028 shall be presented as follows:

"2. A contract of commercial concession is subject to state registration with the federal executive power body on intellectual property. If this demand is not satisfied, the contract shall be seen as null and void.";

6) in Article 1031:

- Item 1 shall be presented in the following wording:

"1. The right holder is obliged to hand over to the user the technical and the commercial documentation, and to supply other information necessary to the user for exercizing the rights granted to him under the contract of commercial concession, and also to instruct the user and his workers on the issues involved in exercizing these rights.";

- the second paragraph of Item 2 after the word "provide" shall be extended by the word "state";

7) in Article 1032:

- in the second paragraph the words "the official name and (or) the commercial designation" shall be replaced by the words "the commercial designation, trade mark, servicing mark or another means of individualization";

- the sixth paragraph after the words "the production secrets" shall be extended by the words "(know-how)";

- in the eighth paragraph the words "the official designation," shall be deleted;

8) Article 1036 shall be rendered in the following wording:

"Article 1036. Amendment of a Contract of Commercial Concession

"1. A contract of commercial concession may be amended in conformity with the rules of Chapter 29 of the present Code.

"2. An amendment of the contract of commercial concession is subject to the state registration in accordance with the procedure established in Item 2 of Article 1028 of the present Code.".

9) in Article 1037:

- Item 2 after the words "are subject" the words "to the state" shall be added;

- Item 3 shall be worded as follows:

"3. When the right to the trade mark, the servicing mark or the commercial designation belonging to the right holder is terminated, if such right is included in the complex of exclusive rights granted to the user under the contract of commercial concession without the terminated right's replacement by a new similar right, the contract of commercial concession shall also be terminated.";

10) Article 1039 shall be presented as follows:

"Article 1039. Consequences of Changing the Commercial Designation

"If the commercial designation included into the complex of the exclusive rights granted to the user under a contract of commercial concession is changed by the right holder, this contract goes on operating with respect to the right holder's new commercial designation, unless the user demands the cancellation of the contract and the recompense of losses. If the contract goes on operating, the user has the right to demand a commensurate reduction of the award due to the right holder.";

11) the second part of Article 1040 shall be worded as follows:

"If an exclusive right to the trade mark, servicing mark or commercial designation, belonging to the right-holder is terminated, the consequences envisaged in Item 3 of Article 1037 and in Article 1039 of the present Code shall set in".".

Article 26

The second paragraph of Item 1 of Article 5 of Federal Law No. 41-FZ of May 8, 1996 on Production Cooperatives (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 20, 1996, Item 2321) shall be extended with a sentence of the following content: "Different demands on the official designation of a cooperative shall be established in the Civil Code of the Russian Federation.".

Article 27

To introduce into Item 1 of Article 4 of Federal Law No. 14-FZ of February 8, 1998 on the Limited Liability Companies (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 7, 1998, Item 785; No. 12, 2002, Item 1093) the following amendments:

1) the third paragraph shall be presented as follows:

"The official designation of the company in the Russian language and in the languages of the peoples of the Russian Federation may contain foreign borrowed words in the Russian transcription or in the transcription of the languages of the peoples of the Russian Federation, with the exception of the terms and abbreviations reflecting the company's organizational-legal form.";

2) a paragraph of the following content shall be added:

"Different demands on the company's official designation shall be established in the Civil Code of the Russian Federation.".

Article 28

To introduce into Federal Law No. 86-FZ of June 22, 1998 on Medicines (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 26, 1998, Item 3006; No. 35, 2004, Item 3607) the following amendments and addenda:

1) in Article 4:

- in the seventh paragraph the words "by the patents legislation of the Russian Federation" shall be replaced by the words "by civil legislation";

- in the eighth paragraph the words "of the patents legislation of the Russian Federation" shall be replaced by the words "of civil legislation";

2) in Item 4 of Article 13 the words "in the patent legislation of the Russian Federation, as well as in the Law of the Russian Federation on the Trade Marks, Servicing Marks and Designations of the Places of Commodity Origin" shall be replaced by the words "in civil legislation";

3) in Item 3 of Article 35 the words, "in the patents legislation of the Russian Federation on the Copyright and the Adjacent Rights", shall be replaced by the words, "in the civil legislation".

Article 29

The second part of Article 2 of Federal Law No. 7-FZ of January 6, 1999 on Folk Artistic Handicrafts (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 2, 1999, Item 234) shall be presented in this wording:

"Relations in the area of folk artistic handicrafts concerning the legal protection of the results of intellectual activity shall be regulated by civil legislation.";

Article 30

In the third paragraph of Item 3 of Article 26 of Federal Law No. 40-FZ of February 25, 1999 on the Insolvency (Bankruptcy) of Credit Institutions (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 9, 1999, Item 1097; No. 26, 2001, Item 2590; No. 41, 2004, Item 3994), the words "under the authors' contracts" shall be replaced by the words "to the authors of the results of intellectual activity".

Article 31

The first paragraph of Item 1 of Article 1119 of Part Three of the Civil Code of the Russian Federation (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 49, 2001, Item 4552) shall be worded as follows:

"1. The testator has the right to bequest the property at his own discretion to any persons, to define in any way the shares of the heirs in the inheritance, to deprive of the inheritance several or all heirs at law, not explaining the reasons for such deprivation, and in the cases stipulated in the present Code to include into the will the other orders. The testator has the right to cancel or to amend the compiled will in conformity with the rules of Article 1130 of the present Code.".

Article 32

To introduce into Federal Law No. 127-FZ of October 26, 2002 on Insolvency (Bankruptcy) (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 43, 2002, Item 4190; No. 44, 2005, Item 4471) the following amendments:

1) in the eighth paragraph of Article 2 the words "under the authors' contracts" shall be replaced by the words "to the authors of the results of intellectual activity";

2) in the second paragraph of Item 2 of Article 4 the words "under the authors' contracts" shall be replaced by the words "to the authors of the results of intellectual activity";

3) in the fourth paragraph of Item 2 of Article 37 the words "under the authors' contracts" shall be replaced by the words "to the authors of the results of intellectual activity";

4) in the fourth paragraph of Item 1 of Article 63 the words "under the authors' contracts" shall be replaced by the words "to the authors of the results of intellectual activity";

5) abrogated;

6) in the fifth paragraph of Item 1 of Article 81 the words "under the authors' contracts" shall be replaced by the words "to the authors of the results of intellectual activity";

7) in the second paragraph of Item 2 and in Item 5 of Article 95 the words "under the authors' contracts" shall be replaced by the words "to the authors of the results of intellectual activity";

8) in the third paragraph of Item 4 of Article 134 the words "under the authors' contracts" shall be replaced by the words "to the authors of the results of intellectual activity";

9) in Items 1 and 2 of Article 136 the words "under the authors' contracts" shall be replaced by the words "to the authors of the results of intellectual activity";

10) in the third paragraph of Item 2 of Article 211 the words "under the authors' contracts" shall be replaced by the words "to the authors of the results of intellectual activity";

Article 33

To introduce into Item 1 of Article 4 of Federal Law No. 161-FZ of November 14, 2002 on State and Municipal Unitary Enterprises (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 48, 2002, Item 4746) the following amendments:

1) the fourth paragraph shall be rendered in the following wording:

"The official designation of a unitary enterprise in the Russian language and in the languages of the peoples of the Russian Federation may contain foreign borrowed words in the Russian transcription or in the transcription of the languages of the peoples of the Russian Federation, with the exception of the terms and abbreviations reflecting the unitary enterprise's organizational-legal form.";

2) a paragraph of the following content shall be added:

"Different demands on the official designation of a unitary enterprise shall be established in the Civil Code of the Russian Federation.".

Article 34

To introduce into Federal Law No. 98-FZ of July 29, 2004 on Commercial Secret (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 32, 2004, Item 3283; No. 6, 2006, Item 636) the following amendments:

1) the first part of Article 1 shall be presented in the following wording:

"1. The present Federal Law regulates relations, involved in the establishment, amendment and termination of the regime of commercial secret with respect to information comprising manufacturing secrets (know-how).";

2) in Article 3:

Items 1 and 2 shall be worded as follows:

"1) a commercial secret - a regime of information confidentiality enabling its possessor under the existing or the probable conditions to increase revenues, to avoid unjustified outlays, to retain the position on the market of commodities, works and services, or to derive another commercial benefit;

"2) information comprising a commercial secret (a production secret) - information of any character (production, technical, economic, organizational, etc.), including that on the results of intellectual activity in the scientific and technical area, as well as information on the methods for the performance of professional activity of an actual or a potential commercial value because it is unknown to the third persons, because the third person have no free access to it on lawful grounds and with respect to which the possessor of such information has introduced the regime of commercial secrets;";

Item 3 shall be recognized as having lost force;

3) the second part of Article 4 shall be recognized as having lost force;

4) Articles 7, 8 and 9 shall be recognized as having lost force;

5) Items 3 and 4 of the third part, and the fourth, fifth and seventh parts of Article 11 shall be recognized as having lost force;

6) Article 12 shall be recognized as having lost force.

Article 35

The eleventh part of Article 5 of Federal Law No. 38-FZ of March 13, 2006 on Advertizing (Sobraniye Zakonodatelstva Rossiiskoy Federatsii, No. 12, 2006, Item 1232) shall be presented as follows:

"11. At the advertisements' production, placement and dissemination, the demands of the legislation of the Russian Federation shall be observed, including those of the civil legislation and of the legislation on the state language of the Russian Federation.".

Article 36

1. The present Federal Law shall enter into force as from the day of its official publication, with the exception of Articles 4-12 and 14-16 , of Items 1-12 and 14-16 of Article 17 , and of Articles 18-35 of the present Federal Law.

2. Articles 4-12 and 14-16 , Items 1-12 and 14-16 of Article 17 , and Articles 18-35 of the present Federal Law shall enter into force as from January 1, 2008.

President

of the Russian Federation

V. Putin

Moscow, the Kremlin

December 18, 2006

No. 231-FZ

 
下载PDF open_in_new

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН

О введении в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации

С изменениями, внесенными:

Федеральным законом от 24 июля 2007 года N 202-ФЗ (Российская газета, N 163, 28.07.2007);

Федеральным законом от 30 декабря 2008 года N 296-ФЗ (Российская газета, N 267, 31.12.2008).

Принят

Государственной Думой

24 ноября 2006 года

Одобрен

Советом Федерации

8 декабря 2006 года

Статья 1

Ввести в действие часть четвертую Гражданского кодекса Российской Федерации (далее - часть четвертая Кодекса) с 1 января 2008 года.

Статья 2

Признать утратившими силу с 1 января 2008 года:

1) Гражданский кодекс РСФСР (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1964, N 24, ст.406);

2) Закон РСФСР от 11 июня 1964 года "Об утверждении Гражданского кодекса РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1964, N 24, ст.406);

3) Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 12 июня 1964 года "О порядке введения в действие Гражданского и Гражданского процессуального кодексов РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1964, N 24, ст.416);

4) Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 4 августа 1966 года "О внесении изменений в статью 16 Гражданского кодекса РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1966, N 32, ст.771);

5) Закон РСФСР от 17 августа 1966 года "Об утверждении Указа Президиума Верховного Совета РСФСР "О внесении изменений в статью 16 Гражданского кодекса РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1966, N 34, ст.919);

6) Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 30 мая 1969 года "О дополнении статьи 264 Гражданского кодекса РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1969, N 23, ст.783);

7) Закон РСФСР от 30 июля 1969 года "Об утверждении Указа Президиума Верховного Совета РСФСР "О дополнении статьи 264 Гражданского кодекса РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1969, N 32, ст.1091);

8) Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 22 июня 1970 года "О внесении изменения в статью 369 Гражданского кодекса РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1970, N 26, ст.511);

9) Закон РСФСР от 1 июля 1970 года "Об утверждении Указа Президиума Верховного Совета РСФСР "О внесении изменения в статью 369 Гражданского кодекса РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1970, N 28, ст.585);

10) Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 15 августа 1972 года "О внесении дополнений и изменений в Гражданский и Гражданский процессуальный кодексы РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1972, N 33, ст.825);

11) Закон РСФСР от 26 декабря 1972 года "Об утверждении Указов Президиума Верховного Совета РСФСР, вносящих некоторые изменения и дополнения в действующее законодательство РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1972, N 52, ст.1346) в части утверждения Указа Президиума Верховного Совета РСФСР от 15 августа 1972 года "О внесении дополнений и изменений в Гражданский и Гражданский процессуальный кодексы РСФСР";

12) Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 1 марта 1974 года "О внесении изменений и дополнений в Гражданский кодекс РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1974, N 10, ст.286);

13) Закон РСФСР от 2 августа 1974 года "Об утверждении Указов Президиума Верховного Совета РСФСР, вносящих некоторые изменения и дополнения в действующее законодательство РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1974, N 32, ст.854) в части утверждения Указа Президиума Верховного Совета РСФСР от 1 марта 1974 года "О внесении изменений и дополнений в Гражданский кодекс РСФСР";

14) Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 18 декабря 1974 года "Об изменении и признании утратившими силу некоторых законодательных актов РСФСР в связи с введением в действие Закона РСФСР о государственном нотариате" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1974, N 51, ст.1346);

15) Закон РСФСР от 25 декабря 1974 года "Об утверждении Указа Президиума Верховного Совета РСФСР "Об изменении и признании утратившими силу некоторых законодательных актов РСФСР в связи с введением в действие Закона РСФСР о государственном нотариате" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1974, N 52, ст.1366);

16) Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 18 октября 1976 года "О дополнении статьи 492 Гражданского кодекса РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1976, N 42, ст.1270);

17) Закон РСФСР от 19 ноября 1976 года "Об утверждении Указа Президиума Верховного Совета РСФСР "О дополнении статьи 492 Гражданского кодекса РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1976, N 47, ст. 1357);

18) Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 3 февраля 1977 года "Об изменении и признании утратившими силу некоторых законодательных актов РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1977, N 6, ст.129);

19) Закон РСФСР от 20 июля 1977 года "Об утверждении Указов Президиума Верховного Совета РСФСР, вносящих некоторые изменения и дополнения в действующее законодательство РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1977, N 30, ст.725) в части утверждения Указа Президиума Верховного Совета РСФСР от 3 февраля 1977 года "Об изменении и признании утратившими силу некоторых законодательных актов РСФСР";

20) Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 28 мая 1986 года N 3356-XI "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1986, N 23, ст.638);

21) Закон РСФСР от 2 июля 1986 года "Об утверждении Указов Президиума Верховного Совета РСФСР о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1986, N 28, ст.804) в части утверждения Указа Президиума Верховного Совета РСФСР от 28 мая 1986 года "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты РСФСР";

22) Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 24 февраля 1987 года N 5375-XI "О внесении изменений и дополнений в Гражданский кодекс РСФСР и некоторые другие законодательные акты РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1987, N 9, ст.250);

23) Закон РСФСР от 7 июля 1987 года "Об утверждении Указов Президиума Верховного Совета РСФСР о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1987, N 29, ст.1061) в части утверждения Указа Президиума Верховного Совета РСФСР от 24 февраля 1987 года "О внесении изменений и дополнений в Гражданский кодекс РСФСР и некоторые другие законодательные акты РСФСР";

24) статью 1 части I Указа Президиума Верховного Совета РСФСР от 5 января 1988 года N 8066-XI "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1988, N 1, ст.1);

25) Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 15 апреля 1988 года N 8824-XI "О внесении изменений и дополнений в Земельный и Гражданский кодексы РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1988, N 16, ст.476);

26) Закон РСФСР от 20 апреля 1988 года "Об утверждении Указов Президиума Верховного Совета РСФСР о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1988, N 17, ст.541) в части утверждения Указа Президиума Верховного Совета РСФСР от 15 апреля 1988 года "О внесении изменений и дополнений в Земельный и Гражданский кодексы РСФСР";

27) Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 16 января 1990 года N 13551-XI "О внесении изменений в Земельный и Гражданский кодексы РСФСР" (Ведомости Верховного Совета РСФСР, 1990, N 3, ст.78);

28) статью 1 Закона Российской Федерации от 24 июня 1992 года N 3119-I "О внесении изменений и дополнений в Гражданский кодекс РСФСР, Гражданский процессуальный кодекс РСФСР, Регламент Верховного Совета РСФСР, Законы РСФСР "О Еврейской автономной области", "О выборах народных депутатов РСФСР", "О дополнительных полномочиях местных Советов народных депутатов в условиях перехода к рыночным отношениям", "О крестьянском (фермерском) хозяйстве", "О земельной реформе", "О банках и банковской деятельности в РСФСР", "О Центральном банке РСФСР (Банке России)", "О собственности в РСФСР", "О предприятиях и предпринимательской деятельности", "О государственной налоговой службе РСФСР", "О конкуренции и ограничении монополистической деятельности на товарных рынках", "О приоритетном обеспечении агропромышленного комплекса материально-техническими ресурсами", "О местном самоуправлении в РСФСР", "О приватизации государственных и муниципальных предприятий в РСФСР", "Об основах бюджетного устройства и бюджетного процесса в РСФСР", "О государственной пошлине"; Законы Российской Федерации "О краевом, областном Совете народных депутатов и краевой, областной администрации", "О товарных биржах и биржевой торговле" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, N 34, ст.1966);

29) Закон Российской Федерации от 24 июня 1992 года N 3119/1-I "О внесении изменений и дополнений в Гражданский кодекс РСФСР" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, N 29, ст.1689);

30) Постановление Верховного Совета Российской Федерации от 14 июля 1992 года N 3301-I "О регулировании гражданских правоотношений в период проведения экономической реформы" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, N 30, ст.1800);

31) Патентный закон Российской Федерации от 23 сентября 1992 года N 3517-I (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, N 42, ст.2319);

32) Постановление Верховного Совета Российской Федерации от 23 сентября 1992 года N 3518-I "О введении в действие Патентного закона Российской Федерации" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, N 42, ст.2320);

33) Закон Российской Федерации от 23 сентября 1992 года N 3520-I "О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, N 42, ст.2322);

34) Постановление Верховного Совета Российской Федерации от 23 сентября 1992 года N 3521-I "О введении в действие Закона Российской Федерации "О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, N 42, ст.2323);

35) Закон Российской Федерации от 23 сентября 1992 года N 3523-I "О правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, N 42, ст.2325);

36) Постановление Верховного Совета Российской Федерации от 23 сентября 1992 года N 3524-I "О порядке введения в действие Закона Российской Федерации "О правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, N 42, ст.2326);

37) Закон Российской Федерации от 23 сентября 1992 года N 3526-I "О правовой охране топологий интегральных микросхем" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, N 42, ст.2328);

38) Постановление Верховного Совета Российской Федерации от 23 сентября 1992 года N 3527-I "О порядке введения в действие Закона Российской Федерации "О правовой охране топологий интегральных микросхем" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, N 42, ст.2329);

39) Закон Российской Федерации от 24 декабря 1992 года N 4215-I "О внесении изменений и дополнений в Гражданский кодекс РСФСР" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1993, N 4, ст.119);

40) пункты 1 и 2 Постановления Верховного Совета Российской Федерации от 3 марта 1993 года N 4604-I "О некоторых вопросах применения законодательства Союза ССР на территории Российской Федерации" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1993, N 11, ст.393);

41) Закон Российской Федерации от 9 июля 1993 года N 5351-I "Об авторском праве и смежных правах" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1993, N 32, ст.1242);

42) Постановление Верховного Совета Российской Федерации от 9 июля 1993 года N 5352-I "О порядке введения в действие Закона Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1993, N 32, ст.1243);

43) Постановление Верховного Совета Российской Федерации от 14 июля 1993 года N 5438-I "О внесении изменений в постановление Верховного Совета Российской Федерации "О введении в действие Патентного закона Российской Федерации" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1993, N 30, ст.1167);

44) Закон Российской Федерации от 6 августа 1993 года N 5605-I "О селекционных достижениях" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1993, N 36, ст.1436);

45) Постановление Верховного Совета Российской Федерации от 6 августа 1993 года N 5606-I "О порядке введения в действие Закона Российской Федерации "О селекционных достижениях" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1993, N 36, ст.1437);

46) Федеральный закон от 19 июля 1995 года N 110-ФЗ "О внесении изменений и дополнений в Уголовно-процессуальный кодекс РСФСР, Кодекс РСФСР об административных правонарушениях и Закон Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1995, N 30, ст.2866);

47) Федеральный закон от 9 июля 2002 года N 82-ФЗ "О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации "О правовой охране топологий интегральных микросхем" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 28, ст.2786);

48) Федеральный закон от 11 декабря 2002 года N 166-ФЗ "О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации "О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 50, ст.4927);

49) Федеральный закон от 24 декабря 2002 года N 177-ФЗ "О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации "О правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 52, ст.5133);

50) Федеральный закон от 7 февраля 2003 года N 22-ФЗ "О внесении изменений и дополнений в Патентный закон Российской Федерации" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2003, N 6, ст.505);

51) Федеральный закон от 20 июля 2004 года N 72-ФЗ "О внесении изменений в Закон Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2004, N 30, ст.3090);

52) статьи 18 и 19 Федерального закона от 22 августа 2004 года N 122-ФЗ "О внесении изменений в законодательные акты Российской Федерации и признании утратившими силу некоторых законодательных актов Российской Федерации в связи с принятием федеральных законов "О внесении изменений и дополнений в Федеральный закон "Об общих принципах организации законодательных (представительных) и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" и "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2004, N 35, ст.3607);

53) статьи 6 и 7 Федерального закона от 2 ноября 2004 года N 127-ФЗ "О внесении изменений в части первую и вторую Налогового кодекса Российской Федерации и некоторые другие законодательные акты Российской Федерации, а также о признании утратившими силу отдельных законодательных актов (положений законодательных актов) Российской Федерации" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2004, N 45, ст.4377);

54) статьи 3-5 и 33 Федерального закона от 2 февраля 2006 года N 19-ФЗ "О внесении изменений в некоторые законодательные акты Российской Федерации и признании утратившими силу отдельных положений законодательных актов Российской Федерации в связи с принятием Федерального закона "О размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2006, N 6, ст.636).

Статья 3

С 1 января 2008 года признать не действующими на территории Российской Федерации:

1) положение о фирме, утвержденное Постановлением Центрального Исполнительного Комитета и Совета Народных Комиссаров Союза ССР от 22 июня 1927 года "О введении в действие положения о фирме" (Собрание законов и распоряжений Рабоче-Крестьянского Правительства СССР, 1927, N 40, ст.395);

2) Постановление Центрального Исполнительного Комитета и Совета Народных Комиссаров Союза ССР от 22 июня 1927 года "О введении в действие положения о фирме" (Собрание законов и распоряжений Рабоче-Крестьянского Правительства СССР, 1927, N 40, ст.394);

3) Основы гражданского законодательства Союза ССР и республик (Ведомости Съезда народных депутатов СССР и Верховного Совета СССР, 1991, N 26, ст.733);

4) Постановление Верховного Совета СССР от 31 мая 1991 года N 2212-I "О введении в действие Основ гражданского законодательства Союза ССР и республик" (Ведомости Съезда народных депутатов СССР и Верховного Совета СССР, 1991, N 26, ст.734).

Статья 4

Впредь до приведения законов и иных правовых актов, действующих на территории Российской Федерации, в соответствие с частью четвертой Кодекса законы и иные правовые акты Российской Федерации, а также акты законодательства Союза ССР, действующие на территории Российской Федерации в пределах и в порядке, которые предусмотрены законодательством Российской Федерации, применяются постольку, поскольку они не противоречат части четвертой Кодекса.

Статья 5

Часть четвертая Кодекса применяется к правоотношениям, возникшим после введения ее в действие.

По правоотношениям, возникшим до введения в действие части четвертой Кодекса, она применяется к тем правам и обязанностям, которые возникнут после введения ее в действие.

Права на результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации, охраняемые на день введения в действие части четвертой Кодекса, продолжают охраняться в соответствии с правилами части четвертой Кодекса.

Автор произведения или иной первоначальный правообладатель определяется в соответствии с законодательством, действовавшим на момент создания произведения.

Статья 6

Сроки охраны прав, предусмотренные статьями 1281, 1318, 1327 и 1331 Гражданского кодекса Российской Федерации, применяются в случаях, когда пятидесятилетний срок действия авторского права или смежных прав не истек к 1 января 1993 года.

Авторское право юридических лиц, возникшее до 3 августа 1993 года, то есть до вступления в силу Закона Российской Федерации от 9 июля 1993 года N 5351-I "Об авторском праве и смежных правах", прекращается по истечении семидесяти лет со дня правомерного обнародования произведения, а если оно не было обнародовано, - со дня создания произведения. К соответствующим правоотношениям по аналогии применяются правила части четвертой Кодекса. Для целей их применения такие юридические лица считаются авторами произведений.

Статья 7

Нормы части четвертой Кодекса о порядке заключения и форме договоров, а также об их государственной регистрации применяются к договорам, заключенным после введения в действие части четвертой Кодекса, в том числе к договорам, предложения заключить которые направлены до 1 января 2008 года и которые заключены после 1 января 2008 года.

Статья 8

Обязательные для сторон договора нормы части четвертой Кодекса об основаниях, о последствиях и о порядке расторжения договоров применяются также к договорам, которые продолжают действовать после введения в действие части четвертой Кодекса независимо от даты их заключения.

Обязательные для сторон договора нормы части четвертой Кодекса об ответственности за нарушение договорных обязательств применяются, если соответствующие нарушения были допущены после введения в действие части четвертой Кодекса, за исключением случаев, когда в договорах, заключенных до 1 января 2008 года, предусматривалась иная ответственность за такие нарушения.

Статья 9

Авторство, имя автора и неприкосновенность произведений науки, литературы и искусства, а также авторство, имя исполнителя и неприкосновенность исполнения охраняются в соответствии с правилами статей 1228, 1267 и 1316 Гражданского кодекса Российской Федерации независимо от того, предоставлялась ли правовая охрана таким результатам интеллектуальной деятельности в момент их создания.

Охрана авторства, имени автора и неприкосновенности произведений науки, литературы и искусства, а также авторства, имени исполнителя и неприкосновенности исполнения осуществляется в соответствии с правилами статей 1228, 1267 и 1316 Гражданского кодекса Российской Федерации, если соответствующее посягательство совершено после введения в действие части четвертой Кодекса.

Статья 10

Исключительное право на результаты интеллектуальной деятельности в области геодезии и картографии, которые получены ранее за счет средств республиканского бюджета РСФСР и составлявшей союзный бюджет части государственного бюджета СССР и находятся на территории Российской Федерации, в том числе на материалы государственного картографо-геодезического фонда Российской Федерации, признается за Российской Федерацией, если это исключительное право не было передано или не принадлежало другому лицу в соответствии с законодательством Российской Федерации.

Распоряжение исключительным правом на результаты интеллектуальной деятельности в области геодезии и картографии от имени Российской Федерации осуществляется в порядке, установленном Правительством Российской Федерации.

Статья 11

По авторским свидетельствам СССР на изобретения, по которым на 14 октября 1992 года, то есть на момент введения в действие Патентного закона Российской Федерации от 23 сентября 1992 года N 3517-I, не истек двадцатилетний срок с даты подачи заявки, и свидетельствам СССР на промышленные образцы, по которым не истек пятнадцатилетний срок с даты подачи заявки, а также по патентам СССР на имя Государственного фонда изобретений СССР заявителям совместно с авторами предоставляется право ходатайствовать о прекращении действия указанных охранных документов на территории Российской Федерации с одновременной выдачей патента Российской Федерации на оставшийся срок.

По заявкам на изобретения и промышленные образцы, по которым были вынесены решения о выдаче патентов на имя Государственного фонда изобретений СССР, заявителям совместно с авторами предоставляется право ходатайствовать о выдаче патента Российской Федерации с отсрочкой уплаты патентных пошлин до начала получения доходов от использования изобретения или промышленного образца, но не более чем на пять лет.

Любое лицо, правомерно начавшее до даты подачи ходатайства о выдаче патента Российской Федерации в соответствии с частями первой и второй настоящей статьи использование изобретения или промышленного образца, на которые были выданы авторские свидетельства (свидетельства), сохраняет право дальнейшего использования этого изобретения или промышленного образца без заключения лицензионного договора. Выплата авторам вознаграждения в этих случаях производится в порядке, установленном для выплаты вознаграждения соответственно за изобретения, охраняемые авторскими свидетельствами, и промышленные образцы, охраняемые свидетельствами.

Статья 12

Положения пунктов 1, 3 и 5 статьи 32, статей 33 и 34 Закона СССР от 31 мая 1991 года N 2213-I "Об изобретениях в СССР" (Ведомости Съезда народных депутатов СССР и Верховного Совета СССР, 1991, N 25, ст.703), пункта 3 статьи 21, пунктов 1 и 3 статьи 22 и статьи 23 Закона СССР от 10 июля 1991 года N 2328-I "О промышленных образцах" (Ведомости Съезда народных депутатов СССР и Верховного Совета СССР, 1991, N 32, ст.908) о льготах и материальном стимулировании применяются на территории Российской Федерации до принятия законодательных актов Российской Федерации о развитии изобретательства и художественно-конструкторского творчества.

Статья 13

Произведенная ранее в бывшем СССР регистрация товарных знаков и знаков обслуживания продолжает действовать на территории Российской Федерации. Действие этой регистрации может быть прекращено на территории Российской Федерации в случае нарушения предусмотренных действовавшим на дату подачи заявки законодательством условий регистрации в порядке, установленном статьей 1513 Гражданского кодекса Российской Федерации, а также в случаях и в порядке, которые установлены пунктом 1 статьи 1514 Гражданского кодекса Российской Федерации.

Часть утратила силу с 28 июля 2007 года - Федеральный закон от 24 июля 2007 года N 202-ФЗ. - См. предыдущую редакцию.

Статья 14

Фирменные наименования юридических лиц, не соответствующие правилам параграфа 1 главы 76 Гражданского кодекса Российской Федерации, подлежат приведению в соответствие с этими правилами при первом после 1 января 2008 года изменении учредительных документов юридических лиц.

Статья 15

Внести в Федеральный закон "О банках и банковской деятельности" (в редакции Федерального закона от 3 февраля 1996 года N 17-ФЗ) (Ведомости Съезда народных депутатов РСФСР и Верховного Совета РСФСР, 1990, N 27, ст.357; Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, N 6, ст.492; 2002, N 12, ст.1093; 2003, N 50, ст.4855) следующие изменения:

1) статью 7 изложить в следующей редакции:

"Статья 7. Фирменное наименование кредитной организации

Кредитная организация должна иметь полное фирменное наименование и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Кредитная организация вправе иметь также полное фирменное наименование и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках.

Фирменное наименование кредитной организации на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму кредитной организации.

Фирменное наименование кредитной организации должно содержать указание на характер ее деятельности путем использования слов "банк" или "небанковская кредитная организация".

Иные требования к фирменному наименованию кредитной организации устанавливаются Гражданским кодексом Российской Федерации.

Банк России при рассмотрении заявления о государственной регистрации кредитной организации обязан запретить использование фирменного наименования кредитной организации, если предполагаемое фирменное наименование уже содержится в Книге государственной регистрации кредитных организаций. Использование в фирменном наименовании кредитной организации слов "Россия", "Российская Федерация", "государственный", "федеральный" и "центральный", а также образованных на их основе слов и словосочетаний допускается в порядке, установленном федеральными законами.

Ни одно юридическое лицо в Российской Федерации, за исключением юридического лица, получившего от Банка России лицензию на осуществление банковских операций, не может использовать в своем фирменном наименовании слова "банк", "кредитная организация" или иным образом указывать на то, что данное юридическое лицо имеет право на осуществление банковских операций.";

2) пункт 1 части второй статьи 10 изложить в следующей редакции:

"1) фирменное наименование;".

Статья 16

Статью 16 Закона Российской Федерации от 20 августа 1993 года N 5663-I "О космической деятельности" (Российская газета, 1993, 6 октября; Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, N 50, ст.5609) изложить в следующей редакции:

"Статья 16. Правовая охрана результатов интеллектуальной деятельности

Правовая охрана результатам интеллектуальной деятельности, полученным при разработке космической техники и космических технологий, предоставляется в соответствии с Гражданским кодексом Российской Федерации.".

Статья 17

Внести в часть первую Гражданского кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 1994, N 32, ст.3301; 2002, N 12, ст.1093; N 48, ст.4746; 2003, N 52, ст.5034; 2004, N 27, ст.2711; N 31, ст.3233; 2005, N 27, ст.2722; 2006, N 2, ст.171; N 3, ст.282) следующие изменения:

1) абзац первый пункта 1 статьи 2 изложить в следующей редакции:

"1. Гражданское законодательство определяет правовое положение участников гражданского оборота, основания возникновения и порядок осуществления права собственности и других вещных прав, прав на результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации (интеллектуальных прав), регулирует договорные и иные обязательства, а также другие имущественные и личные неимущественные отношения, основанные на равенстве, автономии воли и имущественной самостоятельности участников.";

2) в пункте 2 статьи 11 слова "обжаловано в суд" заменить словами "оспорено в суде";

3) в абзаце втором пункта 1 статьи 35 слово "обжаловано" заменить словом "оспорено";

4) в пункте 2 статьи 49 слова "обжаловано юридическим лицом в суд" заменить словами "оспорено юридическим лицом в суде";

5) в абзаце третьем пункта 1 статьи 51 слова "обжалованы в суд" заменить словами "оспорены в суде";

6) в пункте 4 статьи 54:

абзац второй изложить в следующей редакции:

"Требования к фирменному наименованию устанавливаются настоящим Кодексом и другими законами. Права на фирменное наименование определяются в соответствии с правилами раздела VII настоящего Кодекса.";

абзацы третий и четвертый признать утратившими силу;

7) в абзаце третьем пункта 1 статьи 64 слова "по авторским договорам" заменить словами "авторам результатов интеллектуальной деятельности";

8) статью 128 изложить в следующей редакции:

"Статья 128. Объекты гражданских прав

К объектам гражданских прав относятся вещи, включая деньги и ценные бумаги, иное имущество, в том числе имущественные права; работы и услуги; охраняемые результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации (интеллектуальная собственность); нематериальные блага.";

9) статью 129 дополнить пунктом 4 следующего содержания:

"4. Результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации (статья 1225) не могут отчуждаться или иными способами переходить от одного лица к другому. Однако права на такие результаты и средства, а также материальные носители, в которых выражены соответствующие результаты или средства, могут отчуждаться или иными способами переходить от одного лица к другому в случаях и в порядке, которые установлены настоящим Кодексом.";

10) в пункте 5 статьи 131 слова "обжалованы в суд" заменить словами "оспорены в суде";

11) в абзаце втором пункта 2 статьи 132 слова "фирменное наименование" заменить словами "коммерческое обозначение";

12) статьи 138 и 139 признать утратившими силу;

13) главу 8 дополнить статьей 152_1 следующего содержания:

"Статья 152_1. Охрана изображения гражданина

Обнародование и дальнейшее использование изображения гражданина (в том числе его фотографии, а также видеозаписи или произведения изобразительного искусства, в которых он изображен) допускаются только с согласия этого гражданина. После смерти гражданина его изображение может использоваться только с согласия детей и пережившего супруга, а при их отсутствии - с согласия родителей. Такое согласие не требуется в случаях, когда:

1) использование изображения осуществляется в государственных, общественных или иных публичных интересах;

2) изображение гражданина получено при съемке, которая проводится в местах, открытых для свободного посещения, или на публичных мероприятиях (собраниях, съездах, конференциях, концертах, представлениях, спортивных соревнованиях и подобных мероприятиях), за исключением случаев, когда такое изображение является основным объектом использования;

3) гражданин позировал за плату.";

14) подпункт 7 пункта 2 статьи 235 после слов "статьями 282, 285, 293" дополнить словами ", пунктами 4 и 5 статьи 1252";

15) в пункте 2 статьи 243 слова "обжаловано в суд" заменить словами "оспорено в суде";

16) пункт 2 статьи 256 дополнить абзацем следующего содержания:

"Исключительное право на результат интеллектуальной деятельности, принадлежащее автору такого результата (статья 1228), не входит в общее имущество супругов. Однако доходы, полученные от использования такого результата, являются совместной собственностью супругов, если договором между ними не предусмотрено иное.".

Статья 18

Внести в статью 20 Федерального закона от 29 декабря 1994 года N 77-ФЗ "Об обязательном экземпляре документов" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1995, N 1, ст.1; 2002, N 7, ст.630) следующие изменения:

1) в пункте 1 слова "Законом Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" заменить словами "гражданским законодательством";

2) в пункте 3 слова "Законом Российской Федерации "О правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных" заменить словами "гражданским законодательством".

Статья 19

В статье 7 Федерального закона от 3 августа 1995 года N 123-ФЗ "О племенном животноводстве" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1995, N 32, ст.3199) слова "законодательством Российской Федерации о селекционных достижениях" заменить словами "гражданским законодательством".

Статья 20

Внести в Федеральный закон от 17 ноября 1995 года N 169-ФЗ "Об архитектурной деятельности в Российской Федерации" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1995, N 47, ст.4473; 2004, N 35, ст.3607) следующие изменения:

1) главу IV признать утратившей силу;

2) в пункте 1 статьи 21 слова ", Законом Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" исключить.

Статья 21

Внести в статью 3 Федерального закона от 8 декабря 1995 года N 193-ФЗ "О сельскохозяйственной кооперации" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1995, N 50, ст.4870; 1997, N 10, ст.1120; 1999, N 8, ст.973; 2006, N 45, ст.4635) следующие изменения:

1) пункт 3 дополнить предложением следующего содержания: "Иные требования к фирменному наименованию сельскохозяйственной либо рыболовецкой артели (колхоза) устанавливаются Гражданским кодексом Российской Федерации.";

2) пункт 4 дополнить предложением следующего содержания: "Иные требования к фирменному наименованию коопхоза устанавливаются Гражданским кодексом Российской Федерации.".

Статья 22

Внести в пункт 1 статьи 4 Федерального закона от 26 декабря 1995 года N 208-ФЗ "Об акционерных обществах" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, N 1, ст.1; 2001, N 33, ст.3423; 2002, N 12, ст.1093) следующие изменения:

1) абзац третий изложить в следующей редакции:

"Фирменное наименование общества на русском языке и на языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму общества.";

2) дополнить абзацем следующего содержания:

"Иные требования к фирменному наименованию общества устанавливаются Гражданским кодексом Российской Федерации.".

Статья 23

Внести в статью 36 Семейного кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, N 1, ст.16) следующие изменения:

1) наименование изложить в следующей редакции:

"Статья 36. Имущество каждого из супругов";

2) дополнить пунктом 3 следующего содержания:

"3. Исключительное право на результат интеллектуальной деятельности, созданный одним из супругов, принадлежит автору такого результата.".

Статья 24

Статью 11 Федерального закона от 26 декабря 1995 года N 209-ФЗ "О геодезии и картографии" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, N 1, ст.2; 2003, N 2, ст.165) изложить в следующей редакции:

"Статья 11. Исключительные права на результаты геодезической

и картографической деятельности

Исключительные права на результаты геодезической и картографической деятельности признаются и осуществляются в соответствии с гражданским законодательством.".

Статья 25

Внести в часть вторую Гражданского кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, N 5, ст.410; N 34, ст.4025; 1997, N 43, ст.4903) следующие изменения:

1) пункт 2 статьи 559 изложить в следующей редакции:

"2. Исключительные права на средства индивидуализации предприятия, продукции, работ или услуг продавца (коммерческое обозначение, товарный знак, знак обслуживания), а также принадлежащие ему на основании лицензионных договоров права использования таких средств индивидуализации переходят к покупателю, если иное не предусмотрено договором.";

2) в статье 772:

в пункте 1 слова ", в том числе способные к правовой охране," исключить;

в пункте 2 слова "в том числе способные к правовой охране," исключить;

дополнить пунктом 3 следующего содержания:

"3. Права исполнителя и заказчика на результаты работ, которым предоставляется правовая охрана как результатам интеллектуальной деятельности, определяются в соответствии с правилами раздела VII настоящего Кодекса.";

3) в абзаце третьем пункта 2 статьи 855 слова "по авторскому договору" заменить словами "авторам результатов интеллектуальной деятельности";

4) в статье 1027:

пункт 1 изложить в следующей редакции:

"1. По договору коммерческой концессии одна сторона (правообладатель) обязуется предоставить другой стороне (пользователю) за вознаграждение на срок или без указания срока право использовать в предпринимательской деятельности пользователя комплекс принадлежащих правообладателю исключительных прав, включающий право на товарный знак, знак обслуживания, а также права на другие предусмотренные договором объекты исключительных прав, в частности на коммерческое обозначение, секрет производства (ноу-хау).";

дополнить пунктом 4 следующего содержания:

"4. К договору коммерческой концессии соответственно применяются правила раздела VII настоящего Кодекса о лицензионном договоре, если это не противоречит положениям настоящей главы и существу договора коммерческой концессии.";

5) пункт 2 статьи 1028 изложить в следующей редакции:

"2. Договор коммерческой концессии подлежит государственной регистрации в федеральном органе исполнительной власти по интеллектуальной собственности. При несоблюдении этого требования договор считается ничтожным.";

6) в статье 1031:

пункт 1 изложить в следующей редакции:

"1. Правообладатель обязан передать пользователю техническую и коммерческую документацию и предоставить иную информацию, необходимую пользователю для осуществления прав, предоставленных ему по договору коммерческой концессии, а также проинструктировать пользователя и его работников по вопросам, связанным с осуществлением этих прав.";

абзац второй пункта 2 после слова "обеспечить" дополнить словом "государственную";

7) в статье 1032:

в абзаце втором слова "фирменное наименование и (или) коммерческое обозначение" заменить словами "коммерческое обозначение, товарный знак, знак обслуживания или иное средство индивидуализации";

абзац шестой после слов "секреты производства" дополнить словами "(ноу-хау)";

в абзаце восьмом слова "фирменное наименование," исключить;

8) статью 1036 изложить в следующей редакции:

"Статья 1036. Изменение договора коммерческой концессии

1. Договор коммерческой концессии может быть изменен в соответствии с правилами главы 29 настоящего Кодекса.

2. Изменение договора коммерческой концессии подлежит государственной регистрации в порядке, установленном пунктом 2 статьи 1028 настоящего Кодекса.";

9) в статье 1037:

пункт 2 после слова "подлежат" дополнить словом "государственной";

пункт 3 изложить в следующей редакции:

"3. В случае прекращения принадлежащего правообладателю права на товарный знак, знак обслуживания или на коммерческое обозначение, когда такое право входит в комплекс исключительных прав, предоставленных пользователю по договору коммерческой концессии, без замены прекратившегося права новым аналогичным правом договор коммерческой концессии прекращается.";

10) статью 1039 изложить в следующей редакции:

"Статья 1039. Последствия изменения коммерческого обозначения

В случае изменения правообладателем коммерческого обозначения, входящего в комплекс исключительных прав, предоставленных пользователю по договору коммерческой концессии, этот договор продолжает действовать в отношении нового коммерческого обозначения правообладателя, если пользователь не потребует расторжение договора и возмещение убытков. В случае продолжения действия договора пользователь вправе потребовать соразмерного уменьшения причитающегося правообладателю вознаграждения.";

11) часть вторую статьи 1040 изложить в следующей редакции:

"В случае прекращения принадлежащего правообладателю исключительного права на товарный знак, знак обслуживания или на коммерческое обозначение наступают последствия, предусмотренные пунктом 3 статьи 1037 и статьей 1039 настоящего Кодекса.".

Статья 26

Абзац второй пункта 1 статьи 5 Федерального закона от 8 мая 1996 года N 41-ФЗ "О производственных кооперативах" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, N 20, ст.2321) дополнить предложением следующего содержания: "Иные требования к фирменному наименованию кооператива устанавливаются Гражданским кодексом Российской Федерации.".

Статья 27

Внести в пункт 1 статьи 4 Федерального закона от 8 февраля 1998 года N 14-ФЗ "Об обществах с ограниченной ответственностью" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1998, N 7, ст.785; 2002, N 12, ст.1093) следующие изменения:

1) абзац третий изложить в следующей редакции:

"Фирменное наименование общества на русском языке и на языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму общества.";

2) дополнить абзацем следующего содержания:

"Иные требования к фирменному наименованию общества устанавливаются Гражданским кодексом Российской Федерации.".

Статья 28

Внести в Федеральный закон от 22 июня 1998 года N 86-ФЗ "О лекарственных средствах" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1998, N 26, ст.3006; 2004, N 35, ст.3607) следующие изменения и дополнения:

1) в статье 4:

в абзаце седьмом слова "патентным законодательством Российской Федерации" заменить словами "гражданским законодательством";

в абзаце восьмом слова "патентного законодательства Российской Федерации" заменить словами "гражданского законодательства";

2) в пункте 4 статьи 13 слова "патентным законодательством Российской Федерации, а также Законом Российской Федерации "О торговых знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров" заменить словами "гражданским законодательством";

3) в пункте 3 статьи 35 слова "патентным законодательством Российской Федерации и законодательством Российской Федерации об авторском праве и смежных правах" заменить словами "гражданским законодательством".

Статья 29

Часть вторую статьи 2 Федерального закона от 6 января 1999 года N 7-ФЗ "О народных художественных промыслах" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1999, N 2, ст.234) изложить в следующей редакции:

"Отношения в области народных художественных промыслов, касающиеся правовой охраны результатов интеллектуальной деятельности, регулируются гражданским законодательством.".

Статья 30

В абзаце третьем пункта 3 статьи 26 Федерального закона от 25 февраля 1999 года N 40-ФЗ "О несостоятельности (банкротстве) кредитных организаций" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1999, N 9, ст.1097; 2001, N 26, ст.2590; 2004, N 41, ст.3994) слова "по авторским договорам" заменить словами "авторам результатов интеллектуальной деятельности".

Статья 31

Абзац первый пункта 1 статьи 1119 части третьей Гражданского кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 2001, N 49, ст.4552) изложить в следующей редакции:

"1. Завещатель вправе по своему усмотрению завещать имущество любым лицам, любым образом определить доли наследников в наследстве, лишить наследства одного, нескольких или всех наследников по закону, не указывая причин такого лишения, а в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, включить в завещание иные распоряжения. Завещатель вправе отменить или изменить совершенное завещание в соответствии с правилами статьи 1130 настоящего Кодекса.".

Статья 32

Внести в Федеральный закон от 26 октября 2002 года N 127-ФЗ "О несостоятельности (банкротстве)" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 43, ст.4190; 2005, N 44, ст.4471) следующие изменения:

1) в абзаце восьмом статьи 2 слова "по авторским договорам" заменить словами "авторам результатов интеллектуальной деятельности";

2) в абзаце втором пункта 2 статьи 4 слова "по авторским договорам" заменить словами "авторам результатов интеллектуальной деятельности";

3) в абзаце четвертом пункта 2 статьи 37 слова "по авторским договорам" заменить словами "авторам результатов интеллектуальной деятельности";

4) в абзаце четвертом пункта 1 статьи 63 слова "по авторским договорам" заменить словами "авторам результатов интеллектуальной деятельности";

5) пункт утратил силу с 31 декабря 2008 года - Федеральный закон от 30 декабря 2008 года N 296-ФЗ - см. предыдущую редакцию;

6) в абзаце пятом пункта 1 статьи 81 слова "по авторским договорам" заменить словами "авторам результатов интеллектуальной деятельности";

7) в абзаце втором пункта 2 и в пункте 5 статьи 95 слова "по авторским договорам" заменить словами "авторам результатов интеллектуальной деятельности";

8) в абзаце третьем пункта 4 статьи 134 слова "по авторским договорам" заменить словами "авторам результатов интеллектуальной деятельности";

9) в пунктах 1 и 2 статьи 136 слова "по авторским договорам" заменить словами "авторам результатов интеллектуальной деятельности";

10) в абзаце третьем пункта 2 статьи 211 слова "по авторским договорам" заменить словами "авторам результатов интеллектуальной деятельности".

Статья 33

Внести в пункт 1 статьи 4 Федерального закона от 14 ноября 2002 года N 161-ФЗ "О государственных и муниципальных унитарных предприятиях" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 48, ст.4746) следующие изменения:

1) абзац четвертый изложить в следующей редакции:

"Фирменное наименование унитарного предприятия на русском языке и на языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму унитарного предприятия.";

2) дополнить абзацем следующего содержания:

"Иные требования к фирменному наименованию унитарного предприятия устанавливаются Гражданским кодексом Российской Федерации.".

Статья 34

Внести в Федеральный закон от 29 июля 2004 года N 98-ФЗ "О коммерческой тайне" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2004, N 32, ст.3283; 2006, N 6, ст.636) следующие изменения:

1) часть 1 статьи 1 изложить в следующей редакции:

"1. Настоящий Федеральный закон регулирует отношения, связанные с установлением, изменением и прекращением режима коммерческой тайны в отношении информации, составляющей секрет производства (ноу-хау).";

2) в статье 3:

пункты 1 и 2 изложить в следующей редакции:

"1) коммерческая тайна - режим конфиденциальности информации, позволяющий ее обладателю при существующих или возможных обстоятельствах увеличить доходы, избежать неоправданных расходов, сохранить положение на рынке товаров, работ, услуг или получить иную коммерческую выгоду;

2) информация, составляющая коммерческую тайну (секрет производства), - сведения любого характера (производственные, технические, экономические, организационные и другие), в том числе о результатах интеллектуальной деятельности в научно-технической сфере, а также сведения о способах осуществления профессиональной деятельности, которые имеют действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу неизвестности их третьим лицам, к которым у третьих лиц нет свободного доступа на законном основании и в отношении которых обладателем таких сведений введен режим коммерческой тайны;";

пункт 3 признать утратившим силу;

3) часть 2 статьи 4 признать утратившей силу;

4) статьи 7, 8 и 9 признать утратившими силу;

5) пункты 3 и 4 части 3, части 4, 5 и 7 статьи 11 признать утратившими силу;

6) статью 12 признать утратившей силу.

Статья 35

Часть 11 статьи 5 Федерального закона от 13 марта 2006 года N 38-ФЗ "О рекламе" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2006, N 12, ст.1232) изложить в следующей редакции:

"11. При производстве, размещении и распространении рекламы должны соблюдаться требования законодательства Российской Федерации, в том числе требования гражданского законодательства, законодательства о государственном языке Российской Федерации.".

Статья 36

1. Настоящий Федеральный закон вступает в силу со дня его официального опубликования, за исключением статей 4-12, 14-16, пунктов 1-12, 14-16 статьи 17, статей 18-35 настоящего Федерального закона.

2. Статьи 4-12, 14-16, пункты 1-12, 14-16 статьи 17, статьи 18-35 настоящего Федерального закона вступают в силу с 1 января 2008 года.

Президент

Российской Федерации

В.Путин

Москва, Кремль

18 декабря 2006 года

N 231-ФЗ


立法 取代 (1 文本) 取代 (1 文本) 被以下文本取代 (1 文本) 被以下文本取代 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 RU009