关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

Law No. 64 of October 11, 1991, on Patents (as amended up to Law No. 28/2007), 罗马尼亚

返回
被取代文本  转至WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2007 日期 生效: 1992年1月21日 议定: 1991年10月11日 文本类型 主要知识产权法 主题 专利(发明), 植物品种保护, 知识产权及相关法律的执行, 知识产权监管机构 The revised version of the Law No. 64/1991 on Patents (as published in the Official Gazette of Romania, Part I, No. 752 of October 15, 2002) takes into account amendments up to Law No. 28/2007. This version was republished in the Official Gazette of Romania, Part I, No. 541 of August 7, 2007.

Article 74 of this revised version was repealed by Article 70 of the said Law No. 28/2007, relating to the profit or the income made through the exploitation of an invention patented in Romania by the patent owner or his licensees.

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 罗马尼亚语 Legea nr. 64 din 11 octombrie 1991 privind brevetele de inventie (modificată prin Legea nr. 28/2007)         英语 Law No. 64 of October 11, 1991, on Patents (as amended up to Law No. 28/2007)        

OFFICIAL GAZETTE OF ROMANIA, PART I, NO.541/ 8 AUGUST 2007

REPUBLICATION

PATENT LAW NO.64/19911

CHAPTER I - GENERAL PROVISIONS

Art. 1 - The rights in inventions shall be recognized and protected on the territory of Romania by the grant of a patent by the State Office for Inventions and Trademarks under the conditions specified by the law.

The rights arising from the European patent shall also be recognized and protected, according to the law.

Art.2 - For the purposes of this Law, the terms and phrases below shall be defined as follows:

a) European patent - the patent granted under the European Patent Convention;

b) international application - the application for the protection of an invention, filed under the Patent Cooperation Treaty;

c) industrial property attorney - the person specialized in rendering assistance in the industrial property field (inventions, trademarks, industrial design etc.) which legally carries out said activity.

d) European Patent Convention - the Convention on the Grant of European Patents concluded in Munich on 5 October 1973, as amended by the act revising Article 63 EPC of 17 December 1991 and by the decisions of the Administrative Council of EPO of 21 December 1978, 13 December 1994, 20 October 1995, 5 December 1996

1Republished within the meaning of Art. IV of the Law no.28/2007 for amending and completing the Patent Law no. 64/1991, published in the Official Gazette of Romania, Part I, no. 44 of 19 January 2007 and rectified in the Official Gazette of Romania, Part. I, no.351 of 23 May 2007, the texts being given a new numbering.

Patent Law no. 64/1991 was republished in the Official Gazette of Romania, Part I, no. 752 of 15 October 2002, and subsequently amended by:

-
Law no. 571/2003 on the Fiscal Code, published in the Official Gazette of Romania, Part I, no. 927 of 23 December 2003;
-
Government Emergency Ordinance no. 190/2005, concerning necessary measures to be taken within the European integration process, published in the Official Gazette of Romania, Part I, no.1179 of 28 December 2005, approved with the corresponding amendments and completions by the Law no. 332/2006, published in the Official Gazette of Romania, Part I, no. 629 of 20 July 2006.
-
Law no. 278/2006 for amending and completing the Criminal Code, as well as for amending and completing other laws, published in the Official Gazette of Romania, Part I, no. 601 of 12 July 2006;

and 10 December 1998, as well as by the Revision Act adopted in Munich on 20 November 2000;

e) Paris Convention - Paris Convention for the Protection of Industrial Property of 20 March1883, as revised and amended;

f) description - the presentation of the invention in writing;

g) inventor - the person who created the invention;

h) professional representative - industrial property attorney who may also undertake representation in proceedings before the State Office for Inventions and Trademarks;

i) OSIM - the State Office for Inventions and Trademarks;

j) predecessor - natural or legal person entitled to the patent before the filing of the patent application;

k) publication - dissemination of information in a manner accessible to the public;

l) applicant - the natural or legal person applying for the grant of a patent;

m) successor in title - any natural or legal person to whom either the right to the grant of the patent, or the rights arising from a granted patent, was transferred;

n) claim - the part of the patent comprising the subject-matter of the requested protection and whose contents determine the scope of protection;

o) patent owner - the natural or legal person to whom the right conferred by the patent belongs;

p) employer - legal person functionning legally;

q) person exploiting the invention - natural or legal person who legally applies the invention. The person exploiting the invention may be the same person as the patent owner.

Art. 3 - The right to the patent shall belong to the inventor or his successor in title.

Art. 4 - Where the invention has been created jointly by several inventors, each of them shall have the status of joint inventor and the right shall belong to them jointly.

If two or more persons have created the same invention independently of one another, the right to the patent shall belong to the person who filed the patent application having the earliest filing date.

Art. 5 - Where the inventor is an employee, in the absence of a contractual provision more favourable to him, the right to the invention shall belong:

a) to the employer, in the case of inventions made by the employee under a contract of employment that explicitly provides for an inventive mission corresponding to his duties; the inventor shall be paid additional remuneration specified by contract;

b) to the employee, in the case of inventions made by him, either in the course of his duties, or in the field of activity of the employer, through knowledge or use of technology or means specific to the employer, or information available on the premises of the employer, or again with material assistance from the employer, except where otherwise provided by the contract.

Where the invention is the result of a research contract, unless otherwise provided, the right to the patent shall belong to the employer who commissioned the research, the inventor being entitled to additional remuneration specified in an additional clause of the contract.

In the cases provided for in paragraph 1 a) and b) and in paragraph 2, the inventor and the employer shall have the obligation to inform each other in writing on the creation and the stage of development of the invention and to refrain from disclosing it.

Failure to observe the obligation to inform shall result in the liability of the person responsible.

If, in the cases provided for in paragraph 1 a) and paragraph 2, the patent application has not been filed with OSIM within 60 days of the employee’s having informed the employer in writing on the drawing up of the description of the invention, the right to be granted the patent shall belong to the employee under the conditions provided for in paragraph 1 b), unless otherwise agreed between the parties.

In the case provided in paragraph 1 b), the employer shall have a preferential right to conclude a contract in respect of the invention of his employee and it shall be exercised within 3 months from the employee’s offer; in the absence of an agreement on the contract price, it shall be fixed by judicial decision.

Art. 6 - Foreign natural or legal persons having their domicile or registered office outside the territory of Romania shall benefit by the provisions of this law, according to international treaties and conventions on inventions to which Romania is a party.

CHAPTER II - PATENTABLE INVENTIONS

Art. 7 - A patent shall be granted for any invention having as a subject-matter a product or a process, in all technological fields, provided that it is new, involves an inventive step and is susceptible of industrial application.

Inventions in the field of biotechnology shall be patentable if they relate to:

a) biological material which is isolated from its natural environment or produced by any technical process, even if it previously occurred in nature;

b) plants or animals, if the technical feasibility of the invention is not limited to a particular plant variety or animal breed;

c) a microbiological process or other technical process or a product, other than a plant variety or animal breed, obtained by means of said process;

d) an element isolated from the human body or otherwise produced by a technical process, including the sequence or partial sequence of a gene, even if the structure of that element is identical to that of a natural element.

Art. 8 - The following in particular shall not be considered as inventions, within the meaning of Art. 7:

a) discoveries, scientific theories and mathematic methods;

b) aesthetic creations;

c) schemes, rules and methods for performing mental acts, playing games or doing business, as well as computer programs;

d) presentations of information.

The provisions of paragraph 1 shall exclude the patentability of the subject-matters or activities referred to therein, only to the extent to which the patent application or patent relates to such subject-matter or activities as such.

Art. 9 - Patents shall not be granted under this Law in respect of:

a) inventions the exploitation of which would be contrary to public order or morality, including inventions harmful to the health or life of persons, animals or plants, and which are likely to seriously harm the environment, provided that such exception from patentability shall not depend merely on the fact that exploitation is prohibited by a legal provision;

b) plant varieties and animal breeds, as well as the essentially biological processes for the production of plants or animals. This provision shall not apply to microbiological processes or products obtained thereby;

c) the inventions having as a subject-matter the human body in its various stages of formation and development, as well as the mere discovery of one of its elements, including the sequence or partial sequence of a gene;

d) methods of treatment concerning the human or animal body, by surgery or therapy and methods of diagnosis applied to human or animal body.

The provisions of paragraph 1 d) shall not apply to products, in particular substances or compositions to be used in any such method.

Art.10 - An inventions shall be considered to be new if it does not form part of the state of the art.

The state of the art shall be held to comprise all knowledge that has been made available to the public by means of a written or oral description, by use, or in any other way before the date of filing of the patent application.

The state of the art shall be also held to comprise the content of the patent applications filed with OSIM and international applications that have been entered the national phase in Romania or European patent applications designating Romania as filed, provided that their filing date is prior to the date referred to in paragraph 2 and they were published on or after that date, according to the Law.

The provisions of paragraphs 2 and 3 shall not exclude the patentability of any substance or composition comprised in the state of the art, to be used in a method referred to in Art. 9, paragraph 1 d), provided that its use in any such method is not comprised in the state of the art.

The provisions of paragraphs 2 and 3 shall not exclude the patentability of any substance or composition referred to in paragraph 4, for any other specific use, in any method referred to in Art. 9, paragraph 1 d), provided that its use in any such method is not comprised in the state of the art.

Art. 11 - For the application of Art. 10, the disclosure of the invention shall not be taken into consideration if it occurred within the six months preceding the filing of the patent application, and if was due to or in consequence of:

a) an evident abuse in relation to the applicant or his legal predecessor;

b) the fact that the applicant or his legal predecessor has displayed the invention at an official or officially recognized international exhibition falling within the terms of the Convention on international exhibitions signed at Paris on 22 November 1928 with the subsequent revisions.

The provisions of paragraph 1 b) shall be applicable omly if the applicant states, when filing the patent application, that the inventions has been actually displayed and if he files a document supporting his statement within the time limit and under the conditions provided for by the implementing regulations concerning this Law.

Art. 12 - An invention shall be considered as involving an inventive step if, having regard to the state of the art, it is not obvious to a person skilled in the art.

Patent applications referred to in Art. 10, paragraph 3, although included in the state of the art, are not to be considered in deciding whether there has been an inventive step.

Art. 13 - An invention shall be considered as susceptible of industrial application if it can be made or used in any industry, including agriculture.

The industrial application of a sequence or partial sequence of a gene must be disclosed in the patent application.

CHAPTER III - REGISTRATION, PUBLICATION, AND EXAMINATION OF PATENT APPLICATION, GRANT OF THE PATENT

Art.14 - The patent application drawn up in Romanian must contain:

a) the request for the grant of a patent;

b) applicant’s identification data;

c) a description of the invention;

d) one or more claims;

e) drawings referred to in the description or the claims.

If the applicant is not the inventor, the patent application shall also contain particulars serving to identify the inventor and shall be accompanied by a document indicating the origin of the right to the grant of the patent.

The document referred to in paragraph 2 shall be filed before a decision is taken in respect of the patent application.

The patent application shall be filed by the person entitled to the grant of the patent, either in person, or in any manner specified by the regulations for implementing this Law.

In all the proceedings before OSIM, the applicant shall be regarded as the person entitled to the grant of the patent.The patent application shall be filed with OSIM, at the applicant’s choice on paper or in any other form and means of transmittal agreed by OSIM and provided in the regulations for implementing this Law.

The patent application shall be accompanied by an abstract which may not be filed later than 2 months before the patent application publication date.

The abstract shall exclusively serve for use as technical information; it may not be taken into account for other purposes, in particular not for the purpose of interpreting the scope of protection nor for the purpose of applying the provisions of Art. 10, paragraph 3.

Art. 15 - The date of filing of the patent application shall be the date on which the following are registered with OSIM:

a) an explicit or implicit indication that the grant of a patent is requested;

b) indications serving to identify the applicant or to make possible for OSIM to contact him:

c) a part which shuold, at first sight, seem to be a description of the invention.

Where a part of the description is missing, for the purposes of according the filing date, said part can be subsequently filed, the filing date being the date on which said part is filed and on which the fee for the registration of that part is paid.

If the missing and subsequently filed part of the description specified under paragraph 1 c) is withdrawn, the filing date shall be the date on which the requirements referred to in paragraph 1 are fulfilled.

The conditions for the subsequent filing and those for the withdrawal of the missing and subsequently filed part pursuant to the paragraph 2 shall be laid down by the Implementing Regulations in respect of this Law.

Where the patent application does not comprise a part which, at first sight seems to be a description, for the purpose of according a filing date, reference may be made in the patent application, in the Romanian language, to a prior application filed with any office, which replace the description, while observing the provisions of the regulations for implementing this Law. Otherwise, the application shall not be treated as a patent application.

The patent application shall be registered in the National Register of Patent Applications. The data contained in the Register shall not be available to the public, until their publication in the Official Industrial Property Bulletin, according to the special law.

The claims and drawings relating to the invention may be filed within two months from the date of filing the patent application, provided that the legal fee is paid.

In the case of the international patent application or the European patent application, the filing date shall be the date resulting from the international treaties and conventions to which Romania is party and that date shall be registered in the National Register of Patent Applications.

Art. 16 - Natural or legal persons may, on justified reasons, file the description, claims and drawings in a foreign language, provided that a certified translation of said documents in the Romanian language is filed with OSIM within 2 months from the registration of the patent application or from the date of entering the national phase, as the case may be, and the legal fee is paid.

There shall be considered as complying with the requirements concerning the form and the content of an application under this Law:

a) international applications complying with the requirements concerning the form and the content prescribed by the Patent Cooperation Treaty adopted by the Diplomatic

th nd

Conference in Washington on 19 of June 1970, ratified by the Decree no. 81 of 2 of March 1979 of the Council of State with its subsequent modifications;

b) international applications complying with the requirements concerning the form and the content prescribed by the Patent Cooperation Treaty and required by OSIM or EPO, when acting on behalf of OSIM, after their processing or examination has begun.

Any other requirements regarding the form and the content of the application, provided by the Implementing Regulations to this Law shall be observed.

The filing of the patent application shall produce the effects of a regular national filing provided that the provisions of Art. 14, paragraph 1 or Art. 16, paragraph 1 are fulfilled.

Regular national filing means any filing that is sufficient for establishing the date on which the application was filed, whatever may be the outcome of the application.

Art. 17 - Any person who has duly filed a patent application with OSIM in compliance with Art. 14, paragraph 1 and Art. 16, paragraph 1, or his successor in title, shall, from the date of filing the application, enjoy a right of priority relative to any other subsequent filing in respect of the same invention.

Art. 18 - The invention shall be disclosed in the patent application in a manner sufficiently clear and complete for it to be carried out by a person skilled in the art.

If the invention relates to a biological material or to the use of a biological material which is not available to the public and which cannot be described in the patent application in such a manner as to enable the invention to be carried out by a person skilled in the art, the requirements prescribed in paragraph 1 shall only be considered fulfilled if the applicant produces a document attesting that, prior to the date of filing of the patent application, the biological material was deposited with an international depositary institution.

The claims shall define the matter for which protection is sought and shall be clear and concise and be supported by the description of the invention.

Art. 19 - A patent application shall relate to one invention only or to a group of inventions so linked as to form a single inventive concept.

Patent applications that fail to meet the condition specified in the first paragraph may be divided by the applicant, either on his own initiative or at the request of OSIM, until such time as a decision has been made on the said patent applications.

An application resulting from the division shall only claim the elements that do not go beyond the content disclosed in the original application. Applications resulting from the division complying with that requirement shall be considered to have been filed on the filing date of the original application, and each of thenm shall enjoy the right of priority claimed thereby.

Art. 20 - Any person who has duly filed, in any State party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or Member State of the World Trade Organization, an application for a patent, utility model or utility certificate, or his successor in title, shall enjoy, for the purpose of filing a subsequent patent application in Romania in respect of the same invention, a right of priority during a period of twelve months of the date of filing of the earlier application.

Every filing that is equivalent to a regular national filing under the national law of any State party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or Member State of the World Trade Organization where it was made, shall be recognized as giving rise to a right of priority.

A European patent application having Romania as a designated State and for which a filing date was accorded, is equivalent in Romania to a regular national filing, the priority claimed for the European patent application being taken into consideration, where appropriate.

The applicant for a patent application may take advantage of the priority of a previous application for the same invention if he files with the patent application a declaration claiming the priority of the earlier application justified by priority documents under the provisions laid down by the Implementing Regulations to this Law.

Multiple priorities may be claimed and recognized in respect of a patent application, while observing the provisions of paragraph 1, only for those elements of the patent application comprised in the application(s) whose priority is claimed; multiple priorities may also be claimed, where appropriate, for the same claim.

Priority may be recognized only for those elements which are clearly disclosed in the patent application as a whole.

Priority may also be recognized for an application which claims or may have claimed the priority of an earlier application, on a filing date subsequent to the expiry of the priority time limit, but no later than two months from the expiry of said time limit, against payment of the prescribed fee, provided that:

a) an express request to that effect is drawn up under the conditions laid down by the Implementing Regulations to this Law;

b) the application is drawn up within the prescribed time-limit;

c) the application presents the reasons why the priority time limit was not observed;

d) OSIM finds that the subsequent patent application was not filed within the priority time limit, although concerned diligence was exercised, or non-observance of time limit was unintentional.

Where the applicant claims a right of priority belonging to another person, an authorization shall be filed with OSIM by the assignor, attesting the fact that the applicant is entitled to claim the priority of the earlier application.

The authorization shall be filed within three months from the date on which priority was claimed, at the most.

Art. 21 - If a subsequent patent application is filed by the applicant of the earlier application or by his successor in title, within a time limit of 12 months from the filing date of a patent application accorded by OSIM, a priority right named internal priority right may be claimed in the subsequent application for the same invention. Where an internal priority right is claimed in a subsequent application, the earlier application whose priority is claimed shall be deemed to be withdrawn, if a decision has not been made thereon.

Internal priority may be claimed on the date of filing the subsequent application or within two months of that date.

The internal priority of an earlier application claimed in a subsequent application shall not be recognized if:

a) at least one of the patent applications enjoyed a priority right under Art. 17 above;

b) internal priorities were claimed in the earlier application, the date of one such priority being earlier than the 12-month time-limit calculated from the filing date of the subsequent application;

c) the internal priority document was not filed within the time limit prescribed by the Implementing Regulations to this Law.

Art. 22 - Where the applicant has failed to claim priority at the time of filing the patent application, he may claim it, pursuant to the provisions of the Implementing Regulations to this Law, up to two months following that date, against payment of the prescribed fee.

Priority documents shall be filed within a time limit of 16 months from the date of the earliest priority or 4 months from the date of opening the national phase, as the case may be.

Where the translation of an earlier patent application used as a basis for priority claim is needed in the examination procedure, OSIM shall invite the applicant to file a certified translation into Romanian of the earlier application, while observing the provisions of the Implementing Regulations to this Law.

Non-recognition of priority for failure to comply with the provisions of paragraph 2 or Art. 20 shall be determined by OSIM within 6 months of the filing date or of the date of entering the national phase.

Art. 23 - Patent applications filed by national route, for which the regular national filing has been effected, shall be published as soon as possible after the expire of a period of 18 months from the date of filing or, if priority has been recognized, as from the date of priority, except in the case provided for in Art. 40, paragraph 2.

Patent applications filed under the Patent Cooperation Treaty shall be published as soon as possible after the expiry of a period of 6 months from the opening of the national phase.

At the request of an entitled natural or legal person, publication may be effected within a shorter time than that prescribed in paragraphs 1 and 2, under the provisions of the Implementing Regulations to this Law.

Where the decision to grant the patent has been made before the expiry of the time limit prescribed in paragraph 1, the patent application shall be published simultaneously with the publication of the notice mentioning the decision to grant the patent.

Patent applications referred to in Art. 40, paragraph 2, shall be published within 3 months from the date on which the classified status of the information comprised therein has been lifted.

Where before the expiry of the 18-month period a decision to reject has been made or the patent application has been withdrawn or declared as deemed to be withdrawn, the patent application shall not be published.

The publication of the application shall be mentioned in the Official Industrial Property Bulletin and shall be effected under the provisions of the Implementing Regulations to this Law.

Art. 24 - At the request of the applicant, OSIM shall draw up a search report which may be accompanied by a written oppinion concerning the patentability, where appropriate, and shall publish the search report under the provisions of the Implementing Regulations to this Law.

If the search report is not published at the same time as the patent application, it shall be published subsequently.

Art. 25 - Examination of the patent application may be requested on the filing date of the patent application or, as the case may be, upon the opening of the national phase or within 30 months from one of these dates.

For the patents applications containing information classified as secret of State, examination may be requested on the filing date of the patent application or within 3 months from the date on which such secrecy has been lifted, but no later than 30 months before the expiry of the patent duration prescribed under Art. 31.

Art. 26 - OSIM shall examine whether:

A. the patent application satisfies:

a) the provisions of Art. 6;

b) the requirements concerning filing, prescribed under Art. 14 - 16;

c) the requirements for recognizing the priority, prescribed under Art. 20, 21 and 22;

d) the requirement of unity of invention, prescribed under Art. 19, paragraph 1;

B. the invention which is the object of the application:

a) is discolsed in accordance with Art. 18;

b) is not excluded from patentability under Art. 8, paragraph 1, or does not fail to comply with the requirements under Art. 9;

c) satisfies the patentability conditions under Art. 7 and Art. 10 - 13.

Art. 27 - OSIM is authorized to request the applicant to provide explanations and documents considered necessary in connection with the identity of the applicant or the inventor, with the regular national filing effected or in order to meet the conditions of patentability.

In all the procedures related to the patent application or the patent, OSIM may send notifications to the applicant, the patent owner or the interested person, and they may send communications to OSIM, observing the time limits prescribed by the Implementing Regulations to this Law, time-limits that may be extended by OSIM upon request, against payment of the prescribed fee.

The absence of notifications shall not absolve the applicant, patent owner or interested person from the obligation to meet the requirements of this Law.

The applicant shall file with OSIM all public documents connected to his invention, including copies of patents granted in other States.

At the request of OSIM or on his own initiative, the applicant or his successor in title may, until such time as a decision is made, modify the patent application, provided that the disclosure of the invention do not extend beyond the content of the patent application on the filing date.

Art. 28 - On the basis of the patent application examination report, OSIM shall decide through the specialized Examination Board, to grant a patent or to refuse the patent application.

OSIM shall decide to refuse the patent application in the following cases:

a) the patent application does not meet the requirements laid down in Art. 6, Art. 16 paragraphs 1 and 4 and Art. 39 paragraph 2;

b) the invention to which the application relates is not patentable within the meaning of Art. 8 or is covered by the provisions of Art. 9 or does not meet the patentability conditions laid down in Art. 7, 10, 12 and 13;

c) the invention to which the application relates does not meet the requirements of Art. 18;

d) the time-limit for opening the international phase for internationally registered applications has expired;

e) the 12-month time-limit from the date on which applications under the paragraph 4, b) were deemed to be withdrawn has elapsed;

f) refusal of the patent application in accordance with Art. 66, paragraph. 2, c) has been requested;

g) the applicant, other than the inventor, has not proved, within the time-limit prescribed in Art. 29, paragraph 2, that he is entitled to the grant of the patent;

h) examination of the patent application in view of the grant of a patent has not been requested within the time-limits prescribed in Art. 25.

OSIM shall take note of the withdrawal of the patent application provided that the applicant expressely requests the withdrawal, in writing.

Patent applications shall be declared as deemed to be withdrawn in the following cases:

a) the inventors were not declared within 18 months from the date on which substantive examination was requested;

b) the applicant did not respond, within the established time-limit, to the notifications of OSIM to make the form of the description and drawings correspond to the content of admitted claims;

c) the application lay at the basis of the priority claim in a subsequent application filed either by national route or by international route and which has been entered the national phase in Romania;

d) the patent application is in the circumstance provided for in Art. 66, paragraph 2, b).

e) the applicant did not submit the claims within the time-limit prescribed in Art. 15, paragraph 7;

f) one of the legal fees, namely filing fee, fee for the subsequent filing of claims, fee for opening the national phase, publication fee or examination fee, has not been paid in the amount and within the time-limits prescribed by the law and the Implementing Regulations to this Law;

g) patent application in respect of which a decision to grant the patent has been taken but the publication fee, printing fee and patent issuance fee have not been paid within the time-limit provided by the law.

All decisions issued by OSIM in respect of patent applications shall be substantiated, registered in the National Register of Patent Applications and shall be communicated to the applicant within 1 month from the date on which a decision was taken. In the same register there shall be also registered the mentions concerning withdrawn patent applications or the mentions concerning the declarations pursuant to which the patent applications are deemed to be withdrawn, which shall be also communicated.

The mention of the decision to grant a patent or to refuse the patent application shall be published in the Official Industrial Property Bulletin within 1 month from the date on which the legal time-limit for appeal has been elapsed and under the conditions laid down by the Implementing Regulations to this Law.

OSIM shall publish the mention of the decision to grant the patent and, simultaneously with the publication, it shall make the patent description and drawings available to the public, provided that publication fee, printing fee and patent issuance fee are paid.

If publication fee, printing fee and patent issuance fee are not paid within the time limits laid down by the law, the patent application shall be deemed to be withdrawn and the patent shall not be deemed to have been granted.

The decision to grant the patent shall only take effect from the date on which the mention thereof is published in the Official Industrial Property Bulletin.

In case of decisions to grant a patent for an invention containing classified information, after such secrecy has been lifted, the provisions of paragraphs 7 and 9 and Art. 23, paragraph 4 shall be applied.

In case of death of the applicant - natural person or dissolving the legal person, the examination procedure shall be discontinued until OSIM is notified of the successor in title, under the conditions laid down by the Implementing Regulations to this Law.

Where judicial procedures have commenced regarding the right to the patent or the right to the grant of the patent, the patenting procedure shall be suspended until the court decision becomes final and irrevocable.

The interested party shall communicate to OSIM the decision under paragraph

12.

Art. 29 - OSIM may revoke its decisions “ex officio” for failure to comply to the conditions laid down by this Law, until notification.

Where OSIM, on the basis of solid proofs, finds that the applicant, other than the inventor, is not entitled to the grant of the patent, it may proceed to postpone the notification of the decision made, not exceeding a 6-month period since its date; if, within that period of time, the applicant cannot prove that he is entitled to the grant of the patent, the decision to grant the patent shall be revoked according to paragraph 1 and the patent application shall be refused.

Art. 30 - Patents shall be issued by the Director general of OSIM, based on the decision to grant the patent. For European patents, OSIM shall certify the validity of the patents in Romania, according to the law.

The date of the issue of the patent shall be the date on which the mention of the issue is published in the Official Industrial Property Bulletin.

Patents shall be recorded in the National register of Patents.

Where the conditions laid down by the law are met, the European patent shall be recorded in the National Register of Patents.

Art. 31 - Patent duration shall be 20 years as from the date of filing the application.

For European patents, the duration under paragraph 1 shall run from the date on which the regular national filing of the patent application was effected, pursuant to the European Patent Convention.

For patented medicaments or plant protection products, supplementary protection certificate may be granted under the Council Regulation (EEC) no. 1768/92 of 18 June 1992 concerning the creation of a supplementary protection certificate for medicaments and the Regulation (EC) no. 1610/96 of the European Parliament and of the Council of 23 July 1996 concerning the creation of a supplementary protection certificate for plant protection products.

CHAPTER IV - RIGHTS AND OBLIGATIONS

Art. 32 - The patent shall confer on its owner an exclusive right of exploitation throughout its entire duration.

It is prohibited to perform the following acts without the owner’s consent:

a) manufacturing, using, offering for sale, selling or importing for the purpose of using, offering for sale or selling, where the subject-matter of the patent is a product;

b) using the process and using, offering for sale, selling or importing for those puposes the product directly obtained by the patented process, where the subject-matter of the patent is a process.

The extent of the protection conferred by the patent or the patent application shall be determined by the content of the claims. At the same time, the invention description and drawings shall be used to interpret the claims.

Throughout the period of time up to grant, the extent of the protection conferred by the patent application shall be determined by the claims published under Art. 23.

The patent, as granted or as amended during the revocation or cancellation in part, shall retroactively determine the protection conferred by the patent application, in so far as such protection is not thereby extended.

To determine the extent of the protection conferred by the patent, due account shall be taken of any element equivalent to an element specified in the claims. Where the subject-matter of the patent is a process, the protection conferred by the patent shall be extended to the product obtained directly by the patented process.

The protection conferred by a patent relating to a biological material having specific characteristics shall be extended to any material derived by reproduction or multiplication from the patented material, in an identical form or differentiated, and having the same characteristics.

The protection conferred by a patent to a product containing genetic information or consisting of genetic information shall be extended to any other material incorporating the product and wherein the genetic information is contained and exercises its function, except for the human body in the various stages of its formation or development.

The protection referred to in paragraphs 7 - 9 shall not extend to the biologic material derived by reproduction or multiplication from a biologic material sold or offered for sale on the territory of Romania by the patent owner or with his consent, where the reproduction or multiplication necessarily results from the utilization for which the biological material was put on the market, provided that the obtained material has not been used subsequently for other reproductions and multiplications.

Art. 33 - Starting from the date of its publication under Art. 23, paragraphs 1-3,

the patent application shall provisionally confer on the applicant the protection laid down in Art. 32.

Art. 34 - The following acts shall not constitute infringements of the rights provided in Art. 32 and Art. 33:

a) exploitation of inventions in the construction and the operation of land vehicles or aircrafts and aboard vessels or in devices used in the operation thereof that belong to States party to international treaties and conventions concerning inventions to which Romania is also a party, when the vehicles, crafts or vessels enter the territory of Romania, either temporarily or accidentally, provided that such exploitation is exclusively for the needs of the vehicles, crafts or vessels;

b) performing any of the acts referred to in Art. 32, paragraph 2 by a person who has applied the subject-matter of the patent or that of the patent application, as published, or has taken real and effective steps towards producing or exploiting said subject-matter in good faith on the territory of Romania, independently of the owner of the patent and before the regular national filing concerning the invention has been effected or before the recognized priority date; in that case the invention may continue to be exploited by that person to the same extent as on the date of te regular national filing or recognized priority, but the right of use may not be transferred otherwise than with the assets of that person or the part of the said assets assigned to the exploitation of the invention.

c) performing any of the acts referred to in Art. 32, paragraph 2 exclusively privately and for non-commercial purposes; production or, as the case may be, use the invention exclusively privately and for non-commercial purposes;

d) marketing or offering for sale within the territory of the European Union of specimens of the product constituting the subject-matter of the invention that have been previously sold by the patent owner or with his express consent;

e) use of the subject-matter of the patented invention for exclusively noncommercial experimental purposes;

f) exploitation in good faith or taking real and effective steps towards exploiting the invention by third parties in the interval between the patent owner’s loss of rights and the reinstatement of the patent; in that case, the invention may continue to be exploited by that person to the same extent as on the date of publication of the mention of reestablishment of rights, but the right of use may not be transferred otherwise than with the assets of the person exploiting the invention or the part of said assets assigned to the exploitation of the invention;

g) exploitation by third parties of the invention or part of the invention in respect of which protection has been renounced.

Any person who, in good faith, exploits the invention or has taken real and effective steps to exploit the invention, in so far as the rights conferred by a patent application or a European patent in its original translation are not thereby infringed upon, may continue to exploit the invention, after the correct translation becomes effective, within his enterprise or for its necessities, without payment and not exceeding the extent existing on the date on which the original translation became effective.

Art. 35 - The inventor shall have the right to the mention of his full name and status in the patent granted, in his employment record and in any other documents or publications concerning his invention.

Where the patent owner is not the same person as the inventor, a duplicate patent shall be issued to the latter.

Upon his express request, the inventor’s full name shall not be published; such request shall be subject to payment of the prescribed fee.

Art. 36 - For inventions created and achieved pursuant to Art. 5, paragraph 1 with contrary clause and Art. 5, paragraph 2, respectively, the inventor shall enjoy economic rights determined by contract concluded with the applicant or the patent owner, as the case may be.

The economic rights shall be determined according to the economic and/or social effects resulting from the patent exploitation or the economic contribution of the invention.

Art. 37 - In the event of loss of rights under Art. 43, paragraph 3, the patent owner may apply, for justified grounds, with OSIM, for reinstatement of the patent within six moths of the date of publication of said loss. Within 60 days from the registration, OSIM shall decide upon the request for reinstatement, subject to payment of the prescribed fee. Mention of the reinstatement of the patent shall be published in the Official Industrial Property Bulletin within 30 days from the date on which the decision becomes final and irrevocable.

Art. 38 - The patent owner may renounce the patent either wholly or in part by virtue of a written statement filed with OSIM.

In the case of inventions provided for in Art. 5, paragraphs 1 a) and 2 and inventions that have been assigned as provided in Art. 5, paragraph 1 b), the patent owner shall notify the inventor of his intention to renounce the patent; the patent owner shall transfer the patent rights to the inventor at the latter’s request.

Where the patent is the subject of a license agreement, renunciation shall be possible only with the agreement of the licensee.

The invention or part of the invention in respect of which protection has been renounced may be freely exploited by third parties.

The patent owner may renounce a patent granted for inventions containing classified information under Art. 40, paragraph 2, only after such secrecy has been lifted and the mention of the decision to grant the patent and the description, claims and drawings of the patented invention have been published pursuant to Art. 28, paragraph

6.

Renunciation shall be registered with OSIM in the National Register of Patents and shall come into effect on the date of its publication in the Official Industrial Property Bulletin.

Art. 39 - In proceedings before OSIM, the applicant, assignor or owner or any other interested person may be represented by a representative, on the basis of a power of attorney filed with OSIM, under the conditions and within the time limits prescribed by the Implementing Regulations to this Law.

For the persons mentioned above, not having their domicile or registered office on the territory of Romania, representation by representative shall be compulsory, with the following exceptions, in which one may act in his own name:

a) filing of a patent application for the purpose of being accorded a filing date;

b) payment of a fee;

c) submitting a copy of a previous application;

d) issuance of a notification by OSIM concerning any procedure under a), b) and c) above.

Maintenance fees may be paid by any person.

In case of revocation of power of attorney, the representative’s signature does not have the effect of the signature of the applicant, owner or interested persons who designated the representative.

Art. 40 - An invention for which a patent application has been filed with OSIM shall not be disclosed without the applicant’s consent, until the publication thereof, and have, until publication, the character established by the special law.

Information in the field of national defense and State security included in an invention created on the territory of Romania and being the object of a patent application may be classified as secret of State by the competent authorities; in such case, the applicant shall be informed accordingly by the authority that has classified the information and may, on a cotract basis, benefit by a compensation granted by said authority under the conditions prescribed by the Implementing Regulations to this Law.

The secrecy of information classified as secret of State may be lifted at the discretion of the authority that has classified them.

Art. 41 - Inventions made by Romanian natural persons on the territory of Romania may not be patented abroad until a patent application has been filed with OSIM.

In the case of inventions containing information classified as secret of State, the grant of foreign patents shall be possible only after such secrecy has been lifted, according to Art. 40, paragraph 3.

For the patenting abroad of the inventions referred to in paragraph 1 above, Romanian applicant or patent owners may avail themselves of financial support, pursuant to the law.

With regard to the inventions referred to in paragraph 1, the Romanian natural persons who have created tem or their successors in title shall inform OSIM of their intention to apply for a patent abroad.

For the registration of international applications with a view to patenting inventions in other States, OSIM shall act as a receiving Office, pursuant to the Patent Cooperation Treaty.

Art. 42 - In the case of an invention for which an employer is entitled to the grant of a patent, that employer shall be obliged to inform the inventor of the examination stage of the patent application at OSIM, as well as of the status and any results of exploitation of the invention.

Upon request by the patent owner, the inventor shall be obliged to afford technical assistance under contract for the exploitation of the invention.

Art. 43 - The proceedings carried out by OSIM regarding the patent applications and patents referred to in this Law and its Implementing Regulations shall be subject to the payment of fees, in the amounts and within the time limits laid down by the law.

Throughout the term of validity of the patent, the patent owner shall anually pay patent maintenance fees.

Failure to pay such fees shall cause the patent owner’s loss of his rights under the patent. The loss of said rights by the owner shall be registered in the National Register of Patents and published in the Official Industrial Property Bulletin. Maintenance fees may also be paid in advance, under the conditions laid down by the Implementing Regulations to this Law, for a period not exceeding 4 years.

Fees due to be paid by foreign natural or legal persons shall be paid in convertible currency, into the account of OSIM.

Appeals exclusively relating to the correction of errors or omissions shall not be subject to payment of fees.

Art. 44 - The applicant or the patent owner who, for legitimate grounds, was unable to observe a time limit in proceedings before OSIM, shall have his rights reestablished, provided that he submits a substantiated request within two months from the removal of the cause that prevented him from acting, but no later than one year since the expiry of the non-observed time-limit.

The provisions of paragraph 1 shall not apply where the non-compliance with the time limit occurred in the following cases:

a) claiming of priority, in accordance with Art. 20, paragraphs 5 or 6 and Art. 22, paragraph 1;

b) filing of the translation of the description, claims or drawings, according to Art. 16, paragraph 2;

c) payment of the filing fees and the documentary search report fees, according to Art. 43, paragraph 1;

d) filing of an application for revocation, in accordance with Art. 52;

e) expiry of the time limit for dividing a patent application, laid down in Art. 19, paragraph 2;

f) expiry of the time limit for filing a new patent application, according to Art. 66, paragraph 2 b);

g) payment of patent maintenance fees.

The provisions of paragraph 1 shall neither apply in the cases provided for in Art. 28, paragraph 2 e) and f), paragraph 4 d) and e) and Art. 51.

The request for the re-establishment of rights shall be subject to the payment of a fee, in the amount laid down by the law for lodging an appeal, except for the case provided in Art. 28, paragraph 4 b), for which no fees are payable.

CHAPTER V - TRANSFER OF RIGHTS

Art. 45 - The right to the patent, the right to the grant of a patent and the rights deriving from a patent shall be transferable, either wholly or in part.

Transfers may be effected by assignment, by the grant of exclusive or non-exclusive licenses or by legal or testamentary succession.

Transfers shall produce effects in respect of third parties only as from the date of publication in the Official Industrial Property Bulletin of the mention of the transfer registered with OSIM.

Art. 46 - Upon request by any interested person, the Court of Bucharest may grant a compulsory license after 4 years have elapsed from the patent application filing date or after 3 years have elapsed from the grant of the patent, whichever period expires later.

The provisions of paragraph 1 shall only apply where the invention has not been exploited or has been insufficiently exploited on the territory of Romania, and the patent owner cannot justify his inaction and where no agreement has been reached with him regarding the conditions and commercial methods for applying the invention.

The Court of Bucharest shall authorize the compulsory license, provided that it considers, based on given circumstances, that, in spite of all efforts made by the interested person, no agreement could be reached within a reasonable time period.

Besides the cases referred to in paragraph 2, a compulsory license may be authorized by the Court of Bucharest:

a) in national emergency cases;

b) in other cases of extreme emergency;

c) in cases of public use for non-commercial purposes.

The grant of the compulsory license, for one of the reasons provided under paragraph 4, shall not require the fulfilment of the conditions mentioned under paragraph 2. Nevertheless, the licensee shall inform the applicant or patent owner about the authorization given by the Court, within the shortest delay.

In cases of public use for non-commercial purposes, the Government or third parties authorized by the Government, if they know or have demonstrable reasons to know that a valid patent is or will be used by the Government or the third parties, shall inform the patent owner accordingly, within a reasonable time.

In cases where a patent cannot be exploited without infringing the rights conferred by other patent granted for an application having a prior regular national filing date, a compulsory license for exploiting the second patent may only be authorized if the following additional conditions are cumulatively fulfilled:

a) the invention claimed in the second patent involves an important technical advance of considerable economic significance as compared with the invention in the first patent;

b) the owner of the first patent is entitled to a cross-license on reasonable terms for using the invention claimed in the second patent;

c) the use authorized in respect of the first patent shall be non-transferable, except for the transfer of the second patent.

Art. 47 - Compulsory licenses shall be non-exclusive and shall be granted by the Court of Bucharest, under specific conditions regarding their extent and duration, as well as the amount of royalties to which the right holder is entitled, established in accordance to the commercial value of the granted licenses.

Beneficiaries of the compulsory license can also be the Government or third parties authorized by the Government.

Compulsory licenses shall be authorized mainly for supplying the market.

The extent and duration of compulsory licenses shall be limited to the purposes for which they have been authorized. In case of the inventions in the semiconductor technology field, the license shall be granted only for public non-commercial purposes or to remedy a practice declared as anti-competitive, as a result of a judiciary or administrative procedure.

When the owner of a plant variety patent cannot exploit the patent without infringing a prior patent, he may request a compulsory license for the invention protected by said patent.

When the owner of a patent relating to a biotechnological invention cannot exploit the patent without infringing a prior plant variety patent, he may request a compulsory license for the exploitation of the palnt variety protected by said patent.

Where a compulsory license is authorized for remedying an anti-competitive practice, the provisions of Art. 46, paragraphs 3 and 4 and Art. 47, paragraph 3 shall not be applicable.

Art. 48 - The compulsory license shall not be transferred otherwise than with the part of the enterprise or the stock of goods benefitting by said use.

Art. 49 - Upon the justified request presented by the interested person, the Court of Bucharest may withdraw the compulsory license, when the circumstances leading to the grant of the license ceased to exist, provided that the legitimate interests of the licensee should be protected adequately. The license shall not be withdrawn if the circumstances which determined the grant of the license are likely to accur again.

The decisions of the Court of Bucharest concerning the authorization for using a compulsory license, as well as those concerning the remuneration prescribed as against the use of the license, may be appealed against with the Court of Appeal of Bucharest within 15 days from communication.

Art. 50 - The final and irrevocable Court decisions concerning the grant or the withdrawal of the compulsory license, as the case may be, shall be communicated by the interested person to OSIM, which shall register said decisions in the National Register of Patent Applications or in the National Register of Patents, as the case may be, and publishes the mention of such decisions in the Official Industrial Property Bulletin within one month from communication.

CHAPTER VI - DEFENSE OF RIGHTS IN INVENTIONS

Art. 51 - Any decision made by the Examination Board may be appealed against with OSIM within 3 months from communication.

The object of the appeal may be a limitation of the patent, under the conditions laid down by the Implementing Regulations to this Law.

Art. 52 - Any interested person is entitled to apply with OSIM, in writing, on valid grounds, for the revocation of the patent, within 6 months of the publication of the mention of granting the patent, provided that:

a) the subject-matter of the patent is not patentable, under Art. 7 - 10, 12 and 13;

b) the subject-matter of the patent does not disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for it to be carried out by a person skilled in the art;

c) the subject-matter of the patent exceeds the content of the patent application, as filed.

Where the grounds for revocation only relate to a part of the patent, the patent shall be revoked in part.

Art. 53 - The appeal or the application for revocation, as the case may be, shall be settled within 3 months of registration thereof with OSIM, by a Board of Appeal within the Appeal Department of OSIM.

The attributions of the Board of Appeal, as well as the procedure for settling the appeals and applications for revocation shall be laid down in the Implementing Regulations to this Law.

Art. 54 - Patents granted by OSIM, as well as European patents with effects in Romania, may be cancelled upon request, provided that it is ascertained that:

a) the subject-matter of the patent is not patentable, under Art. 7 - 10, 12 and 13;

b) the subject-matter of the patent does not disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for it to be carried out by a person skilled in the art;

c) the subject-matter of the patent exceeds the content of the patent application, as filed;

d) the protection conferred by the patent has been extended;

e) the patent owner is not the person entitled to the grant of the patent.

Where the grounds for cancellation only relate to a part of the patent, the patent shall be cancelled in part.

The cancellation of the patent shall have retroactive effects, starting from the filing date.

Art. 55 - The cancellation of the patent may be requested after the time limit provided under Art. 52 for the application for revocation have elapsed, except for the cases provided under Art. 54, paragraph 1, d) and e) and throughout the entire duration of the patent, and the requests shall be ruled upon by the Court of Bucharest. The decisions of the Court of Bucharest may be appealed against before the Court of Appeal of Bucharest within 30 days from communication.

The final and irrevocable decisions to cancel the patent shall be registered with OSIM by the interested person.

Mention of the decision to cancel the patent shall be published in the Official Industrial Property Bulletin within 60 days of the registration of the decision with OSIM.

Art. 56 - Failure to meet one or more of the formal requirements concerning the patent application shall only constitute grounds for revocation or cancellation of the patent, either wholly or in part, where said failure resulted from fraudulent intentions.

A patent shall not be revoked or cancelled, either wholly or in part, without giving the owner the possibility to present observations concerning the revocation or cancellation and to make, in a reasonable period of time, amendments or corrections allowed by the Law and the corresponding Implementing Regulations.

Art. 57 - The substantiated decision of the Board of Appeal shall be communicated to the parties within 15 days from pronouncement and may be appealed against before the Court of Bucharest within 30 days from communication.

Within 15 days from communication, the decisions of the Court of Bucharest may be appealed against before the Court of Appeal of Bucharest.

The enacting terms of the decision to grant the patent made by the Board of Appeal, as well as those of the final and irrevocable decision made by a judicial authority, shall be entered into the National Registers and shall be published in the Official Industrial Property Bulletin within 60 days from the date of registration with OSIM by the interested person.

OSIM shall enter the modifications pursuant to final and irrevocable Court decisions into the National Registres and shall publish them in the Official Industrial Property Bulletin within 60 days from the date of registration with OSIM by the interested person.

Art. 58 - The unlawfull assumption, in any way, of the status of inventor shall constitute offence and shall be punished with imprisonment from 6 months to 2 years or with fine from 5000 to 10000 lei.

Art. 59 - The acts performed as a violation of Art. 32, paragraph 2 shall constitute infringement and shall be punished with imprisonment from 6 months to 2 years or with fine from 10000 to 30000 lei.

Criminal proceedings shall be initiated ex officio.

For prejudice caused to him, the patent owner or licensee shall be entitled to damages, as provided for by civil law, and may request to the competent law court to order the infringing products to be confiscated or destroyed, as the case may be.The same provisions shall be applied to materials and equipments that directly served to the perpetration of the infringement offence.

Infringement of the rights referred to in Art. 32, paragraph1 by third parties, after the publication of the patent application shall make the infringers liable for damages under civil law, and the entitlement to the payment of damages shall be enforceable after the grant of the patent.

Notwithstanding the provisions of Art. 32, paragraph 1, the acts referred to in Art 32, paragraph 2 performed by third parties before the date of publication of the patent application or before the date of the summons made by the applicant and accompanied by a certified copy of the patent application shall not be deemed to infringe the rights conferred by the patent.

Art. 60 - Where the acts referred to in Art. 32, paragraph 2 continue to be done after summoning, the law court may, upon request, order such acts be discontinued until OSIM makes a decision on the patent application. Said measure may be ordered subject to payment by the applicant of a security fixed by the law court.

Art. 61 - In case of infringement on the right of a process patent owner, referred to in Art. 32, paragraph 2, b), the burden of proof in establishing the fact that the process used to obtain an identical product is different from the patented process shall be incument upon to the alleged infringer of said right.

In applying the provisions of paragraph 1, any identical product made without the consent of the patent owner shall, in the absence of the proof to the contrary, be deemed to have been obtained by the patented process in at least one of the following circumstances:

a) if the product obtained by the patented process is new;

b) if there is a substantial likelihood that the identical product was made by that process and the patent owner has been unable, trough reasonable efforts, to determine the process actually used.

Upon presentation of the proof to the contrary by the patent owner, the legitimate interests related to the manufacturing and trade secrets of the alleged infringer shall be taken into account.

Art. 62 - Disclosure, by the staff of OSIM, as well as by persons doing work in connection with inventions, of the information contained in patent applications, prior to the publication thereof, shall constitute an offence and shall be punished with imprisonment from 3 months to 2 years.

OSIM shall be answerable to the inventor for prejudice caused as a result of the offence referred to in paragraph 1 above.

Art. 63 - Litigations concerning the status of inventor, patent owner or other rights arising from the patent, including the economic rights of the inventor under assignment or license contracts, or concerning failure to comply with the provisions of Art. 5, paragraph 6, Art.36 and Art. 42 shall be within the jurisdiction of the law courts.

The interested person shall communicate the court decision to OSIM within 30 days from the date on which the decision became final and irrevocable, in order to be entered in the National Register of Patent Applications or in the National Register of Patents and published in the Official Industrial Property Bulletin. In the absence of the publication in the Official Industrial Property Bulletin, the decision shall not be opposable to third parties.

Art. 64 - The patent owner, as well as the licensee authorized to use the rights arising from the patent may request the law court:

a) to order withholding measures when there exists the risk of infringing on the rights arising from a patent and if said infringement risks to cause irreparable prejudice or if there exists the risk of destroying the probative elements;

b) to order, after the grant of the customs clearance, certain measures for stopping the acts of infringement on the rights arising from a patent, performed by a third party on the occasion of putting certain imported goods into the commercial circuit, causing thus damages to such rights.

The law court may decide that the infringer of the rights arising from the patent should inform the patent owner on the identity of the third parties who took part in producing and distributing the goods concerned, as well as on the distribution circuits.

The withholding measures may be ordered subject to payment by the plaintiff of a security established by the law court.

To order the withholding measures, the provisions of the civil law shall be applicable.

The law court may demand the plaintiff to provide any probative elements available to him in order to prove himself to be the owner of the infringed patent or of a patent the infringement of which is unavoidable.

Art. 65 – Customs authority may order, either ex officio or upon request by the patent owner that customs clearance operations be suspended for the import or export of goods provided under Art. 59, paragraph 1, or to place such goods under a suspensive customs status.

Customs competence concerning the enforcement of patent rights at the borders shall belong to the National Customs Authority, according to Law no. 344/2005 concerning certain measures for ensuring the enforcement of intellectual property rights within customs operations.

Art. 66 – Where a court decision has established that a person other than the one mentioned in the patent is entitled to the grant of the patent, OSIM shall issue the patent to the entitled person and shall publish the change of ownership.

If, before the grant of the patent by OSIM, a court decision has established that the right to the patent belongs to a person other than the applicant, within a time limit of 3 months from the date on which the court decision became final and irrevocable and under the conditions laid down by Implementing Regulations to this law, the person entitled to said right may:

a) continue, instead of the applicant, the procedure concerning the filed patent

application as if it were his own application;

b) file a new patent application for the same invention. For the elements which

do not extend the content of the original filed application by virtue of Art. 19,

the original application shall be declared by OSIM as deemed to be withdrawn

starting on the date of filing the new application;

c) request the application to be refused.

Art. 67 – Upon request by the law court, OSIM shall submit the acts, documents and information necessary for judging the cause entrusted to the law court, those documents being finally retrieved. Summoning to the court shall only be made for this purpose.

Petitions to the law court in the industrial property field shall be exempt from judicial fees.

CHAPTER VII – DUTIES OF THE STATE OFFICE FOR INVENTIONS AND TRADEMARKS

Art. 68 – OSIM is a specialized body of the central public administration subordinated to the Government of Romania, with sole authority on the territory of Romania in the field of industrial property protection, according to the law and the provisions of international conventions and treaties to which the Romanian State is party.

Art. 69 – In the field of inventions, OSIM shall have the following duties: a) to coordinate the industrial property policy in Romania; b) to register, publish and examine patent applications with a view to granting

and issuing patents for invention;

c) to be the depositary of the National Register of Filed Patent Applications and the National Register of Patents in which all particulars of patent applications and patents are recorded;

d) to act as a receiving office for patent applications internationally filed by Romanian applicant, according to the provisions of the Patent Cooperation Treaty;

e) to administer, maintain and develop by international exchange the national collection of descriptions of inventions and to create the computerized data base in the field of inventions, on any kind of information support;

f) to provide, upon request, mediation and technical information service on the basis of descriptions of Romanian and foreign inventions and official industrial property publications, as well as services of storing, under non-public status, documents containing non-patentable solutions like those referred to under Art. 8, paragraph 1;

g) to attest and authorize industrial property attorneys, keeping records thereof in the National Register it maintains and periodically publishing data from said register;

h) to conduct relations with similar governmental and intergovernmental organizations and with specialized international organizations to which the Romanian State is party;

i) to organize training and improvement courses for specialists in the field; j) to edit and periodically publish in the Official Industrial Property Bulletin data concerning patent applications and patents.

CHAPTER VIII – TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS

Art. 70 -Patent applications filed with OSIM under Law no. 62/1974 in respect of which no decision to grant the patent or to refuse the patent application has been taken shall be ruled according to the provisions of this Law.

Art. 71 – Patents and patents for improvement as well, granted prior to the entry into force of this Law and valid on the territory of Romania, shall have the duration provided for in Art. 31.

Throughout the entire duration of the patents for improvement, exploitation of the invention shall be made in accordance with the provisions of Art. 46, paragraph 7. Economic rights accruing to inventors for patented inventions that have been

exploited and which rights have been partially settled or not settled prior to the entry into force of this Law shall be negotiated between the inventor and the entity that has exploited said invention. In such cases the negotiation shall begin at the highest amount of compensation that the inventor could claim under the law applicable on the date of filing the patent application. In the absence of agreement between the parties, the economic rights shall be determined according to the provisions of Art. 63.

The right to the patent shall be transferred to the inventor by operation of the law where, on the date of entry into force of this law, the enterprise that has become the owner of the invention by legal assignment, as provided in Art. 14 of the Law no. 62/1974, has not exploited the invention or has not taken the necessary steps for its exploitation.

Art. 72 – Patents in force represent intangible assets and shall be registered in the patent owner’s patrimony, where the owner is a legal person.

Art. 73 – The economic rights of the creator of a technical achievement that is new and useful to an enterprise shall be determined by contract between the creator and the enterprise.

The enterprise which exploits the technical achievement shall attest the status of the creator.

Failure to comply with the provisions of paragraphs 1 and 2 shall result in the enterprise obligation of paying damages to the creator of the technical achievement, according to the civil law. Damages shall be determined depending on the economic performances achieved by the enterprise.

Art. 74 – The profit or the income made through actual exploitation of an invention patented in Romania by the owner or by his licencees, as the case may be, exploitation which may include manufacturing of the product or carrying out the process, as the case may be, shall be exempt from tax during the first 5 years from the first exploitation, counted from the date on which exploitation begins and included in the patent term of validity.

Legal or natural persons exploiting the invention, the owner of the exploited patent, respectively, shall benefit by the provisions of paragraph 1.

The income made by the patent owner through assignment thereof shall be exempt from tax.

NOTE

Articles II and III of Law no. 28/2007, not incorporated in the republished text of the Patent Law no. 64/1991 and which continue to apply as provisions of Law no. 20/2007, are reproduced below.

It should be mentioned that references within these articles relate to the texts of the Patent Law no.64/1991, as published in the Official Gazette of Romania, Part I, no.752 of 15 October 2002.

„Art. II. – (1) This law shall come into force 3 months after the date of publication in the Official Gazette of Romania, Part I, except for the provisions of Art. 31, paragraph 3 and Art. 35, paragraph 1, d) which shall come into force 3 days after the date of publication in the Official Gazette of Romania, Part I.

(2) Within 3 months from the publication of this Law, the Implementing Regulations to the Patent Law no. 64/1991 as republished, with the subsequent amendments and completions and with the ones brought by this Law shall be submitted for approval by Government decision.

Art.III. – On the date of coming into force of this Law, current numbers 4, phrase 1, and 37 in the Annexe no. 1 „Amount and time limits concerning the payment of fees in respect of patent applications and patents” of the Government Ordinance no. 41/1998 concerning the fees in the industrial property field and the conditions for using the same, as republished in the Official Gazette of Romania, Part.I, no.959 of 29 November 2006, shall have the following contents:

OFFICIAL GAZETTE OF ROMANIA, PART I, NO. 638/18.IX.2007 RECTIFICATIONS Art. 74 in the republished form of the Patent Law no. 64/1991, published in the Official Gazette of Romania, Part.I, No. 541 of 8 August 2007, shall be deleted.1

1Art. 74, the former Art. 73 before republishing of the Patent Law, was expressly abrogated by Art. 298, paragraph (1), point 1 of Law no. 571/2003 on the Fiscal Code.

 Monitorul Oficial al Romaniei, partea I, nr. 541/ 8 august 2007, Legea nr. 64/1991 privind brevetele de inventie

L E G E A Nr. 64/1991 privind brevetele de invenție*)

CAPITOLUL I b) cerere internațională — cererea de protecție a unei Dispoziții generale invenții, înregistrată conform Tratatului de cooperare în domeniul

brevetelor; Art. 1. — (1) Drepturile asupra unei invenții sunt recunoscute c) consilier în proprietate industrială — persoana specializată

și apărate pe teritoriul României prin acordarea unui brevet de în acordarea asistenței în domeniul proprietății industriale invenție de către Oficiul de Stat pentru Invenții și Mărci, în (invenții, mărci, desene, modele etc.), care desfășoară legalcondițiile prevăzute de lege.

această activitate;(2) Sunt, de asemenea, recunoscute și apărate drepturile d) Convenția brevetului european — Convenția privinddecurgând din brevetul european, conform legii.

Art. 2. — În înțelesul prezentei legi, termenii și expresiile de brevetul european, adoptată la München la 5 octombrie 1973, mai jos se definesc după cum urmează: astfel cum a fost amendată prin Actul de revizuire a art. 63 din

a) brevet european — brevetul acordat conform Convenției Convenția din 17 decembrie 1991 și prin deciziile Consiliului de brevetului european; administrație al Organizației Europene a Brevetelor din

*) Republicată în temeiul art. IV din Legea nr. 28/2007 pentru modificarea și completarea Legii nr. 64/1991 privind brevetele de invenție, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 44 din 19 ianuarie 2007 și rectificată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 351 din 23 mai 2007, dându-se textelor o nouă numerotare.

Legea nr. 64/1991 a fost republicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 752 din 15 octombrie 2002 și a mai fost modificată prin: — Legea nr. 571/2003 privind Codul fiscal, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 927 din 23 decembrie 2003; — Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 190/2005 pentru realizarea unor măsuri necesare în procesul de integrare europeană, publicată în Monitorul

Oficial al României, Partea I, nr. 1.179 din 28 decembrie 2005, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 332/2006, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 629 din 20 iulie 2006;

— Legea nr. 278/2006 pentru modificarea și completarea Codului penal, precum și pentru modificarea și completarea altor legi, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 601 din 12 iulie 2006.

6 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 541/8.VIII.2007

21 decembrie 1978, 13 decembrie 1994, 20 octombrie 1995, 5 decembrie 1996 și 10 decembrie 1998, precum și prin Actul de revizuire a acesteia, adoptat la München la 29 noiembrie 2000;

e) Convenția de la Paris — Convenția pentru protecția proprietății industriale din 20 martie 1883, Paris, astfel cum a fost revizuită și modificată;

f) descriere — prezentarea în scris a invenției; g) inventator — persoana care a creat invenția; h) mandatar autorizat — consilierul în proprietate industrială,

care poate avea și calitate de reprezentare în procedurile în fața Oficiului de Stat pentru Invenții și Mărci;

i) OSIM — Oficiul de Stat pentru Invenții și Mărci; j) predecesor — persoana fizică sau juridică îndreptățită la

brevet anterior depunerii cererii de brevet; k) publicare — difuzarea informației într-un mod accesibil

publicului; l) solicitant — persoana fizică sau juridică care cere

acordarea unui brevet de invenție; m) succesor în drepturi — orice persoană fizică sau juridică

căreia i s-a transmis fie dreptul la acordarea brevetului de invenție, fie drepturile care decurg dintr-un brevet de invenție eliberat;

n) revendicare — partea de brevet care cuprinde obiectul protecției solicitate și al cărei conținut determină întinderea protecției;

o) titularul brevetului — persoana fizică sau juridică căreia îi aparține dreptul conferit prin brevet;

p) unitate — persoana juridică care funcționează legal; q) persoana care exploatează invenția — persoana fizică sau

juridică care o pune în aplicare în mod legal. Persoana care exploatează invenția poate să fie identică cu titularul brevetului.

Art. 3. — Dreptul la brevet de invenție aparține inventatorului sau succesorului său în drepturi.

Art. 4. — (1) În cazul în care invenția a fost creată împreună de mai mulți inventatori, fiecare dintre aceștia are calitatea de coautor al invenției, iar dreptul aparține în comun acestora.

(2) Dacă două sau mai multe persoane au creat aceeași invenție, independent una de alta, dreptul la brevet aparține aceleia care a depus o cerere de brevet a cărei dată de depozit este cea mai veche.

Art. 5. — (1) Dacă inventatorul este salariat, în lipsa unei prevederi contractuale mai avantajoase acestuia, dreptul la brevetul de invenție aparține:

a) unității, pentru invențiile realizate de salariat în exercitarea unui contract de muncă ce prevede o misiune inventivă încredințată în mod explicit, care corespunde cu funcțiile sale; inventatorul beneficiază de o remunerație suplimentară stabilită prin contract;

b) salariatului, pentru invențiile realizate de către acesta fie în exercitarea funcției sale, fie în domeniul activității unității, prin cunoașterea sau folosirea tehnicii ori mijloacelor specifice ale unității sau ale datelor existente în unitate, fie cu ajutorul material al acesteia, în lipsa unei prevederi contractuale contrare.

(2) Dacă invenția rezultă dintr-un contract de cercetare, în lipsa unei clauze contrare, dreptul la brevet de invenție aparține unității care a comandat cercetarea, inventatorul având dreptul la o remunerație suplimentară stabilită prin act adițional la contract.

(3) În cazurile prevăzute la alin. (1) lit. a) și b) și alin. (2), inventatorul și unitatea au obligația reciprocă să se informeze în scris asupra creării și stadiului realizării invenției și să se abțină de la orice divulgare.

(4) Încălcarea obligației de a informa atrage răspunderea persoanei vinovate.

(5) În cazurile prevăzute la alin. (1) lit. a) și la alin. (2), dacă, în termen de 60 de zile de la data când salariatul a informat în scris unitatea asupra redactării descrierii invenției, cererea de

brevet nu a fost depusă la OSIM, în lipsa altei convenții între părți, dreptul la acordarea brevetului de invenție aparține salariatului, în condițiile prevăzute la alin. (1) lit. b).

(6) În cazul prevăzut la alin. (1) lit. b), unitatea are un drept de preferință la încheierea unui contract privind invenția salariatului său, ce trebuie exercitat în termen de 3 luni de la oferta salariatului; în lipsa acordului privind prețul contractului, acesta urmează să fie stabilit de instanțele judecătorești.

Art. 6. — Persoanele fizice sau juridice străine având domiciliul sau sediul în afara teritoriului României beneficiază de dispozițiile prezentei legi, în condițiile tratatelor și convențiilor internaționale privind invențiile, la care România este parte.

CAPITOLUL II Invenția brevetabilă

Art. 7. — (1) Un brevet poate fi acordat pentru orice invenție având ca obiect un produs sau un procedeu, în toate domeniile tehnologice, cu condiția ca aceasta să fie nouă, să implice o activitate inventivă și să fie susceptibilă de aplicare industrială.

(2) Invențiile din domeniul biotehnologiei sunt brevetabile dacă se referă la:

a) un material biologic care este izolat din mediul natural sau este produs prin orice procedeu tehnic, chiar dacă înainte se producea în natură;

b) plante sau animale, dacă posibilitatea tehnică de realizare a invenției nu se limitează la un anumit soi de plante sau la o anumită rasă de animale;

c) un procedeu microbiologic sau la un alt procedeu tehnic ori un produs, altul decât un soi de plante sau o rasă de animale, obținut prin acest procedeu;

d) un element izolat al corpului uman sau altfel produs printr-un procedeu tehnic, inclusiv secvența sau secvența parțială a unei gene, chiar dacă structura acelui element este identică cu structura unui element natural.

Art. 8. — (1) Nu sunt considerate invenții, în sensul art. 7, în special:

a) descoperirile, teoriile științifice și metodele matematice; b) creațiile estetice; c) planurile, principiile și metodele în exercitarea de activități

mentale, în materie de jocuri sau în domeniul activităților economice, precum și programele de calculator;

d) prezentările de informații. (2) Prevederile alin. (1) nu exclud brevetabilitatea obiectelor

sau activităților prevăzute în acest alineat decât în măsura în care cererea de brevet de invenție ori brevetul de invenție se referă la astfel de obiecte sau activități considerate în sine.

Art. 9. — (1) Nu se acordă brevet de invenție, potrivit prezentei legi, pentru:

a) invențiile a căror exploatare comercială este contrară ordinii publice sau bunelor moravuri, inclusiv cele dăunătoare sănătății și vieții persoanelor, animalelor ori plantelor, și care sunt de natură să aducă atingeri grave mediului, cu condiția ca această excludere să nu depindă numai de faptul că exploatarea este interzisă printr-o dispoziție legală;

b) soiurile de plante și rasele de animale, precum și procedeele esențial biologice pentru obținerea plantelor sau animalelor. Prevederea nu se aplică procedeelor microbiologice și produselor obținute prin aceste procedee;

c) invențiile având ca obiect corpul uman în diferitele stadii ale formării și dezvoltării sale, precum și simpla descoperire a unuia dintre elementele sale, inclusiv secvența sau secvența parțială a unei gene;

d) metodele de tratament al corpului uman sau animal, prin chirurgie ori prin terapie, și metodele de diagnosticare practicate asupra corpului uman sau animal.

7MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 541/8.VIII.2007

(2) Dispozițiile alin. (1) lit. d) nu se aplică produselor, în special substanțe sau compoziții pentru utilizare în oricare dintre aceste metode.

Art. 10. — (1) O invenție este nouă dacă nu este cuprinsă în stadiul tehnicii.

(2) Stadiul tehnicii cuprinde toate cunoștințele care au devenit accesibile publicului printr-o descriere scrisă ori orală, prin folosire sau în orice alt mod, până la data depozitului cererii de brevet de invenție.

(3) Stadiul tehnicii cuprinde, de asemenea, conținutul cererilor depuse la OSIM și al cererilor internaționale pentru care s-a deschis fază națională în România sau europene desemnând România, așa cum acestea au fost depuse, care au o dată de depozit anterioară celei prevăzute la alin. (2) și care au fost publicate la sau după această dată, potrivit legii.

(4) Prevederile alin. (2) și (3) nu vor exclude brevetabilitatea oricărei substanțe sau compoziții cuprinse în stadiul tehnicii, pentru utilizarea acesteia într-o metodă dintre cele prevăzute la art. 9 alin. (1) lit. d), dacă utilizarea sa în oricare dintre aceste metode nu este cuprinsă în stadiul tehnicii.

(5) Prevederile alin. (2) și (3) nu vor exclude brevetabilitatea oricărei substanțe sau compoziții prevăzute la alin. (4), pentru orice altă utilizare specifică în orice metodă dintre cele prevăzute la art. 9 alin. (1) lit. d), dacă această utilizare nu este cuprinsă în stadiul tehnicii.

Art. 11. — (1) În aplicarea art. 10, divulgarea invenției nu este luată în considerare dacă a intervenit în intervalul de 6 luni înaintea datei de depozit a cererii de brevet și dacă rezultă direct sau indirect ca urmare a:

a) unui abuz evident în privința solicitantului sau predecesorului în drepturi al acestuia;

b) faptului că solicitantul sau predecesorul în drepturi al acestuia a expus invenția într-o expoziție internațională oficială sau oficial recunoscută, în sensul Convenției privind expozițiile internaționale, semnată la Paris la 22 noiembrie 1928, cu revizuirile ulterioare.

(2) Prevederile alin. (1) lit. b) sunt aplicabile numai dacă la înregistrarea cererii de brevet de invenție solicitantul declară că invenția a fost expusă efectiv și dacă, în termenul și în condițiile prevăzute de regulamentul de aplicare a prezentei legi, depune un document în susținerea declarației sale.

Art. 12. — (1) O invenție este considerată ca implicând o activitate inventivă dacă, pentru o persoană de specialitate, ea nu rezultă în mod evident din cunoștințele cuprinse în stadiul tehnicii.

(2) Cererile de brevet prevăzute la art. 10 alin. (3), deși fac parte din stadiul tehnicii, nu sunt luate în considerare pentru aprecierea activității inventive.

Art. 13. — (1) O invenție este considerată ca fiind susceptibilă de aplicare industrială dacă obiectul său poate fi fabricat sau utilizat într-un domeniu industrial, inclusiv în agricultură.

(2) Aplicabilitatea industrială a unei secvențe sau a unei secvențe parțiale a unei gene trebuie să fie dezvăluită în cererea de brevet de invenție.

CAPITOLUL III Înregistrarea, publicarea și examinarea cererii de brevet,

eliberarea brevetului

Art. 14. — (1) Cererea de brevet de invenție, redactată în limba română, trebuie să cuprindă:

a) solicitarea acordării unui brevet; b) datele de identificare a solicitantului; c) o descriere a invenției; d) una sau mai multe revendicări; e) desenele la care se face referire în descriere sau

revendicări.

(2) Dacă solicitantul nu este același cu inventatorul, cererea de brevet de invenție va conține și indicații care să permită stabilirea identității inventatorului și va fi însoțită de un document din care să reiasă modul în care solicitantul a dobândit dreptul la acordarea brevetului.

(3) Documentul prevăzut la alin. (2) va putea fi depus până la luarea unei hotărâri asupra cererii de brevet.

(4) Depunerea cererii de brevet poate fi făcută de persoana îndreptățită la acordarea brevetului, personal sau în orice mod prescris de regulamentul de aplicare a prezentei legi.

(5) În toate procedurile în fața OSIM, solicitantul este considerat a fi persoana îndreptățită la acordarea brevetului.

(6) Cererea de brevet se depune la OSIM, la alegerea solicitantului, pe hârtie sau sub o altă formă și printr-un mijloc de transmitere acceptat de OSIM și prevăzut de regulamentul de aplicare a prezentei legi.

(7) Cererea de brevet este însoțită de un rezumat care se depune cel mai târziu cu 2 luni înainte de data publicării cererii.

(8) Rezumatul servește în mod exclusiv informării tehnice; acesta nu poate fi luat în considerare pentru alte scopuri, în special pentru determinarea întinderii protecției solicitate și nici pentru aplicarea prevederilor art. 10 alin. (3).

Art. 15. — (1) Data de depozit a cererii de brevet de invenție este data la care au fost înregistrate următoarele:

a) o indicație explicită sau implicită că se solicită acordarea unui brevet de invenție;

b) indicații care să permită stabilirea identității solicitantului sau care să permită contactarea acestuia de către OSIM;

c) o parte care, la prima vedere, să pară a fi o descriere a invenției.

(2) În cazul în care lipsește o parte a descrierii, în scopul atribuirii datei de depozit, aceasta poate fi depusă ulterior, data de depozit fiind data la care această parte a fost depusă și la care taxa pentru înregistrarea acestei părți a fost plătită.

(3) Dacă partea lipsă a descrierii prevăzute la alin. (1) lit. c), depusă ulterior, este retrasă, data de depozit va fi data la care sunt îndeplinite cerințele la care se face referire la alin. (1).

(4) Condițiile de depunere ulterioară și cele de retragere a părții lipsă a descrierii care a fost depusă ulterior conform alin. (2), sunt prevăzute de regulamentul de aplicare a prezentei legi.

(5) În cazul în care cererea de brevet de invenție nu conține o parte care, la prima vedere, să pară a fi o descriere, în scopul acordării datei de depozit, în cererea de brevet de invenție poate fi făcută referire, în limba română, la o cerere depusă anterior la un oficiu care înlocuiește descrierea, cu respectarea prevederilor regulamentului de aplicare a prezentei legi. În caz contrar, nu se acordă dată de depozit, iar cererea nu va fi tratată ca o cerere de brevet de invenție.

(6) Cererea de brevet de invenție se înscrie în Registrul național al cererilor de brevet depuse. Până la publicarea datelor din acest registru în Buletinul Oficial de Proprietate Industrială, acestea nu sunt publice, potrivit legii speciale.

(7) Revendicările și desenele privind invenția pot fi depuse și în termen de două luni de la data de depozit a cererii de brevet, cu plata taxei legale.

(8) În cazul cererii internaționale de brevet sau a cererii de brevet european, data de depozit este data care rezultă din tratatele și convențiile internaționale la care România este parte și această dată se înscrie în Registrul național al cererilor de brevet depuse.

Art. 16. — (1) Persoanele fizice sau juridice pot, pentru motive justificate, să depună descrierea, revendicările și desenele într-o limbă străină cu condiția ca, în termen de 2 luni de la înregistrarea cererii sau, după caz, de la data deschiderii fazei naționale, să depună la OSIM o traducere conformă, în limba română, a acestor documente și să fie plătită taxa legală.

8 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 541/8.VIII.2007

(2) Se consideră că îndeplinesc condițiile privind forma și conținutul unei cereri din prezenta lege:

a) cererile internaționale care îndeplinesc condițiile privind forma și conținutul prevăzute de Tratatul de cooperare în domeniul brevetelor, adoptat de Conferința diplomatică de la Washington la 19 iunie 1970, ratificat prin Decretul Consiliului de Stat nr. 81 din 2 martie 1979, cu modificările ulterioare;

b) cererile internaționale care îndeplinesc condițiile de formă și de conținut prevăzute de Tratatul de cooperare în domeniul brevetelor și cerute de OSIM sau de Oficiul European de Brevete, atunci când acționează pentru OSIM, după ce a început prelucrarea sau examinarea acestora.

(3) De asemenea, vor fi respectate orice alte cerințe cu privire la forma și conținutul cererii prevăzute în regulamentul de aplicare a prezentei legi.

(4) Dacă sunt îndeplinite prevederile art. 14 alin. (1) sau ale art. 16 alin. (1), depozitul cererii produce efectele unui depozit național reglementar.

(5) Prin depozit național reglementar se înțelege orice depozit care este suficient pentru stabilirea datei la care a fost depusă cererea, oricare ar fi fost soarta ulterioară a acesteia.

Art. 17. — Orice persoană care a depus, în conformitate cu art. 14 alin. (1) și art. 16 alin. (1), o cerere de brevet la OSIM sau succesorul său în drepturi beneficiază de un drept de prioritate, cu începere de la data depozitului cererii față de orice alt depozit, privind aceeași invenție, având o dată ulterioară.

Art. 18. — (1) Invenția trebuie să fie dezvăluită în cererea de brevet suficient de clar și complet, astfel încât o persoană de specialitate în domeniu să o poată realiza.

(2) Dacă invenția se referă la un material biologic sau la utilizarea unui material biologic la care publicul nu a avut acces și care nu poate fi descris în cererea de brevet de invenție într-un mod care să permită unei persoane de specialitate în domeniu să realizeze invenția, condițiile prevăzute la alin. (1) sunt considerate îndeplinite numai dacă solicitantul dovedește printr­ un document că, anterior datei de depozit a cererii de brevet de invenție, materialul biologic a făcut obiectul unui depozit la o autoritate de depozit internațională.

(3) Revendicările definesc obiectul protecției solicitate și trebuie să fie clare, concise și să fie susținute de descrierea invenției.

Art. 19. — (1) Cererea de brevet trebuie să se refere numai la o singură invenție sau la un grup de invenții legate între ele de o asemenea manieră încât să formeze un singur concept inventiv general.

(2) Cererea de brevet care nu îndeplinește condiția prevăzută la alin. (1) poate fi divizată de către solicitant, din proprie inițiativă sau la cererea OSIM, până la luarea unei hotărâri asupra cererii de brevet.

(3) Într-o cerere rezultată în urma divizării se pot revendica numai obiecte care nu depășesc dezvăluirea din cererea inițială. Cererile rezultate în urma divizării care îndeplinesc această cerință au aceeași dată de depozit ca și cererea inițială și fiecare va beneficia de dreptul de prioritate revendicat în aceasta.

Art. 20. — (1) Orice persoană care a depus, în mod regulamentar, în orice stat parte la Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale sau stat membru la Organizația Mondială a Comerțului, o cerere de brevet de invenție, de model de utilitate sau de certificat de utilitate ori succesorul său în drepturi beneficiază, pentru a efectua depunerea unei cereri ulterioare de brevet de invenție în România pentru aceeași invenție, de un drept de prioritate pe o perioadă de 12 luni calculată de la data de depozit a cererii anterioare.

(2) Orice depozit care are valoarea unui depozit național reglementar potrivit legislației naționale a oricărui stat parte la Convenția de la Paris sau stat membru la Organizația Mondială

a Comerțului în care a fost constituit va fi recunoscut ca dând naștere unui drept de prioritate.

(3) O cerere de brevet european desemnând România și pentru care a fost acordată o dată de depozit are în România valoarea unui depozit național reglementar, luându-se în considerare, atunci când este cazul, și prioritatea revendicată pentru cererea de brevet european.

(4) Solicitantul unei cereri de brevet de invenție poate beneficia de prioritatea unei cereri de brevet anterioare pentru aceeași invenție, dacă depune odată cu cererea de brevet o declarație în care revendică prioritatea cererii anterioare, justificată prin acte de prioritate, în condițiile regulamentului de aplicare a prezentei legi.

(5) Într-o cerere de brevet se poate recunoaște revendicarea unor priorități multiple, cu condiția respectării prevederilor alin. (1), numai pentru acele elemente ale cererii de brevet care sunt cuprinse în cererea sau în cererile a căror prioritate este revendicată; prioritățile multiple pot fi revendicate, după caz, și pentru aceeași revendicare.

(6) Prioritatea poate fi recunoscută doar pentru acele elemente care sunt clar dezvăluite în cererea de brevet luată în totalitatea sa.

(7) Prioritatea poate fi recunoscută și pentru o cerere de brevet care revendică sau ar fi putut revendica prioritatea unei cereri de brevet anterioare, la o dată de înregistrare ulterioară datei de expirare a termenului de prioritate, dar nu mai mult de două luni de la data expirării acestui termen, cu plata taxei legale, dacă:

a) o cerere expresă este formulată în acest sens, în condițiile prevăzute de regulamentul de aplicare a prezentei legi;

b) cererea este formulată în termen; c) cererea prezintă motivele pentru care termenul de

prioritate nu a fost respectat; d) OSIM constată că cererea de brevet ulterioară nu a fost

depusă în termenul de prioritate, deși solicitantul a depus toate diligențele în acest scop sau când nerespectarea termenului nu s-a produs cu intenție.

(8) În cazul în care solicitantul cererii de brevet de invenție revendică un drept de prioritate aparținând altei persoane, pentru recunoașterea priorității este necesară depunerea la OSIM a unei autorizații din partea cedentului, din care să rezulte că solicitantul are dreptul să revendice prioritatea cererii anterioare.

(9) Termenul de depunere a autorizației este de maximum 3 luni de la revendicarea priorității.

Art. 21. — (1) Dacă într-un termen de 12 luni de la data de depozit a unei cereri de brevet de invenție acordată de OSIM este depusă o cerere de brevet de invenție ulterioară, de către solicitantul cererii anterioare sau de către succesorul său în drepturi, atunci în cererea ulterioară poate fi revendicat un drept de prioritate pentru aceeași invenție, denumit drept de prioritate internă. Dacă a fost revendicat un drept de prioritate internă într-o cerere ulterioară, cererea anterioară a cărei prioritate a fost revendicată este considerată ca fiind retrasă, dacă nu s-a luat o hotărâre.

(2) Prioritatea internă poate fi revendicată odată cu depunerea cererii ulterioare sau într-un termen de două luni de la data depunerii acestei cereri.

(3) Prioritatea internă a unei cereri anterioare, revendicată într-o cerere ulterioară, nu va fi recunoscută dacă:

a) cel puțin una dintre cererile de brevet de invenție a beneficiat de o prioritate, în condițiile prevăzute la art. 17;

b) în cererea anterioară au fost revendicate priorități interne și una dintre ele are dată anterioară termenului de 12 luni calculat de la data de depozit a cererii ulterioare;

c) actul de prioritate internă nu a fost depus în termenul prevăzut de regulamentul de aplicare a prezentei legi.

9MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 541/8.VIII.2007

Art. 22. — (1) În cazul în care solicitantul a omis să revendice prioritatea odată cu depunerea cererii, revendicarea poate fi făcută în condițiile prevăzute de regulamentul de aplicare a prezentei legi, cel mai târziu în termen de două luni de la această dată, cu plata taxei legale.

(2) Actele de prioritate se depun într-un termen de 16 luni de la data celei mai vechi priorități sau, după caz, în 4 luni de la data deschiderii fazei naționale.

(3) În cazul în care OSIM consideră că în procedura de examinare este necesară traducerea unei cereri de brevet anterioare, care a servit ca bază pentru revendicarea priorității, invită solicitantul să depună o traducere conformă în limba română a cererii anterioare, cu respectarea prevederilor regulamentului de aplicare a prezentei legi.

(4) În cazul neîndeplinirii prevederilor alin. (2) sau ale art. 20, OSIM hotărăște, în termen de 6 luni de la data de depozit sau de la data deschiderii fazei naționale, că prioritatea nu este recunoscută.

Art. 23. — (1) Cererile de brevet de invenție depuse pe cale națională, pentru care a fost constituit depozitul național reglementar, sunt publicate imediat după expirarea unui termen de 18 luni de la data de depozit sau, dacă a fost recunoscută o prioritate, de la data acestei priorități, cu excepția celor prevăzute la art. 40 alin. (2).

(2) Cererile de brevet de invenție depuse conform Tratatului de cooperare în domeniul brevetelor se publică imediat după expirarea unui termen de 6 luni de la deschiderea fazei naționale.

(3) La cererea persoanei fizice sau juridice îndreptățite publicarea se poate face într-un termen mai scurt decât cel prevăzut la alin. (1) și (2), în condițiile regulamentului de aplicare a prezentei legi.

(4) În cazul în care hotărârea de acordare a brevetului este luată înaintea datei de expirare a termenului prevăzut la alin. (1), cererea de brevet de invenție este publicată împreună cu mențiunea privind hotărârea de acordare.

(5) Cererile de brevet de invenție prevăzute la art. 40 alin. (2) vor fi publicate în termen de 3 luni de la data declasificării informațiilor cuprinse în acestea.

(6) Cererea de brevet de invenție nu se publică dacă până la expirarea termenului de 18 luni o hotărâre de respingere a fost luată sau dacă cererea a fost retrasă ori declarată ca fiind considerată retrasă.

(7) Publicarea cererii se menționează în Buletinul Oficial de Proprietate Industrială și se face în condițiile prevăzute de regulamentul de aplicare a prezentei legi.

Art. 24. — (1) La cererea solicitantului, OSIM întocmește un raport de documentare însoțit, după caz, de o opinie scrisă privind brevetabilitatea și publică raportul de documentare, în condițiile prevăzute de regulamentul de aplicare a prezentei legi.

(2) Dacă raportul de documentare nu a fost făcut public odată cu cererea, acesta se va publica ulterior.

Art. 25. — (1) Examinarea cererii de brevet de invenție poate fi cerută la data de depozit a cererii de brevet sau, după caz, la deschiderea fazei naționale ori în termen de 30 de luni de la una dintre aceste date.

(2) Pentru cererile de brevet de invenție care conțin informații clasificate ca secrete de stat, solicitarea examinării poate fi cerută la data de depozit a cererii sau în termen de 3 luni de la declasificare, dar nu mai târziu de 30 de luni înainte de expirarea duratei brevetului, prevăzută la art. 31.

Art. 26. — OSIM examinează dacă: A. cererea de brevet de invenție respectă: a) dispozițiile art. 6; b) condițiile privind depozitul, prevăzute la art. 14—16; c) condițiile pentru recunoașterea priorității prevăzute la

art. 20, 21 și 22;

d) condiția de unitate a invenției prevăzută la art. 19 alin. (1); B. invenția care constituie obiectul cererii: a) este dezvăluită potrivit art. 18; b) nu este exclusă de la brevetare, potrivit art. 8 alin. (1), sau

nu îndeplinește condițiile prevăzute la art. 9; c) îndeplinește condițiile de brevetabilitate prevăzute la art. 7

și art. 10—13. Art. 27. — (1) OSIM are dreptul să ceară solicitantului

lămuririle și actele pe care le consideră necesare în legătură cu identitatea solicitantului sau a inventatorului, cu depozitul național reglementar constituit sau cu îndeplinirea condițiilor de brevetare.

(2) În toate procedurile privind cererea sau brevetul de invenție OSIM poate transmite notificări solicitantului, titularului sau persoanei interesate, iar aceștia pot transmite la OSIM comunicări, cu respectarea termenelor prevăzute de regulamentul de aplicare a prezentei legi, aceste termene putând fi prelungite de către OSIM la cerere, cu plata unei taxe legale.

(3) Absența notificării nu absolvă pe solicitant, titular ori persoană interesată de obligația respectării dispozițiilor prezentei legi.

(4) Solicitantul va depune la OSIM toate documentele publice în legătură cu invenția sa, inclusiv copii de pe brevetele acordate în alte state.

(5) La cererea OSIM sau din inițiativa sa, solicitantul ori succesorul său în drepturi poate modifica cererea de brevet până la luarea unei hotărâri, cu condiția ca dezvăluirea invenției să nu depășească conținutul cererii la data de depozit.

Art. 28. — (1) OSIM hotărăște prin Comisia de examinare de specialitate, pe baza raportului de examinare a cererii de brevet de invenție, acordarea brevetului de invenție sau respingerea cererii de brevet.

(2) OSIM hotărăște respingerea cererii de brevet de invenție în următoarele situații:

a) cererea de brevet de invenție nu îndeplinește condițiile prevăzute la art. 6, art. 16 alin. (1) și (4) și la art. 39 alin. (2);

b) invenția care constituie obiectul cererii este exclusă de la brevetare, potrivit prevederilor art. 8, sau se încadrează în prevederile art. 9, ori nu îndeplinește condițiile de brevetabilitate prevăzute la art. 7, 10, 12 și 13;

c) invenția care constituie obiectul cererii nu îndeplinește condițiile art. 18;

d) termenul de deschidere a fazei naționale pentru cererile înregistrate internațional a fost depășit;

e) la expirarea unui termen de 12 luni de la data la care cererile aflate în situația prevăzută la alin. (4) lit. b) au fost considerate retrase;

f) s-a solicitat respingerea cererii de brevet de invenție, potrivit art. 66 alin. (2) lit. c);

g) solicitantul, altul decât inventatorul, nu a făcut dovada, în cadrul termenului prevăzut la art. 29 alin. (2), că este îndreptățit la acordarea brevetului;

h) nu s-a solicitat examinarea cererii de brevet de invenție în vederea acordării brevetului în termenele prevăzute la art. 25.

(3) OSIM ia act de retragerea cererii de brevet de invenție dacă solicitantul cere retragerea în scris, în mod expres.

(4) Sunt declarate ca fiind considerate retrase cererile de brevet de invenție aflate în următoarele situații:

a) inventatorii nu au fost declarați în termen de 18 luni de la data solicitării examinării în fond;

b) solicitantul nu a dat curs notificărilor OSIM, în termenul acordat de OSIM, privind aducerea formei descrierii și desenelor în concordanță cu conținutul revendicărilor admise;

c) cererea a constituit baza revendicării priorității într-o cerere ulterioară depusă pe cale națională sau pe cale internațională, pentru care s-a deschis fază națională în România;

10 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 541/8.VIII.2007

d) cererea de brevet de invenție se află în situația prevăzută la art. 66 alin. (2) lit. b);

e) solicitantul nu a depus revendicările în termenul prevăzut la art. 15 alin. (7);

f) una dintre taxele legale, respectiv de înregistrare, de depunere ulterioară a revendicărilor, de deschidere a fazei naționale, de publicare, de examinare, nu a fost plătită, în cuantumul și la termenele prevăzute de lege și de regulamentul de aplicare a prezentei legi;

g) cererea de brevet pentru care s-a luat o hotărâre de acordare și pentru care nu a fost achitată, în termenul prevăzut de lege, taxa de publicare, tipărire și eliberare a brevetului.

(5) Toate hotărârile OSIM privind cererile de brevet de invenție sunt motivate, se înscriu în Registrul național al cererilor de brevet de invenție depuse și se comunică solicitantului în termen de o lună de la data luării hotărârii. În același registru se înscriu și mențiunile privind cererile de brevet retrase sau mențiunile privind declarațiile conform cărora cererile de brevet sunt considerate ca fiind retrase, care, de asemenea, se comunică solicitantului.

(6) Mențiunea hotărârii de acordare a brevetului de invenție sau de respingere a cererii de brevet se publică în Buletinul Oficial de Proprietate Industrială, în termen de o lună de la data la care a expirat termenul prevăzut de lege pentru formularea contestației și în condițiile prevăzute de regulamentul de aplicare a prezentei legi.

(7) OSIM publică mențiunea hotărârii de acordare a brevetului și, odată cu publicarea, pune la dispoziția publicului descrierea și desenele brevetului, sub condiția achitării taxei de publicare, tipărire și eliberare a brevetului.

(8) În cazul în care taxa de publicare, tipărire și eliberare a brevetului nu este achitată în termenul prevăzut de lege, cererea de brevet este considerată retrasă, iar brevetul este considerat ca nefiind acordat.

(9) Hotărârea de acordare a brevetului va avea efect începând cu data publicării mențiunii acesteia în Buletinul Oficial de Proprietate Industrială.

(10) În cazul hotărârilor de acordare a unui brevet de invenție care conține informații clasificate, după declasificarea acestora se aplică prevederile alin. (7) și (9) și ale art. 23 alin. (4).

(11) În cazul decesului solicitantului, persoană fizică, sau în cazul dizolvării persoanei juridice solicitante, procedura de examinare se suspendă până la comunicarea la OSIM a succesorului în drepturi, în condițiile prevăzute de regulamentul de aplicare a prezentei legi.

(12) Când se instituie proceduri judiciare în privința dreptului la brevet sau a dreptului la acordarea brevetului, procedura de brevetare se suspendă până când hotărârea judecătorească rămâne definitivă și irevocabilă.

(13) Persoana interesată va comunica la OSIM hotărârea prevăzută la alin. (12).

Art. 29. — (1) OSIM poate proceda din oficiu la revocarea hotărârilor sale, pentru neîndeplinirea condițiilor prevăzute în prezenta lege, până la comunicarea acestora.

(2) Dacă OSIM constată pe baza unor dovezi temeinice că solicitantul, altul decât inventatorul, nu este îndreptățit la acordarea brevetului de invenție, se poate proceda la amânarea comunicării hotărârii luate, fără a depăși un termen de 6 luni de la data acesteia; în cazul în care în acest termen solicitantul nu poate dovedi că are calitatea de persoană îndreptățită la acordarea brevetului, hotărârea de acordare se revocă potrivit alin. (1) și cererea de brevet se respinge.

Art. 30. — (1) Brevetul de invenție este eliberat de directorul general al OSIM, în temeiul hotărârii de acordare a acestuia. Pentru brevetul european OSIM certifică validitatea brevetului în România, conform legii.

(2) Data eliberării brevetului de invenție este data la care mențiunea hotărârii de acordare este publicată în Buletinul Oficial de Proprietate Industrială.

(3) Brevetele se înscriu în Registrul național al brevetelor de invenție.

(4) Dacă sunt îndeplinite condițiile prevăzute de lege, brevetul de invenție european se înscrie în Registrul național al brevetelor de invenție.

Art. 31. — (1) Durata brevetului de invenție este 20 de ani, cu începere de la data de depozit.

(2) Pentru brevetul european durata prevăzută la alin. (1) curge de la data constituirii depozitului reglementar al cererii de brevet, conform Convenției brevetului european.

(3) Pentru medicamentele sau produsele fitofarmaceutice brevetate se poate obține un certificat suplimentar de protecție, în condițiile Regulamentului (CEE) nr. 1.768/92 al Consiliului din 18 iunie 1992 privind instituirea unui certificat suplimentar de protecție pentru medicamente și ale Regulamentului (CE) nr. 1.610/96 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 iulie 1996 privind instituirea unui certificat suplimentar de protecție pentru produse fitofarmaceutice.

CAPITOLUL IV Drepturi și obligații

Art. 32. — (1) Brevetul de invenție conferă titularului său un drept exclusiv de exploatare a invenției pe întreaga sa durată.

(2) Este interzisă efectuarea fără consimțământul titularului a următoarelor acte:

a) fabricarea, folosirea, oferirea spre vânzare, vânzarea sau importul în vederea folosirii, oferirii spre vânzare ori vânzării, în cazul în care obiectul brevetului este un produs;

b) utilizarea procedeului, precum și folosirea, oferirea spre vânzare, vânzarea sau importul în aceste scopuri al produsului obținut direct prin procedeul brevetat, în cazul în care obiectul brevetului este un procedeu.

(3) Întinderea protecției conferite de brevet sau de cererea de brevet este determinată de conținutul revendicărilor. Totodată, descrierea și desenele invenției servesc la interpretarea revendicărilor.

(4) Pe perioada până la acordarea brevetului, întinderea protecției conferită de cererea de brevet este determinată de revendicările publicate potrivit art. 23.

(5) Brevetul, așa cum a fost acordat ori modificat în procedura de revocare sau de anulare în parte, va determina retroactiv protecția conferită de cererea de brevet, în măsura în care aceasta nu a fost extinsă.

(6) Pentru determinarea întinderii protecției conferite de brevet se va ține seama de orice element echivalent unui element specificat în revendicări. Dacă obiectul brevetului este un procedeu, protecția conferită de brevet se extinde la produsul obținut în mod direct prin procedeul brevetat.

(7) Protecția conferită printr-un brevet referitor la un material biologic având caracteristici specifice se extinde asupra oricărui material derivat, pe baza celui brevetat, prin reproducere sau multiplicare, sub formă identică ori diferențiat și cu aceleași caracteristici.

(8) Protecția conferită printr-un brevet referitor la un procedeu permițând producerea unui material biologic având caracteristici specifice se extinde asupra materialului biologic direct obținut prin acest procedeu, asupra oricărui alt material biologic derivat din materialul biologic direct obținut prin acel procedeu, precum și asupra oricărui alt material obținut plecându-se de la materialul biologic direct obținut prin reproducere sau multiplicare, sub formă identică ori diferențiat și având aceleași caracteristici.

(9) Protecția conferită printr-un brevet de produs conținând o informație genetică sau constând într-o informație genetică se

11MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 541/8.VIII.2007

extinde asupra oricărui alt material în care produsul este încorporat și în care informația genetică este conținută și își exercită funcția, cu excepția corpului uman în diferite stadii de formare ori dezvoltare.

(10) Protecția prevăzută la alin. (7)—(9) nu se extinde asupra materialului biologic obținut prin reproducerea sau multiplicarea unui material biologic comercializat ori oferit spre vânzare pe teritoriul României de către titularul de brevet sau cu consimțământul acestuia, când reproducerea ori multiplicarea rezultă în mod necesar din utilizarea pentru care materialul biologic a fot pus pe piață, cu condiția ca materialul obținut să nu fi fost utilizat ulterior pentru alte reproduceri sau multiplicări.

Art. 33. — Cu începere de la data publicării cererii de brevet, în conformitate cu prevederile art. 23 alin. (1)—(3), cererea asigură solicitantului, în mod provizoriu, protecția conferită potrivit dispozițiilor art. 32.

Art. 34. — (1) Nu constituie încălcarea drepturilor prevăzute la art. 32 și 33:

a) folosirea invențiilor în construcția și în funcționarea vehiculelor terestre, aeriene, precum și la bordul navelor sau la dispozitivele pentru funcționarea acestora, aparținând statelor membre ale tratatelor și convențiilor internaționale privind invențiile, la care România este parte, când aceste vehicule sau nave pătrund pe teritoriul României, temporar sau accidental, cu condiția ca această folosire să se facă exclusiv pentru nevoile vehiculelor sau navelor;

b) efectuarea oricăruia dintre actele prevăzute la art. 32 alin. (2) de către o persoană care a aplicat obiectul brevetului de invenție sau cel al cererii de brevet, așa cum a fost publicată, ori a luat măsuri efective și serioase în vederea producerii sau folosirii lui cu bună-credință pe teritoriul României, independent de titularul acesteia, cât și înainte de constituirea unui depozit național reglementar privind invenția sau înainte de data de la care curge termenul de prioritate recunoscută; în acest caz invenția poate fi folosită în continuare de acea persoană, în volumul existent la data de depozit sau a priorității recunoscute, și dreptul la folosire nu poate fi transmis decât cu patrimoniul persoanei ori cu o fracțiune din patrimoniul afectat exploatării invenției;

c) efectuarea oricăruia dintre actele prevăzute la art. 32 alin. (2) exclusiv în cadru privat și în scop necomercial; producerea sau, după caz, folosirea invenției exclusiv în cadru privat și în scop necomercial;

d) comercializarea sau oferirea spre vânzare pe teritoriul Uniunii Europene a acelor exemplare de produs, obiect al invenției, care au fost vândute anterior de titularul de brevet ori cu acordul său expres;

e) folosirea în scopuri experimentale, exclusiv cu caracter necomercial, a obiectului invenției brevetate;

f) folosirea cu bună-credință sau luarea măsurilor efective și serioase de folosire a invenției de către terți în intervalul de timp dintre decăderea din drepturi a titularului de brevet și revalidarea brevetului. În acest caz invenția poate fi folosită în continuare de acea persoană, în volumul existent la data publicării mențiunii revalidării, și dreptul la folosire nu poate fi transmis decât cu patrimoniul persoanei care utilizează invenția ori cu o fracțiune din patrimoniul care este afectat exploatării invenției;

g) exploatarea de către terți a invenției sau a unei părți a acesteia la a cărei protecție s-a renunțat.

(2) Orice persoană care, cu bună-credință, folosește invenția sau a făcut pregătiri efective și serioase de folosire a invenției, fără ca această folosire să constituie o încălcare a cererii de brevet sau a brevetului european în traducerea inițială, poate, după ce traducerea corectată are efect, să continue folosirea invenției în întreprinderea sa ori pentru necesitățile acesteia, fără plată și fără să depășească volumul existent la data la care traducerea inițială a avut efect.

Art. 35. — (1) Inventatorul are dreptul să i se menționeze numele, prenumele și calitatea în brevetul eliberat, în carnetul de muncă, precum și în orice acte sau publicații privind invenția sa.

(2) În cazul în care titularul este altul decât inventatorul, acestuia din urmă i se eliberează un duplicat al brevetului de invenție.

(3) La solicitarea expresă a inventatorului, numele și prenumele acestuia nu se publică; această solicitare este supusă plății taxei legale.

Art. 36. — (1) Pentru invențiile create și realizate în condițiile art. 5 alin. (1) cu clauză contrară și, respectiv, ale art. 5 alin. (2) inventatorul beneficiază de drepturi patrimoniale stabilite pe bază de contract încheiat cu solicitantul sau, după caz, cu titularul brevetului.

(2) Drepturile patrimoniale se stabilesc în funcție de efectele economice și/sau sociale rezultate din exploatarea brevetului sau în funcție de aportul economic al invenției.

Art. 37. — În cazul decăderii din drepturi a titularului de brevet prevăzută la art. 43 alin. (3), titularul poate cere la OSIM revalidarea brevetului pentru motive justificate, în termen de 6 luni de la data publicării decăderii. În termen de 60 de zile de la înregistrare OSIM hotărăște asupra cererii de revalidare, sub condiția plății taxei legale. Mențiunea revalidării brevetului se publică în Buletinul Oficial de Proprietate Industrială în termen de 30 de zile de la rămânerea definitivă și irevocabilă a hotărârii.

Art. 38. — (1) Titularul poate renunța, în tot sau în parte, la brevet, pe baza unei declarații scrise înregistrate la OSIM.

(2) În cazul invențiilor prevăzute la art. 5 alin. (1) lit. a) și alin. (2), precum și al invențiilor care au făcut obiectul unei cesiuni potrivit art. 5 alin. (1) lit. b), titularul brevetului este obligat să comunice inventatorului intenția sa de renunțare; la cererea inventatorului, titularul este obligat să-i transmită acestuia dreptul asupra brevetului.

(3) Dacă brevetul a făcut obiectul unui contract de licență, renunțarea este posibilă numai cu acordul beneficiarului licenței.

(4) Invenția sau partea din aceasta, la a cărei protecție s-a renunțat, poate fi liber exploatată de către terți.

(5) La un brevet acordat pentru invențiile care conțin informații clasificate potrivit prevederilor art. 40 alin. (2), titularul poate renunța numai după declasificarea informațiilor și publicarea mențiunii hotărârii de acordare a brevetului de invenție și a descrierii, revendicărilor și desenelor invenției brevetate, potrivit prevederilor art. 28 alin. (6).

(6) Renunțarea se înregistrează la OSIM în Registrul național al brevetelor de invenție și produce efecte începând cu data publicării acesteia în Buletinul Oficial de Proprietate Industrială.

Art. 39. — (1) În procedurile în fața OSIM solicitantul cererii, cesionarul sau titularul ori o altă persoană interesată poate fi reprezentată printr-un mandatar, în baza unei procuri înregistrate la OSIM, în condițiile și la termenele prevăzute de regulamentul de aplicare a prezentei legi.

(2) Pentru persoanele menționate anterior, care nu au domiciliul sau sediul pe teritoriul României, reprezentarea prin mandatar este obligatorie, cu următoarele excepții, cazuri în care se poate acționa în nume propriu:

a) înregistrarea unei cereri de brevet de invenție, în scopul atribuirii datei de depozit;

b) plata unei taxe; c) depunerea unei copii de pe o cerere anterioară; d) eliberarea unei notificări a OSIM privind orice procedură

prevăzută la lit. a), b) și c). (3) Taxa de menținere în vigoare poate fi plătită de orice

persoană. (4) În cazul revocării procurii semnătura mandatarului nu are

efectul semnăturii solicitantului, a titularului sau a persoanelor interesate care l-au desemnat.

Art. 40. — (1) Invenția care face obiectul cererii de brevet depusă la OSIM nu poate fi divulgată fără acordul solicitantului,

12 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 541/8.VIII.2007

până la publicarea acesteia, și are caracterul stabilit de legea specială până la publicare.

(2) Informațiile din domeniul apărării sau siguranței naționale conținute într-o invenție creată pe teritoriul României, obiect al unei cereri de brevet de invenție, pot fi clasificate de instituțiile în drept ca informații secrete de stat; în acest caz, solicitantul este înștiințat de instituția care a clasificat informațiile și poate beneficia, pe bază de contract, de acordarea unei compensații din partea acestei instituții, în condițiile prevăzute de regulamentul de aplicare a prezentei legi.

(3) Informațiile clasificate ca secrete de stat pot fi declasificate numai de instituția care le-a atribuit acest caracter.

Art. 41. — (1) Brevetarea în străinătate a invențiilor create de persoane fizice române pe teritoriul României se face numai după înregistrarea cererii de brevet de invenție la OSIM.

(2) În cazul invențiilor care conțin informații secrete de stat, brevetarea în străinătate se poate face numai dacă informațiile au fost declasificate potrivit art. 40 alin. (3).

(3) În vederea brevetării în străinătate a invențiilor prevăzute la alin. (1) solicitanții sau titularii de brevet români pot beneficia de sprijin financiar, potrivit legii.

(4) Brevetarea în străinătate a invențiilor prevăzute la alin. (1) se aduce la cunoștința OSIM de către persoanele fizice române care le-au creat sau de către succesorul lor în drepturi.

(5) Pentru înregistrarea cererilor internaționale în vederea brevetării invențiilor în alte state, în conformitate cu prevederile Tratatului de cooperare în domeniul brevetelor, OSIM acționează în calitate de oficiu receptor.

Art. 42. — (1) În cazul invenției pentru care o unitate este îndreptățită la acordarea brevetului, aceasta are obligația de a informa inventatorul asupra stadiului examinării cererii de brevet de către OSIM, precum și asupra stadiului și rezultatelor aplicării sau comercializării invenției.

(2) Inventatorul are obligația să acorde, la cererea titularului de brevet, asistență tehnică pe bază de contract, pentru punerea în aplicare a invenției.

Art. 43. — (1) Procedurile efectuate de OSIM privind cererile de brevet de invenție și brevetele de invenție prevăzute de prezenta lege și de regulamentul de aplicare a acesteia sunt supuse taxelor, în cuantumurile și la termenele stabilite de lege.

(2) Pe întreaga durată de valabilitate a brevetului de invenție titularul datorează anual taxe de menținere în vigoare a brevetului.

(3) Neplata acestor taxe atrage decăderea titularului din drepturile decurgând din brevet. Decăderea titularului din drepturi se înregistrează în Registrul național al brevetelor de invenție și se publică în Bulentinul Oficial de Proprietate Industrială. Taxele de menținere în vigoare pot fi plătite și anticipat, în condițiile prevăzute de regulamentul de aplicare a prezentei legi, pentru o perioadă care nu poate depăși 4 ani.

(4) Taxele datorate de persoane fizice sau juridice străine se plătesc în valută, în contul OSIM.

(5) Contestațiile având ca obiect numai îndreptarea unor erori materiale sau omisiuni nu sunt supuse plății taxelor.

Art. 44. — (1) Solicitantul sau titularul brevetului care din motive temeinice nu a putut să respecte un termen în procedurile în fața OSIM este repus în situația anterioară, dacă prezintă o cerere motivată în termen de două luni de la încetarea cauzei care l-a împiedicat să acționeze, dar nu mai târziu de un an de la expirarea termenului nerespectat.

(2) Dispozițiile alin. (1) nu se aplică dacă termenele legale nu au fost respectate în următoarele situații:

a) revendicarea priorității, potrivit art. 20 alin. (5) sau (6) și art. 22 alin. (1);

b) depunerea traducerii descrierii, revendicărilor sau desenelor conform art. 16 alin. (1);

c) plata taxelor de înregistrare și de efectuare a unui raport de documentare, conform art. 43 alin. (1);

d) înregistrarea unei cereri de revocare conform art. 52; e) depășirea termenului de divizare a unei cereri de brevet de

invenție, prevăzut la art. 19 alin. (2); f) depășirea termenului de depunere a unei noi cereri de

brevet, conform art. 66 alin. (2) lit. b); g) plata taxelor de menținere în vigoare a brevetului. (3) De asemenea, dispozițiile alin. (1) nu se aplică în situațiile

prevăzute la art. 28 alin. (2) lit. e) și f), alin. (4) lit. d) și e) și la art. 51.

(4) Cererea de repunere în situația anterioară va fi supusă plății unei taxe, în cuantumul prevăzut de lege pentru înregistrarea unei contestații, cu excepția cazului prevăzut la art. 28 alin. (4) lit. b), pentru care nu se percep taxe.

CAPITOLUL V Transmiterea drepturilor

Art. 45. — (1) Dreptul la brevet, dreptul la acordarea brevetului și drepturile ce decurg din brevet pot fi transmise în tot sau în parte.

(2) Transmiterea se poate face prin cesiune sau prin licență, exclusivă sau neexclusivă, sau prin succesiune legală ori testamentară.

(3) Transmiterea produce efecte față de terți numai începând cu data publicării în Buletinul Oficial de Proprietate Industrială a mențiunii transmiterii înregistrate la OSIM.

Art. 46. — (1) La cererea oricărei persoane interesate Tribunalul București poate acorda o licență obligatorie la expirarea unui termen de 4 ani de la data de depozit a cererii de brevet sau a unui termen de 3 ani de la acordarea brevetului, socotindu-se termenul care expiră cel mai târziu.

(2) Prevederile alin. (1) se aplică numai dacă invenția nu a fost aplicată sau a fost insuficient aplicată pe teritoriul României, iar titularul brevetului nu poate să își justifice inacțiunea și dacă nu s-a ajuns la o înțelegere cu acesta privind condițiile și modalitățile comerciale de aplicare a invenției.

(3) Tribunalul București va autoriza licența obligatorie dacă va aprecia, pe baza circumstanțelor date, că, deși persoana interesată a depus toate eforturile, nu s-a ajuns la o înțelegere într-un termen rezonabil.

(4) În afara situațiilor prevăzute la alin. (2), o licență obligatorie poate fi autorizată de Tribunalul București:

a) în situații de urgență națională; b) în alte situații de extremă urgență; c) în situații de utilizare publică, în scopuri necomerciale. (5) Acordarea licenței obligatorii pentru unul dintre motivele

prevăzute la alin. (4) nu impune îndeplinirea condițiilor menționate la alin. (2). Totuși beneficiarul licenței va înștiința solicitantul sau titularul brevetului despre autorizarea dată de instanță, în cel mai scurt timp.

(6) În situații de utilizare publică în scopuri necomerciale, Guvernul sau terții autorizați de acesta, atunci când cunosc sau au motive demonstrabile de a cunoaște dacă un brevet de invenție valid este sau va fi utilizat de Guvern, respectiv de terți, vor anunța titularul brevetului despre utilizarea acestuia, într-un timp rezonabil.

(7) În cazurile în care un brevet nu poate fi exploatat fără să aducă atingere drepturilor conferite de un alt brevet, acordat pentru o cerere de brevet a cărei dată de depozit național reglementar este anterioară, o licență obligatorie pentru exploatarea brevetului ulterior va putea fi autorizată numai dacă sunt îndeplinite, cumulativ, următoarele condiții suplimentare:

a) invenția revendicată în brevetul ulterior presupune un progres tehnologic important, de interes economic substanțial în raport cu invenția revendicată în brevetul anterior;

13MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 541/8.VIII.2007

b) titularul brevetului anterior are dreptul la o licență reciprocă, în condiții rezonabile pentru utilizarea invenției revendicate în brevetul ulterior;

c) utilizarea autorizată în raport cu brevetul anterior este netransmisibilă, cu excepția cazului în care este transmis și brevetul ulterior.

Art. 47. — (1) Licențele obligatorii sunt neexclusive și se acordă de Tribunalul București, în condiții determinate în ceea ce privește întinderea și durata acestora, precum și nivelul remunerației cuvenite deținătorului dreptului, stabilit în raport cu valoarea comercială a licențelor acordate.

(2) Beneficiarul licenței obligatorii poate fi inclusiv Guvernul sau terții autorizați de acesta.

(3) Licențele obligatorii vor fi autorizate în principal pentru aprovizionarea pieței.

(4) Întinderea și durata licențelor obligatorii vor fi limitate la scopurile pentru care acestea au fost autorizate. În cazul invențiilor din domeniul tehnologiei de semiconductoare, licența va fi acordată numai pentru scopuri publice necomerciale sau pentru a remedia o practică stabilită ca fiind anticoncurențială, ca urmare a unei proceduri judiciare sau administrative.

(5) În cazul în care titularul unui brevet pentru soi de plantă nu-l poate exploata fără să aducă atingere unui brevet de invenție anterior, acesta poate solicita o licență obligatorie pentru invenția protejată prin acest brevet.

(6) În cazul în care titularul unui brevet de invenție referitor la o invenție din domeniul biotehnologiei nu poate să o exploateze fără să aducă atingere unui brevet de soi de plantă anterior, acesta poate solicita o licență obligatorie pentru exploatarea soiului de plantă, protejat prin brevet.

(7) În cazul în care o licență obligatorie este autorizată pentru a remedia o practică anticoncurențială, nu sunt aplicabile dispozițiile art. 46 alin. (3) și (4) și art. 47 alin. (3).

Art. 48. — Licența obligatorie nu este transmisibilă decât împreună cu partea din întreprindere sau cu fondul de comerț care beneficiază de această utilizare.

Art. 49. — (1) La solicitarea motivată, prezentată de persoana interesată, Tribunalul București poate retrage licența obligatorie, atunci când circumstanțele care au condus la acordarea acesteia au încetat să mai existe, cu condiția ca interesele legitime ale persoanei care a dobândit-o să fie protejate într-o manieră corespunzătoare. Licența nu va fi retrasă dacă circumstanțele care au determinat acordarea acesteia riscă să se producă din nou.

(2) Hotărârile Tribunalului București privind autorizarea utilizării unei licențe obligatorii, precum și cele privind remunerația prevăzută în raport cu utilizarea acesteia vor putea fi atacate la Curtea de Apel București în termen de 15 zile de la comunicare.

Art. 50. — Hotărârile judecătorești definitive și irevocabile privind acordarea sau, după caz, retragerea licenței obligatorii se comunică de persoana interesată la OSIM, care le înregistrează în Registrul național al cererilor de brevet de invenție ori, după caz, în Registrul național al brevetelor de invenție și publică mențiunea acestor hotărâri în Bulentinul Oficial de Proprietate Industrială în termen de o lună de la comunicare.

CAPITOLUL VI Apărarea drepturilor privind invențiile

Art. 51. — (1) Orice hotărâre luată de Comisia de examinare poate fi contestată la OSIM în termen de 3 luni de la comunicare.

(2) Contestația poate avea ca obiect și o limitare a brevetului, în condițiile prevăzute de regulamentul de aplicare a prezentei legi.

Art. 52. — (1) Orice persoană are dreptul să formuleze în scris și motivat, la OSIM, o cerere de revocare a brevetului de invenție, în termen de 6 luni de la publicarea mențiunii acordării acestuia, dacă:

a) obiectul brevetului nu este brevetabil, potrivit art. 7—10, 12 și 13;

b) obiectul brevetului nu dezvăluie invenția suficient de clar și complet, astfel încât o persoană de specialitate în domeniu să o poată realiza;

c) obiectul brevetului depășește conținutul cererii, așa cum a fost depusă.

(2) Dacă motivele de revocare se referă numai la o parte a brevetului, acesta va fi revocat în parte.

Art. 53. — (1) Contestația sau, după caz, cererea de revocare se soluționează, în termen de 3 luni de la înregistrarea acesteia la OSIM, de către o comisie de reexaminare din Departamentul de apeluri din cadrul OSIM.

(2) Atribuțiile comisiei de reexaminare, precum și procedura de soluționare a contestațiilor și a cererilor de revocare sunt prevăzute în regulamentul de aplicare a prezentei legi.

Art. 54. — (1) Un brevet de invenție acordat de OSIM, precum și un brevet european cu efecte în România pot fi anulate, la cerere, dacă se constată că:

a) obiectul brevetului nu este brevetabil, potrivit art. 7—10, 12 și 13;

b) obiectul brevetului nu dezvăluie invenția suficient de clar și complet, astfel încât o persoană de specialitate în domeniu să o poată realiza;

c) obiectul brevetului depășește conținutul cererii, așa cum a fost depusă;

d) protecția conferită de brevet a fost extinsă; e) titularul de brevet nu era îndreptățit la acordarea

brevetului. (2) Dacă motivele de anulare se referă numai la o parte a

brevetului, acesta va fi anulat în parte. (3) Anularea brevetului va avea efect retroactiv, începând cu

data de depozit. Art. 55. — (1) Cererea de anulare se poate face după

împlinirea termenului prevăzut la art. 52, în care poate fi formulată o cerere de revocare, cu excepția situațiilor înscrise la art. 54 alin. (1) lit. d) și e), pe toată durata de valabilitate a brevetului, și se judecă de către Tribunalul București. Hotărârile Tribunalului București pot fi atacate cu apel la Curtea de Apel București, în termen de 30 de zile de la comunicare.

(2) Hotărârile Curții de Apel București pot fi atacate cu recurs la Înalta Curte de Casație și Justiție în termen de 30 de zile de la comunicare.

(3) Hotărârea de anulare definitivă și irevocabilă se înregistrează la OSIM de către persoana interesată.

(4) Mențiunea hotărârii de anulare se publică în Bulentinul Oficial de Proprietate Industrială în termen de 60 de zile de la înregistrarea hotărârii la OSIM.

Art. 56. — (1) Neîndeplinirea uneia sau mai multor condiții de formă privind cererea de brevet de invenție nu poate constitui motiv de revocare ori de anulare, în tot sau în parte, a brevetului de invenție, decât în cazul în care aceasta este rezultatul unei intenții frauduloase.

(2) Un brevet nu poate fi revocat sau anulat, în tot sau în parte, fără ca titularul să aibă posibilitatea să prezinte observații asupra revocării sau anulării și să aducă într-un termen rezonabil modificările sau rectificările admise de lege și de regulamentul de aplicare a prezentei legi.

Art. 57. — (1) Hotărârea Comisiei de reexaminare, motivată, se comunică părților în termen de 15 zile de la pronunțare și poate fi atacată cu apel la Tribunalul București în termen de 30 de zile de la comunicare.

14 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 541/8.VIII.2007

(2) În termen de 15 zile de la comunicare hotărârile Tribunalului București pot fi atacate cu recurs la Curtea de Apel București.

(3) Dispozitivul hotărârii de acordare a brevetului de invenție, luată de comisia de reexaminare, precum și dispozitivul hotărârii definitive și irevocabile pronunțate de instanța judecătorească se înscriu în registrele naționale și se publică în Bulentinul Oficial de Proprietate Industrială în termen de 60 de zile de la data înregistrării acestora la OSIM de către persoana interesată.

(4) OSIM înscrie în registrele naționale modificările intervenite ca urmare a unor hotărâri judecătorești definitive și irevocabile și le publică în Buletinul Oficial de Proprietate Industrială în termen de 60 de zile de la data înregistrării acestora la OSIM de către persoana interesată.

Art. 58. — Însușirea fără drept, în orice mod, a calității de inventator constituie infracțiune și se pedepsește cu închisoare de la 6 luni la 2 ani sau cu amendă de la 5.000 lei la 10.000 lei.

Art. 59. — (1) Constituie contrafacere faptele săvârșite cu încălcarea dispozițiilor art. 32 alin. (2) și se pedepsește cu închisoare de la 3 luni la 2 ani sau cu amendă de la 10.000 lei la 30.000 lei.

(2) Acțiunea penală se pune în mișcare din oficiu. (3) Pentru prejudiciile cauzate, titularul ori beneficiarul unei

licențe are dreptul la despăgubiri, potrivit dreptului comun, și poate solicita instanței judecătorești competente să dispună măsura confiscării sau, după caz, a distrugerii produselor contrafăcute. Aceste dispoziții se aplică și materialelor și echipamentelor care au servit nemijlocit la săvârșirea faptelor de contrafacere.

(4) Încălcarea drepturilor prevăzute la art. 32 alin. (1) de către terți după publicarea cererii de brevet de invenție atrage pentru persoanele vinovate obligația de despăgubire potrivit dreptului comun, titlul pentru plata despăgubirilor fiind executoriu după eliberarea brevetului.

(5) Prin excepție de la dispozițiile art. 32 alin. (1), actele prevăzute la art. 32 alin. (2) efectuate de un terț anterior datei la care s-a publicat cererea de brevet sau datei la care solicitantul i-a făcut o somație, însoțită de o copie autentificată a cererii de brevet de invenție, nu sunt considerate a aduce atingere drepturilor conferite de brevet.

Art. 60. — În cazul în care actele prevăzute la art. 32 alin. (2) continuă să fie efectuate și după somare, instanța, la cerere, poate ordona încetarea acestora până la luarea de către OSIM a unei hotărâri cu privire la cerere. Această măsură va putea fi ordonată cu plata de către solicitant a unei cauțiuni stabilite de instanță.

Art. 61. — (1) În cazul încălcării dreptului titularului unui brevet de procedeu, prevăzut la art. 32 alin. (2) lit. b), sarcina probei în stabilirea faptului că procedeul utilizat pentru obținerea unui produs identic este diferit de procedeul brevetat incumbă persoanei prezumate a fi încălcat acest drept.

(2) În aplicarea prevederilor alin. (1), orice produs identic care a fost realizat fără consimțământul titularului de brevet va fi considerat până la proba contrarie a fi fost obținut prin procedeul brevetat în cel puțin una dintre următoarele circumstanțe:

a) dacă produsul obținut prin procedeul brevetat este nou; b) dacă există o probabilitate substanțială că produsul identic

a fost obținut prin procedeul respectiv și titularul brevetului nu a putut, în ciuda unor eforturi rezonabile, să stabilească ce procedeu a fost de fapt utilizat.

(3) La prezentarea probelor contrarii de către titularul de brevet se va ține seama de interesele legitime legate de secretele de fabricație și de secretele comerciale ale persoanei prezumate că a încălcat drepturile titularului.

Art. 62. — (1) Divulgarea, de către personalul OSIM, precum și de către persoanele care efectuează lucrări în legătură cu

invențiile, a datelor cuprinse în cererile de brevet, până la publicarea lor, constituie infracțiune și se pedepsește cu închisoare de la 3 luni la 2 ani.

(2) OSIM răspunde față de inventator pentru prejudiciile aduse ca urmare a săvârșirii infracțiunii prevăzute la alin. (1).

Art. 63. — (1) Litigiile cu privire la calitatea de inventator, de titular de brevet sau cele cu privire la alte drepturi născute din brevetul de invenție, inclusiv drepturile patrimoniale ale inventatorului, din contractele de cesiune și licență, sau cele referitoare la nerespectarea dispozițiilor prevăzute la art. 5 alin. (6), art. 36 și art. 42 sunt de competența instanțelor judecătorești.

(2) Persoana interesată va comunica la OSIM hotărârea judecătorească în termen de 30 de zile de la data la care aceasta a rămas definitivă și irevocabilă, spre a fi înscrisă în Registrul național al cererilor de brevet de invenție depuse sau în Registrul național al brevetelor de invenție și publicată în Buletinul Oficial de Proprietate Industrială. În lipsa publicării în Buletinul Oficial de Proprietate Industrială, hotărârea nu este opozabilă terților.

Art. 64. — (1) Titularul de brevet, precum și licențiatul autorizat să utilizeze drepturile decurgând din brevetul de invenție pot solicita instanței judecătorești:

a) ordonarea unor măsuri asigurătorii, atunci când există un risc de încălcare a drepturilor decurgând dintr-un brevet și dacă această încălcare riscă să cauzeze un prejudiciu ireparabil ori dacă există un risc de distrugere a elementelor de probă;

b) ordonarea după acordarea liberului de vamă a unor măsuri privind încetarea faptelor de încălcare a drepturilor decurgând din brevet, săvârșite de o terță persoană cu ocazia introducerii în circuitul comercial a unor mărfuri importate, care implică o atingere a acestor drepturi.

(2) Instanța va putea dispune ca autorul încălcării drepturilor decurgând din brevet să informeze titularul de brevet asupra identității terților care au participat la producerea și distribuirea mărfurilor în cauză, precum și asupra circuitelor de distribuție.

(3) Măsurile asigurătorii vor putea fi ordonate cu plata de către reclamant a unei cauțiuni stabilite de instanță.

(4) Pentru ordonarea măsurilor asigurătorii sunt aplicabile dispozițiile dreptului comun.

(5) Instanța va putea pretinde reclamantului să furnizeze orice elemente de probă de care acesta dispune, pentru a dovedi că este titularul brevetului încălcat ori al unui brevet a cărui încălcare este inevitabilă.

Art. 65. — (1) Autoritățile vamale pot dispune, fie din oficiu, fie la cererea titularului de brevet, suspendarea vămuirii la importul, exportul sau plasarea sub un regim vamal suspensiv a mărfurilor ce intră sub incidența art. 59 alin. (1).

(2) Competențele vamale cu privire la asigurarea respectării la frontieră a drepturilor privind brevetele de invenție aparțin Autorității Naționale a Vămilor, potrivit Legii nr. 344/2005 privind unele măsuri pentru asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală în cadrul operațiunilor de vămuire.

Art. 66. — (1) În cazul în care printr-o hotărâre judecătorească se constată că o altă persoană decât cea care figurează în brevetul de invenție este îndreptățită la acordarea brevetului, OSIM eliberează brevetul persoanei îndreptățite și publică schimbarea titularului.

(2) Dacă, înainte de acordarea de către OSIM a brevetului de invenție, printr-o hotărâre judecătorească se constată că dreptul la brevet aparține unei alte persoane decât solicitantul, persoana căreia i-a fost recunoscut acest drept poate, în termen de 3 luni de la data rămânerii definitive și irevocabile a hotărârii și în condițiile prevăzute de regulamentul de aplicare a prezentei legi:

a) să continue în locul solicitantului procedura privind cererea de brevet depusă ca pentru o cerere proprie;

15MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 541/8.VIII.2007

b) să depună o nouă cerere de brevet pentru aceeași invenție. Pentru elementele care nu extind conținutul cererii inițiale depuse cu respectarea prevederilor art. 19, cererea inițială este declarată de OSIM ca fiind considerată retrasă începând cu data de depozit a noii cereri;

c) să solicite respingerea cererii. Art. 67. — (1) La cererea instanței judecătorești, OSIM este

obligat să înainteze actele, documentele și informațiile necesare judecării cauzei cu care a fost învestită, recuperând aceste acte în final. Citarea în instanță se va face numai în acest scop.

(2) Cererile în justiție în domeniul drepturilor de proprietate industrială sunt scutite de taxe judiciare.

CAPITOLUL VII Atribuțiile Oficiului de Stat pentru Invenții

și Mărci privind invențiile

Art. 68. — OSIM este organ de specialitate al administrației publice centrale în subordinea Guvernului, cu autoritate unică pe teritoriul României în domeniul protecției proprietății industriale, în conformitate cu legea și cu prevederile convențiilor și tratatelor internaționale la care statul român este parte*).

Art. 69. — În domeniul invențiilor, OSIM are următoarele atribuții:

a) coordonează politica de proprietate industrială în România;

b) înregistrează, publică și examinează cererile de brevet de invenție, în vederea acordării și eliberării brevetului de invenție;

c) este depozitarul Registrului național al cererilor de brevet de invenție depuse și al Registrului național al brevetelor de invenție în care se înscriu datele privind cererile de brevet și cele privind brevetele;

d) este oficiu receptor pentru cererile de brevet de invenție înregistrate internațional de către solicitanți români, în conformitate cu prevederile Tratatului de cooperare în domeniul brevetelor;

e) administrează, conservă și dezvoltă, prin schimburi internaționale, colecția națională de descrieri de invenție și realizează baza de date informatice în domeniul invențiilor, pe orice fel de suport informațional;

f) efectuează, la cerere, servicii de mediere și servicii de informare tehnică din descrierile de invenții românești și străine și din publicațiile oficiale de proprietate industrială, precum și servicii de depozitare în regim nepublic a unor documente conținând soluții nebrevetabile de natura celor prevăzute la art. 8 alin. (1);

g) atestă și autorizează consilieri în domeniul proprietății industriale, ține evidența acestora în registrul național al cărui depozitar este și publică periodic date din acest registru;

h) întreține relații cu organizațiile guvernamentale și interguvernamentale similare și cu organizațiile internaționale de specialitate la care statul român este parte;

i) organizează cursuri de instruire pentru formarea și perfecționarea specialiștilor în acest domeniu;

j) editează și publică periodic în Buletinul Oficial de Proprietate Industrială date privitoare la cererile de brevet de invenție și la brevetele de invenție.

CAPITOLUL VIII Dispozițiile tranzitorii și finale

Art. 70. — Cererile de brevet de invenție înregistrate la OSIM în condițiile Legii nr. 62/1974, pentru care nu s-a luat o hotărâre de admitere sau respingere, se soluționează potrivit prevederilor prezentei legi**).

Art. 71. — (1) Brevetele de invenție, inclusiv cele de perfecționare, acordate anterior intrării în vigoare a prezentei legi și valide pe teritoriul României au durata de protecție prevăzută la art. 31.

(2) Pe toată durata de valabilitate a brevetului de perfecționare exploatarea invenției se va face în conformitate cu prevederile art. 46 alin. (7).

(3) Drepturile bănești cuvenite inventatorilor pentru invențiile brevetate, aplicate, parțial recompensate sau nerecompensate până la data intrării în vigoare a prezentei legi se vor negocia între inventator și unitatea care a aplicat invenția. În aceste cazuri, negocierea va începe de la drepturile bănești maxime cuvenite inventatorului, prevăzute în legea aplicabilă la data înregistrării cererii de brevet. În cazul neînțelegerii între părți, drepturile bănești se vor stabili potrivit prevederilor art. 63.

(4) Dreptul asupra brevetului de invenție se transmite inventatorului prin efectul legii, în cazurile în care la data intrării în vigoare a prezentei legi întreprinderea care a devenit titulară prin efectul cesiunii legale prevăzute de art. 14 din Legea nr. 62/1974 nu a aplicat invenția sau nu a luat măsurile necesare în vederea aplicării ei.

Art. 72. — Brevetele de invenție în vigoare reprezintă active necorporale și se înregistreză în patrimoniul titularului, persoană juridică.

Art. 73. — (1) Drepturile bănești ale autorului unei realizări tehnice, care este nouă la nivelul unei unități și utilă acesteia, se stabilesc prin contract încheiat între autor și unitate.

(2) Unitatea care aplică această realizare tehnică are obligația să ateste calitatea de autor.

(3) Încălcarea prevederilor alin. (1) și (2) atrage obligația unității de a plăti despăgubiri autorului potrivit dreptului comun. Despăgubirile se determină în funcție de rezultatele economice obținute de unitate.

Art. 74. — (1) Profitul sau venitul obținut prin aplicarea efectivă în țară de către titular sau, după caz, de către licențiații acestuia a unei invenții brevetate în România, incluzând fabricarea produsului sau, după caz, aplicarea procedeului, este scutit de impozit în primii 5 ani de la prima aplicare, calculați de la data începerii aplicării și cuprinși în perioada de valabilitate a brevetului.

(2) De prevederile alin. (1) beneficiază persoanele juridice sau persoanele fizice care exploatează invenția, respectiv titularul brevetului aplicat.

(3) Venitul obținut de titularul brevetului prin cesionarea acestuia este scutit de impozit.

N O T Ă: Redăm mai jos prevederile art. II și III din Legea nr. 28/2007,

care nu sunt încorporate în textul republicat al Legii nr. 64/1991 și care se aplică, în continuare, ca dispoziții proprii ale Legii nr. 28/2007:

*) Conform art. 13 din Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 25/2007 privind stabilirea unor măsuri pentru reorganizarea aparatului de lucru al Guvernului, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 270 din 23 aprilie 2007, Oficiul de Stat pentru Invenții și Mărci trece din subordinea Guvernului și coordonarea primului-ministru în subordinea Ministerului pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale.

**) Legea nr. 62/1974 privind invențiile și inovațiile a fost abrogată prin art. 70 din Legea nr. 64/1991 privind brevetele de invenție, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 212 din 21 octombrie 1991.

Art. 70, devenit art. 74 în forma republicată a Legii nr. 64/1991 în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 752 din 15 octombrie 2002, a fost abrogat prin art. I pct. 70 din Legea nr. 28/2007 pentru modificarea și completarea Legii nr. 64/1991 privind brevetele de invenție.

16 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 541/8.VIII.2007

Art. II. — (1) Prezenta lege intră în vigoare la 3 luni de la data publicării în Monitorul Oficial al României, Partea I, cu excepția dispozițiilor prevăzute la art. 31 alin. (3) și la art. 35 alin. (1) lit. d*), care intră în vigoare la 3 zile de la data publicării în Monitorul Oficial al României, Partea I.

(2) În termen de 3 luni de la publicarea prezentei legi, se va supune aprobării, prin hotărâre a Guvernului, regulamentul de aplicare a Legii nr. 64/1991 privind brevetele de invenție, republicată, cu modificările și completările ulterioare, și cu cele aduse prin prezenta lege.

Art. III. — La data intrării în vigoare a prezentei legi,

numerele curente 4 teza I și 37 ale anexei nr. 1 «Cuantumul și

termenele privind plata taxelor pentru cererile de brevet de

invenție și brevetele de invenție» la Ordonanța Guvernului

nr. 41/1998 privind taxele în domeniul protecției proprietății

industriale și regimul de utilizare a acestora, republicată în

Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 959 din 29 noiembrie

2006, vor avea următorul cuprins:

«Nr. crt.

Obiectul plății Termenul de plată Cuantumul

(lei) Cuantumul

(euro)

4. Publicarea și tipărirea brevetului de invenție (descriere, revendicări și desene care nu depășesc 20 de pagini), precum și eliberarea acestuia

4 luni de la data comunicării hotărârii de acordare a brevetului

360 100

.... ......................................................... ...................................................... ........... .............

37. Eliberarea unui certificat de recunoaștere a efectelor brevetului european în România

3 luni sau, după caz, 6 luni de la data publicării de către Organizația Europeană a Brevetelor a mențiunii

36 10»”

eliberării brevetului european

*) Art. 35 alin. (1) lit. d) a devenit, în forma republicată a Legii nr. 64/1991, art. 34 alin. (1) lit. d).


立法 关联 (1 文本) 关联 (1 文本) 取代 (1 文本) 取代 (1 文本) 被以下文本修正 (1 文本) 被以下文本修正 (1 文本) 被以下文本实施 (1 文本) 被以下文本实施 (1 文本) 被以下文本取代 (1 文本) 被以下文本取代 (1 文本)
条约 关联 (3 条记录) 关联 (3 条记录)
无可用数据。

WIPO Lex编号 RO050