关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

2004年第26号政府法令(II. 26.)Korm.关于实施欧洲共同体为若干产品建立补充保护而必需实施的规则(2011年10月15日合并本), 匈牙利

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2007 日期 发布: 2004年2月26日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 植物品种保护 主题(二级) 知识产权监管机构, 专利(发明) 生效日期:更多细节见第12条。

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 Government Decree No. 26 of 2004 (II. 26.) Korm. on the Rules Necessary for the Implementation of the European Community Regulations Concerning the Creation of a Supplementary Protection for Certain Products (consolidated text of October 15, 2011)         匈牙利语 26/2004. (II. 26.) Korm. rendelet az egyes termékek kiegészítő oltalmára vonatkozó európai közösségi rendeletek végrehajtásához szükséges szabályokról (Hatály: 2011.I.1-től)        

Decree No. 26/2004. (II. 26.) Korm. Consolidated text (25.10.2007)

Decree No. 26/2004. (II. 26.) Korm.

on the rules necessary for the implementation of the European Community Regulations concerning the creation of a supplementary protection for certain products

By virtue of the authorization under Article 118(2) of Act XXXIII of 1995 on the Protection of Inventions by Patents (hereinafter referred to as “the Patent Act”) the Government orders as follows:

General provisions

Article 1

For the purposes of this Decree (a) “Community Regulation” means Council Regulation (EEC) No 1768/92

concerning the creation of a supplementary protection certificate for medicinal products; (b) “application” means the application for the grant of a supplementary protection

certificate by virtue of the Community Regulation; (c) “certificate” means the certificate on supplementary protection obtained on the

basis of the application; (d) “request for the extension of the duration” means the request for the extension of

the duration of the certificate by virtue of the Community Regulation.

Competence of the Hungarian Patent Office

Article 2

The Hungarian Patent Office shall have authority in the following matters concerning certificates:

(a) grant of certificates; (b) decision on lapse of certificates and restoration of certificates; (c) decision on invalidity of certificates; (d) decision on lack of infringement; (e) extension of the duration of certificates and revocation of an extension; (f) interpretation of certificates; (g) keeping the registers of applications and certificates, including matters concerning

their maintenance; (h) official information on applications and certificates.

Procedure for the grant of certificates

Article 3

(1) The application referred to in Article 8 of the Community Regulation shall be filed with the Hungarian Patent Office.

1

Decree No. 26/2004. (II. 26.) Korm. Consolidated text (25.10.2007)

(2) The filing date shall be the date on which the application filed with the Hungarian Patent Office contains at least:

(a) an indication that a certificate is sought; (b) information identifying the applicant; (c) the registration number of the basic patent and the title of the invention; and (d) the number and date of the first authorization to place the product on the market, as

referred to in Article 3(b) of the Community Regulation and, if this authorization is not the first authorization for placing the product on the market in the Community, the number and date of that authorization.

(3) Following the filing of an application, the Hungarian Patent Office shall examine whether the application meets the conditions laid down for according a filing date. Where the filing date cannot be accorded, the applicant shall be invited to rectify the irregularities within 30 days. If the irregularities are rectified within the specified time limit, the date of receipt of the rectification of irregularities shall be accorded as the filing date. Otherwise, the application shall be considered withdrawn.

(4) A fee, determined by special legislation, shall be paid for filing the application within two months of the filing date.

(5) Where the filing fee is not settled, the Hungarian Patent Office shall invite the applicant to rectify the irregularity within the specified time limit. In the event of failure to rectify the irregularity, the application shall be considered withdrawn.

(6) Where the application meets the conditions examined under paragraph (3), the Hungarian Patent Office shall in its official journal publish, in accordance with Article 9 of the Community Regulation, a notification of the application for a certificate and it shall record it referring to the basic patent in the patent register.

(7) Where the application meets the conditions examined under paragraph (3), the Hungarian Patent Office shall examine whether the application meets the conditions laid down in the Community Regulation, in the Patent Act and in this Decree.

(8) The examination of the Hungarian Patent Office shall also cover, in accordance with Article 3(c) and (d) of the Community Regulation, whether the product designated by the applicant has already been the subject of a certificate, and whether the authorization to place the product on the market as a basis for the certificate is considered the first authorization to place the product on the market.

(9) The application may not be modified to the effect that the certificate extends to a product, to an authorization to place a product on the market, or to a basic patent different from the ones designated at the filing of the application.

(10) If the application does not meet the conditions laid down in the Community Regulation, in the Patent Act and in this Decree, the applicant shall be invited to rectify the irregularities or to submit his comments. The application shall be rejected if it does not meet the conditions examined after rectification of irregularities or submitting comments. Failing to comply with the said invitation within the specified time limit, the application shall be considered withdrawn.

Article 4

(1) Where the application meets the conditions laid down in the Community Regulation, in the Patent Act and in this Decree, the Hungarian Patent Office shall grant a certificate for the subject of the application.

(2) The Hungarian Patent Office shall, in accordance with Article 11 of the Community Regulation, publish a notification in its official journal of the certificate has been granted and of the application rejected or considered withdrawn.

2

Decree No. 26/2004. (II. 26.) Korm. Consolidated text (25.10.2007)

(3) The grant of a certificate shall be recorded referring to the basic patent in the patent register and entered in the register of certificates (Article 6).

Extension of the duration of the certificate

Article 4/A

(1) The request for the extension of the duration shall be filed with the Hungarian Patent Office.

(2) A fee, determined by special legislation, shall be paid for the request for the extension of the duration within two months of the filing date; the provisions of Article 3(5) shall apply mutatis mutandis to the payment of the fee.

(3) The Hungarian Patent Office shall give information in its official journal on the filing of the request for the extension of the duration in accordance with Article 9 of the Community Regulation.

(4) The Hungarian Patent Office shall examine the request for the extension of the duration whether it satisfies the requirements laid down in the Community Regulation, in the Patent Act and in this Decree.

(5) Where the request for the extension of the duration does not comply with the requirements examined under paragraph (4), the applicant shall be invited to rectify the irregularities or submit comments. The request shall be rejected if it does not meet the conditions examined after rectification of irregularities or submitting comments. Where the applicant does not reply to the said invitation within the specified time limit, the request shall be considered withdrawn.

Article 4/B

(1) If the request for the extension of the duration satisfies the conditions laid down in the Community Regulation, in the Patent Act and in this Decree, the Hungarian Patent Office shall extend the duration of the certificate as prescribed in Article 13(3) of the Community Regulation.

(2) If the request for the extension of the duration is filed simultaneously with the application or is submitted in the course of the procedure for the grant of the certificate, the Hungarian Patent Office shall decide on the request in its final decision on the grant of the certificate.

(3) The procedure for the extension of the duration of a certificate already granted shall be suspended until the decision on the lapse or invalidity of the certificate becomes final. If the Hungarian Patent Office establishes the lapse or invalidity of the certificate, the request for the extension of the duration shall be considered withdrawn; otherwise the procedure for the extension of the duration of the certificate shall be continued.

(4) The Hungarian Patent Office shall, in accordance with Article 11 of the Community Regulation, give information to the public in its official journal on the fact that the duration of the certificate has been extended or the request has been refused or considered withdrawn.

(5) The extension of the duration shall be recorded in the register of certificates.

3

Decree No. 26/2004. (II. 26.) Korm. Consolidated text (25.10.2007)

Article 5

(1) In the absence of a provision of the Patent Act to the contrary, the Hungarian Patent Office may modify or withdraw its decisions – terminating the procedure – taken in the following matters only if a request for review is made and only until such request is transmitted to the court:

(a) grant of certificates and extension of the duration of certificates; (b) decision on lapse of certificates and restoration of certificates; (c) decision on invalidity of certificates; (d) decision on lack of infringement; (e) revocation of the extension of the duration of certificates. (2) The Hungarian Patent Office may modify or withdraw its decision – terminating

the procedure – taken in the matters referred to in paragraph (1)(c) – provided the proceedings have been instituted on the grounds of Article 9 (4) – or in paragraph (d) and (e) even on the basis of a request for review only if it establishes that its decision infringes legislation or if the parties request unanimously the modification or withdrawal of the decision.

(3) In any other matters, concerning the procedure for the grant or for the extension of the duration of certificates, the general provisions governing patent procedures before the Hungarian Patent Office (Chapter VII of the Patent Act) shall apply mutatis mutandis with the following exceptions:

(a) restitutio in integrum shall be excluded in the event of failure to comply with the time limit referred to in Article 7 of the Community Regulation;

(b) rules of the Patent Act concerning access to files (Article 53) shall apply mutatis mutandis from the date of filing;

(c) matters concerning certificates shall not be managed electronically.

Register of applications, register of certificates

Article 6

(1) The Hungarian Patent Office shall keep a register of applications and a register of certificates, which shall contain all facts and circumstances concerning certificates. The register of certificates shall contain, in particular, the following entries:

(a) the registration number of the certificate; (b) the reference number of the certificate; (c) the title of the certificate; (d) the name and address of the holder of the certificate; (e) the name and place of business of the representative; (f) the registration number, title and filing date of the basic patent; (g) the number and date of the authorizations to place the product on the market

referred to in Article 8(1)(b) and (c) of the Community Regulation and the product included therein;

(h) the duration of the certificate, the extension of the duration and the revocation of the extension;

(i) the date of the decision on the grant of the certificate; (j) the amount of the annual fees paid for and the date of payment; (k) the lapse of the certificate or the decision on its invalidity, the grounds and the date

thereof; (l) the exploitation licenses;

4

Decree No. 26/2004. (II. 26.) Korm. Consolidated text (25.10.2007)

(2) In any other matters the provisions of the Patent Act concerning the patent register (Articles 54 and 55) shall apply mutatis mutandis to the register of applications and the register of certificates.

Provisions concerning certificates

Article 7

(1) Subject to paragraph (2), the provisions of Chapters II to V of the Patent Act shall also apply mutatis mutandis to the rights and obligations resulting from a certificate, to exploitation licenses concerning certificates, to compulsory licenses and to the infringement of certificates.

(2) In accordance with Article 23(1) of the Patent Act, for the duration of the certificate an annual fee shall be paid as determined by special legislation. The annual fees which become due before the grant of the certificate shall be payable within a period of six months from the date on which the ruling on the grant comes into effect. If the last year of the duration of the certificate is an incomplete year, the annual fee shall be paid proportionately together with the total amount of the annual fee for the last complete year.

Lapse and invalidity of certificates

Article 8

(1) Article 40, Article 41(1), (2) and (4), and Article 43 of the Patent Act shall also apply to the lapse of certificates. To the date of lapse of protection Article 39(a) to (c) shall apply mutatis mutandis.

(2) Once the certificate declared invalid, the certificate shall lapse with retroactive effect to the filing date of the application. Should the request for declaration of the invalidity of a certificate be rejected by a final decision, a new procedure for the invalidity of the same certification on the same grounds may not be instituted by any person.

Revocation of the extension of the duration

Article 8/A

(1) Once the extension of the duration revoked, the certificate shall have effect until the period prescribed by Article 13 (1) and (2) of the Community Regulation.

(2) Should the request for revocation of the extension of the duration be rejected by a final decision, a new procedure for revocation of the extension of the duration of the same certificate on the same grounds may not be instituted by any person.

(3) The Hungarian Patent Office shall – in accordance with Article 16 (2) of the Community Regulation – publish official information in its official journal on the revocation of the extension of the duration.

5

Decree No. 26/2004. (II. 26.) Korm. Consolidated text (25.10.2007)

Other procedures concerning certificates

Article 9

(1) The Hungarian Patent Office shall decide on the lapse of a certificate in accordance with Article 14(b) to (d) of the Community Regulation, and shall restore the certificate by virtue of Article 40 of the Patent Act. Article 79(2) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to the decision on lapse and restoration.

(2) Where the Hungarian Patent Office decides on the lapse of a certificate in accordance with Article 14(d) of the Community Regulation upon request, the holder of the certificate shall be invited to submit comments concerning the request. In such proceedings the Hungarian Patent Office shall, after written preparatory work, decide on the lapse of the certificate in accordance with Article 14(d) of the Community Regulation or on the rejection of the request.

(3) The Hungarian Patent Office may also institute proceedings ex officio for the establishment of invalidity of a certificate under Article 15(1)(b) of the Community Regulation and, if the basic patent is revoked, under (c) thereof.

(4) In proceedings for establishing invalidity of a certificate and in proceedings for revocation of the extension of the duration, except if the proceedings were initiated on one of the grounds specified under paragraph (3), the Hungarian Patent Office shall proceed and shall take a ruling at the hearing in the form of a board consisting of three members.

(5) Where the Hungarian Patent Office has extended the duration of an already granted certificate on the basis of the Community Regulation and Articles 4/A-4/B, it shall, simultaneously with the ruling on invalidity or lapse of the certificate, repeal the decision on the extension of the duration of the certificate.

(6) In any other matters concerning the proceedings for establishment of invalidity of the certificate and for revocation of the extension of the duration, Articles 80 to 81/A of the Patent Act shall apply mutatis mutandis.

(7) In proceedings instituted for the establishment of lack of infringement on a certificate Articles 82 and 83 of the Patent Act shall apply mutatis mutandis.

(8) In the case of a dispute concerning the interpretation of a certificate, the Hungarian Patent Office shall, at the request of the court or other authority, give an expert opinion taking the certificate, the basic patent and the authorization to place the product on the market together.

Court proceedings concerning certificates

Article 10

The provisions for court proceedings concerning patents shall apply mutatis mutandis to court proceedings concerning certificates.

6

Decree No. 26/2004. (II. 26.) Korm. Consolidated text (25.10.2007)

Provisions concerning supplementary protection certificates for plant protection products

Article 11

(1) This Decree shall also apply, with the exception referred to in paragraph (2), to the application for the grant of a supplementary protection certificate in accordance with Regulation (EC) No 1610/96 of the European Parliament and of the Council concerning the creation of a supplementary protection certificate for plant protection products, and to the supplementary protection certificate obtained on the basis of such an application.

(2) The Hungarian Patent Office’s examination in accordance with Article 3(8) extends to establishing, by virtue of Article 3(1)(c) and (d) of the Community Regulation referred to in paragraph (1), whether a certificate has already been granted for the product designated by the applicant, and if the authorization to place the product on the market, as a basis for the certificate, is considered the first authorization to place the product on the market.

Entry into force

Article 12

This Decree shall enter into force on the day of entry into force of the Act promulgating the Treaty concerning the Accession of the Republic of Hungary to the European Union.

7

26/2004. (II. 26.) Korm. rendelet Hatály: 2011.I.1-től

26/2004. (II. 26.) Korm. rendelet

az egyes termékek kiegészítő oltalmára vonatkozó európai közösségi rendeletek

végrehajtásához szükséges szabályokról

A találmányok szabadalmi oltalmáról szóló 1995. évi XXXIII. törvény (a továbbiakban:

Szt.) 118. §-ának (2) bekezdésében foglalt felhatalmazás alapján a Kormány a

következőket rendeli el:

Általános rendelkezések

1. § E rendelet alkalmazásában

a) közösségi rendelet: a gyógyszerek kiegészítő oltalmi tanúsítványának bevezetéséről

szóló 1768/92/EGK tanácsi rendelet;

b) bejelentés: a közösségi rendelet alapján kiegészítő oltalmi tanúsítvány megadására

irányuló bejelentés;

c) tanúsítvány: a bejelentés alapján szerzett kiegészítő oltalomról kiadott tanúsítvány;

d) időtartam meghosszabbítása iránti kérelem: a közösségi rendelet alapján a tanúsítvány

időtartamának meghosszabbítására irányuló kérelem.

A Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatalának hatásköre

2. § A Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatalának (a továbbiakban: Hivatal) hatáskörébe a

tanúsítványokkal kapcsolatos következő ügyek tartoznak:

a) a tanúsítvány megadása;

b) a tanúsítvány megszűnésének megállapítása és újra érvénybe helyezése;

c) a tanúsítvány érvénytelenségének megállapítása;

d) a nemleges megállapítás;

e) a tanúsítvány időtartamának meghosszabbítása és a meghosszabbítás megvonása;

f) a tanúsítvány értelmezése;

g) a bejelentések és a tanúsítványok nyilvántartása, beleértve a fenntartásukkal

kapcsolatos kérdéseket;

h) a bejelentésekkel és a tanúsítványokkal kapcsolatos hatósági tájékoztatás.

A tanúsítvány megadására irányuló eljárás

3. § (1) A közösségi rendelet 8. Cikke szerinti bejelentést a Hivatalhoz kell benyújtani.

(2) A bejelentés napja az a nap, amelyen a Hivatalhoz beérkezett bejelentés legalább a

következőket tartalmazza:

a) utalás a tanúsítvány iránti igényre;

b) a bejelentő azonosítására alkalmas adatok;

c) az alapszabadalom lajstromszáma és a találmány címe;

d) a termék – a közösségi rendelet 3. Cikkének b) pontjában említett – első forgalomba

hozatali engedélyének száma, kelte, és ha az engedély nem a termék első forgalomba

hozatali engedélye a Közösségben, a Közösségben kiadott első forgalomba hozatali

engedély száma és kelte.

(3) A Hivatal a bejelentés benyújtását követően megvizsgálja, hogy a bejelentés

megfelel-e a bejelentési nap elismeréséhez előírt feltételeknek. Ha a bejelentési nap nem

ismerhető el, a bejelentőt fel kell hívni a hiányok harminc napon belül történő pótlására. A

1

26/2004. (II. 26.) Korm. rendelet Hatály: 2011.I.1-től

hiányok határidőben történő pótlása esetén a bejelentés napjának a hiánypótlás beérkezési

napját kell elismerni. Ellenkező esetben a bejelentést visszavontnak kell tekinteni.

(4) A bejelentésért a bejelentés napját követő két hónapon belül külön jogszabályban

meghatározott bejelentési díjat kell fizetni.

(5) Ha a bejelentési díjat nem fizették meg, a Hivatal figyelmezteti a bejelentőt az előírt

határidőben történő hiánypótlásra. Ennek elmaradása esetén a bejelentést visszavontnak

kell tekinteni.

(6) Ha a bejelentés megfelel a (3) bekezdés alapján vizsgált követelményeknek, a Hivatal

a bejelentésről – a közösségi rendelet 9. Cikke szerint – hivatalos lapjában hatósági

tájékoztatást közöl és azt az alapszabadalomra vonatkozóan feltünteti a szabadalmi

lajstromban.

(7) Ha a bejelentés megfelel a (3) bekezdés alapján vizsgált feltételeknek, a Hivatal

megvizsgálja, hogy a bejelentés megfelel-e a közösségi rendeletben, az Szt.-ben és az e

rendeletben meghatározott követelményeknek.

(8) A Hivatal vizsgálata kiterjed arra is, hogy – a közösségi rendelet 3. Cikke c) és d)

pontjának értelmében – a bejelentő által megjelölt termékre adtak-e már tanúsítványt,

illetve, hogy a tanúsítvány alapjául szolgáló forgalomba hozatali engedély az első

forgalomba hozatali engedélynek minősül-e.

(9) A bejelentés nem változtatható meg úgy, hogy a tanúsítvány más termékre, más

forgalomba hozatali engedélyre vagy más alapszabadalomra vonatkozzon, mint amelyet a

bejelentés benyújtásakor megjelöltek.

(10) Ha a bejelentés nem felel meg a közösségi rendeletben, az Szt.-ben és az e

rendeletben előírt követelményeknek, a bejelentőt fel kell hívni a hiányok pótlására, illetve

nyilatkozattételre. A bejelentést el kell utasítani, ha az a hiánypótlás, illetve a nyilatkozat

ellenére sem elégíti ki a vizsgált követelményeket. Ha a bejelentő a hiánypótlási felhívásra

a kitűzött határidőn belül nem válaszol, a bejelentést visszavontnak kell tekinteni.

4. § (1) Ha a bejelentés megfelel a közösségi rendeletben, az Szt.-ben és az e rendeletben

előírt követelményeknek, a Hivatal a bejelentés tárgyára tanúsítványt ad.

(2) A Hivatal a tanúsítványról, illetve a bejelentés elutasításáról vagy visszavontnak

tekintéséről a közösségi rendelet 11. cikke szerint hivatalos lapjában hatósági tájékoztatást

közöl.

(3) A tanúsítvány megadását az alapszabadalomra vonatkozóan fel kell tüntetni a

szabadalmi lajstromban és be kell jegyezni a tanúsítványlajstromba (6. §).

A tanúsítvány időtartamának meghosszabbítása

4/A. § (1) Az időtartam meghosszabbítása iránti kérelmet a Hivatalhoz kell benyújtani.

(2) Az időtartam meghosszabbítása iránti kérelemre külön jogszabályban meghatározott

díjat kell fizetni a kérelem benyújtásától számított két hónapon belül; a kérelem díjának

megfizetésére a 3. § (5) bekezdését megfelelően alkalmazni kell.

(3) A Hivatal az időtartam meghosszabbítása iránti kérelem benyújtásának tényéről

hivatalos lapjában a közösségi rendelet 9. cikkében meghatározott módon közöl hatósági

tájékoztatást.

(4) A Hivatal megvizsgálja, hogy az időtartam meghosszabbítása iránti kérelem

megfelel-e a közösségi rendeletben, az Szt.-ben és az e rendeletben meghatározott

követelményeknek.

(5) Ha az időtartam meghosszabbítása iránti kérelem nem felel meg a (4) bekezdés

alapján vizsgált feltételeknek, a kérelmezőt hiánypótlásra, illetve nyilatkozattételre kell

felhívni. A kérelmet el kell utasítani, ha az a hiánypótlás, illetve nyilatkozat ellenére sem

2

26/2004. (II. 26.) Korm. rendelet Hatály: 2011.I.1-től

elégíti ki a vizsgált követelményeket. Ha a kérelmező a hiánypótlási felhívásra a kitűzött

határidőn belül nem válaszol, a kérelmet visszavontnak kell tekinteni.

4/B. § (1) Ha az időtartam meghosszabbítása iránti kérelem megfelel a közösségi

rendeletben, az Szt.-ben és az e rendeletben előírt követelményeknek, a Hivatal a

tanúsítvány időtartamát a közösségi rendelet 13. cikkének (3) bekezdése szerint

meghosszabbítja.

(2) Ha az időtartam meghosszabbítása iránti kérelmet a bejelentéssel egyidejűleg, illetve

a tanúsítvány megadása iránt folyamatban lévő eljárásban nyújtották be, a Hivatal a

kérelemről a tanúsítvány megadása tárgyában hozott – eljárást befejező – döntésében dönt.

(3) A már megadott tanúsítvány időtartamának meghosszabbítására irányuló eljárást a

tanúsítvány megszűnésének, illetve érvénytelenségének megállapítására irányuló eljárás

jogerős befejezésig fel kell függeszteni. Ha a Hivatal megállapítja a tanúsítvány

megszűnését, illetve érvénytelenségét, az időtartam meghosszabbítása iránti kérelmet

visszavontnak kell tekinteni; ellenkező esetben a tanúsítvány időtartamának

meghosszabbítására irányuló eljárást folytatni kell.

(4) A Hivatal az időtartam meghosszabbításáról, illetve a kérelem elutasításáról vagy

visszavontnak tekintéséről a közösségi rendelet 11. cikke szerint hivatalos lapjában

hatósági tájékoztatást közöl.

(5) Az időtartam meghosszabbítását be kell jegyezni a tanúsítványlajstromba.

5. § (1) Az Szt. eltérő rendelkezése hiányában a Hivatal csak megváltoztatási kérelem

alapján és csak annak a bírósághoz történő továbbításáig módosíthatja és vonhatja vissza a

következő kérdésekben hozott – az eljárást befejező – döntését:

a) a tanúsítvány megadása és időtartamának meghosszabbítása;

b) a tanúsítvány megszűnésének megállapítása és újra érvénybe helyezése;

c) a tanúsítvány érvénytelenségének megállapítása;

d) a nemleges megállapítás;

e) a tanúsítvány időtartama meghosszabbításának megvonása.

(2) Az (1) bekezdés c) pontjában – feltéve, hogy az eljárás a 9. § (4) bekezdése alapján

folyt –, valamint d) és e) pontjában említett kérdésekben hozott – az eljárást befejező –

döntését – az Szt. eltérő rendelkezése hiányában – a Hivatal megváltoztatási kérelem

alapján is csak akkor módosíthatja vagy vonhatja vissza, ha megállapítja, hogy döntése

jogszabályt, sért, vagy ha a felek a döntés módosítását vagy visszavonását egybehangzóan

kérik.

(3) A tanúsítvány megadására, illetve időtartamának meghosszabbítására irányuló

eljárásra egyebekben a Hivatalnak a szabadalmi ügyekben való eljárására vonatkozó

általános szabályokat (Szt. VII. fejezet) kell megfelelően alkalmazni, a következő

eltérésekkel:

a) a közösségi rendelet 7. cikkében megszabott határidők elmulasztása esetén

igazolásnak nincs helye;

b) az Szt.-nek a nyilvánosságra vonatkozó szabályait (53. §) a bejelentés benyújtásának

napjától alkalmazni kell;

c) a tanúsítványokkal kapcsolatos ügyek elektronikus úton nem intézhetők.

Bejelentési nyilvántartás, tanúsítványlajstrom

6. § (1) A Hivatal a bejelentésekről nyilvántartást, a tanúsítványokról

tanúsítványlajstromot vezet, amelyekbe be kell jegyezni a tanúsítványokra vonatkozó

jogokkal kapcsolatos minden tényt és körülményt. A tanúsítványlajstromban fel kell

tüntetni különösen

a) a tanúsítvány lajstromszámát;

3

26/2004. (II. 26.) Korm. rendelet Hatály: 2011.I.1-től

b) a tanúsítvány ügyszámát;

c) a tanúsítvány címét;

d) a tanúsítvány jogosultjának nevét és címét;

e) a képviselő nevét és székhelyét;

f) az alapszabadalom lajstromszámát, címét és bejelentési napját;

g) a közösségi rendelet 8. Cikke (1) bekezdésének b) és c) pontjában említett forgalomba

hozatali engedélyek számát, keltét és az azokban szereplő terméket;

h) a tanúsítvány időtartamát, időtartamának meghosszabbítását, illetve a meghosszabbítás

megvonását;

i) a tanúsítványt megadó határozat keltét;

j) a fizetett fenntartási díj összegét és a fizetés időpontját;

k) a tanúsítvány megszűnését, illetve érvénytelenségének megállapítását, annak jogcímét

és időpontját;

l) a hasznosítási engedélyeket.

(2) A nyilvántartásra és a tanúsítványlajstromra egyebekben az Szt.-nek a szabadalmi

nyilvántartásokra vonatkozó rendelkezéseit (54–55. §) kell megfelelően alkalmazni.

A tanúsítványra vonatkozó szabályok

7. § (1) A (2) bekezdésben meghatározott kivétellel a tanúsítványokból eredő jogokra és

kötelezettségekre, a tanúsítványokkal kapcsolatos hasznosítási szerződésekre,

kényszerengedélyekre, valamint a tanúsítvány bitorlására az Szt. II–V. fejezeteinek

rendelkezéseit is megfelelően alkalmazni kell.

(2) A tanúsítvány tartamára évenként, külön jogszabályban meghatározott fenntartási

díjat kell fizetni, az Szt. 23. §-a (1) bekezdésének megfelelően. A tanúsítvány megadását

megelőzően esedékessé vált fenntartási díjat a megadó határozat jogerőre emelkedésétől

számított hat hónapon belül is meg lehet fizetni. Ha a tanúsítvány időtartamának utolsó éve

tört évet alkot, az adott évi fenntartási díj arányos részét kell megfizetni, az utolsó teljes

évre vonatkozó fenntartási díj megfizetésével egyidejűleg.

A tanúsítvány megszűnése és érvénytelensége

8. § (1) A tanúsítvány megszűnésére az Szt. 40. §-át, 41. §-ának (1), (2) és (4)

bekezdését, valamint 43. §-át is alkalmazni kell. Az oltalom megszűnésének időpontjára az

Szt. 39. §-ának a)–c) pontjai megfelelően irányadók.

(2) A tanúsítvány érvénytelenségének megállapítása esetén a tanúsítvány a bejelentés

napjára visszaható hatállyal szűnik meg. A tanúsítvány érvénytelenségének megállapítására

irányuló kérelmet elutasító jogerős határozat kizárja, hogy azonos ténybeli alapon

ugyanannak a tanúsítványnak az érvénytelensége iránt bárki újabb eljárást indítson.

Az időtartam meghosszabbításának megvonása

8/A. § (1) Az időtartam meghosszabbításának megvonása esetén a tanúsítvány időtartama

a közösségi rendelet 13. cikkének (1) és (2) bekezdésében meghatározott ideig tart.

(2) Az időtartam meghosszabbításának megvonására irányuló kérelmet elutasító jogerős

határozat kizárja, hogy azonos ténybeli alapon, ugyanazon tanúsítványra vonatkozóan az

időtartam meghosszabbításának megvonása iránt bárki újabb eljárást indítson.

(3) A Hivatal az időtartam meghosszabbításának megvonásáról – a közösségi rendelet

16. cikkének (2) bekezdése szerint – hivatalos lapjában hatósági tájékoztatást közöl.

4

26/2004. (II. 26.) Korm. rendelet Hatály: 2011.I.1-től

A tanúsítványokkal kapcsolatos egyéb eljárások

9. § (1) A Hivatal megállapítja a tanúsítványnak a közösségi rendelet 14. Cikke b)–d)

pontjai szerinti megszűnését, továbbá a tanúsítványt az Szt. 40. §-a alapján újra érvénybe

helyezi. A megszűnés megállapítására és az újra érvénybe helyezésre az Szt. 79. §-ának (2)

bekezdését megfelelően alkalmazni kell.

(2) Ha a tanúsítványnak a közösségi rendelet 14. Cikke d) pontja alapján történő

megszűnését a Hivatal kérelemre állapítja meg, a kérelemmel kapcsolatban a tanúsítvány

jogosultját nyilatkozattételre kell felhívni. Az így indult eljárásban a Hivatal írásbeli

előkészítés után határoz a tanúsítvány megszűnésének a közösségi rendelet 14. Cikke d)

pontja alapján történő megállapításáról vagy a kérelem elutasításáról.

(3) A közösségi rendelet 15. Cikke (1) bekezdésének b) pontja és – ha az

alapszabadalmat megsemmisítik – c) pontja alapján a tanúsítvány érvénytelenségének

megállapítására a Hivatal hivatalból is indíthat eljárást.

(4) A Hivatal háromtagú tanácsban jár el a tárgyaláson és hoz határozatot a tanúsítvány

érvénytelenségének megállapítására, illetve az időtartam meghosszabbításának

megvonására irányuló eljárásban, kivéve, ha az eljárás a (3) bekezdésben megjelölt

jogcímek valamelyike alapján indult.

(5) Ha a Hivatal a már megadott tanúsítvány időtartamát a közösségi rendelet és a 4/A–

4/B. §-ok alapján meghosszabbította, a tanúsítvány érvénytelenségét, illetve megszűnését

megállapító határozatban egyidejűleg rendelkezni kell a tanúsítvány időtartamának

meghosszabbításáról rendelkező határozat hatályon kívül helyezéséről.

(6) A tanúsítvány érvénytelenségének megállapítására és a tanúsítvány időtartama

meghosszabbításának megvonására irányuló eljárásra egyebekben az Szt. 80–81/A. §-ait

kell megfelelően alkalmazni.

(7) A tanúsítvánnyal kapcsolatban indított nemleges megállapítási eljárásra az Szt. 82–

83. §-át kell megfelelően alkalmazni.

(8) Ha a tanúsítvány értelmezése kérdésében vita támad, az eljáró bíróság vagy egyéb

hatóság megkeresésére a Hivatal a tanúsítvány, az alapszabadalom leírása és a forgalomba

hozatali engedély összevetése alapján szakvéleményt ad.

Bírósági eljárások a tanúsítványokkal kapcsolatos ügyekben

10. § A tanúsítványokkal kapcsolatos bírósági eljárásokra a szabadalmakkal kapcsolatos

bírósági eljárásokra vonatkozó rendelkezéseket kell megfelelően alkalmazni.

A növényvédő szerek kiegészítő oltalmi tanúsítványaira vonatkozó szabályok

11. § (1) Ezt a rendeletet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a növényvédő

szerek kiegészítő oltalmi tanúsítványának bevezetéséről szóló 1610/96/EK európai

parlamenti és tanácsi rendelet alapján kiegészítő oltalmi tanúsítvány megadására irányuló

bejelentésekre és az ilyen bejelentés alapján megszerzett kiegészítő oltalmi tanúsítványokra

is alkalmazni kell.

(2) A Hivatalnak a 3. § (8) bekezdése alapján végzett vizsgálata arra terjed ki, hogy az

(1) bekezdésben említett közösségi rendelet 3. Cikke (1) bekezdésének c) és d) pontja

értelmében a bejelentő által megjelölt termékre adtak-e már tanúsítványt, illetve, hogy a

tanúsítvány alapjául szolgáló forgalomba hozatali engedély az első forgalomba hozatali

engedélynek minősül-e.

5

26/2004. (II. 26.) Korm. rendelet Hatály: 2011.I.1-től

Hatálybalépés

12. § Ez a rendelet a Magyar Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozásáról

szóló nemzetközi szerződést kihirdető törvény hatálybalépésének napján lép hatályba.

6


立法 实施 (3 文本) 实施 (3 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 HU052