关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

1973年12月12日第159/1973 Sb.号法案,关于原产地标记的法律保护, 捷克共和国

返回
废止文本 
详情 详情 版本年份 1973 日期 生效: 1974年2月1日 议定: 1973年12月12日 文本类型 主要知识产权法 主题 地理标志 主题(二级) 知识产权及相关法律的执行, 知识产权监管机构

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 法语 Loi n° 159/1973 Coll. du 12 décembre 1973 concernant la protection des appellations d’origine de produits         英语 Act No. 159/1973 Coll. of December 12, 1973, on the Protection of Appellations of Origin of Products        
 
下载PDF open_in_new

Czech Republic

Law concerning the Protection of Appellations of Origin of Products

(No. 159/1973 Sb., of December 12, 1973)

1. – Appellation of origin of products (hereinafter, “appellation of origin”) means the geographical name of a country, region or locality which has come to be generally known to designate a product originating therein the quality and characteristics of which are due exclusively or essentially to the geographical environment, including natural and human factors. Agricultural and natural products, in addition to products of handicraft or industry, are considered to be products for the purposes of this Law.

2. – The protection of an appellation of origin under this Law shall result from its registration in the register of appellations of origin (hereinafter, “register”) kept by the Office of Inventions and Discoveries (hereinafter, “Office “).

3. – Only the registered holder of the right to use an appellation of origin may use the registered appellation of origin.

4. – No one shall have the right to misuse a registered appellation of origin, in particular to misappropriate it or to imitate it, even where the true origin of the product is indicated or where the appellation is used in a translated or altered form if despite the difference there is a risk of confusion, or even where the appellation is accompanied by terms such as “kind,” “type,” “make,” “imitation,” or the like.

A registered appellation of origin may not be used as the generic name of a product.

The right to use a registered appellation of origin may not be licensed.

In the event of the merger or division of an organization registered as the holder of the right to use an

appellation of origin, the right in respect of the registered appellation of origin shall be transferred in the same way as other rights; the transfer shall be recorded in the register. In the event of any other reorganization or of a transfer of production programs, the registered appellation of origin may be transferred by agreement between the organizations with the consent of the Office; the transfer shall become effective when it is entered in the register. In all cases of the transfer of a registered appellation of origin, the products must satisfy the requirements set out in Section 1.

5. – The registered holder of the right to use an appellation of origin may request the competent authority to prohibit infringements of his right and to remedy the unlawful situation, without prejudice to the other rights of the registered holder of the right to use the appellation of origin.

The right referred to in paragraph (1) of this Section shall not be enforceable against a person who, within six months from the publication of the registration of the appellation of origin in the Bulletin published by the Office (hereinafter, “Bulletin”), applies to be registered as another holder of the right to use the appellation of origin (Section 8) and is registered as such.

6. – Applications for the registration of appellations of origin shall be filed with the Office.

7. – Applications for the registration of an appellation of origin may be made by legal entities or natural persons.

The Office shall register the appellation of origin and the holder of the right to use it if it finds that the application contains the particulars required by the Rules and that the appellation of origin fulfills the conditions set out in Section 1. A certificate of registration of the appellation of origin shall be issued to the applicant. The registration shall be published in the Bulletin.

If the application does not contain the required particulars the Office shall invite the applicant to remedy the defects within three months. If the application is not rectified within that time limit, the applicant shall be deemed to have withdrawn the application.

If the appellation of origin does not fulfill the prescribed requirements the Office shall reject the application.

8. – Any person whose products fulfill the requirements laid down for an appellation of origin already registered may apply to the Office for registration as another holder of the right to use that appellation of origin. The procedure for the application shall be governed by the same rules as those for the application for registration of the appellation of origin. The protection of the rights of another holder of the right to use the appellation of origin under this Law shall result from his entry in the register.

9. – The protection resulting from the registration of an appellation of origin or the registration of another holder of the right to use the appellation of origin shall take effect as from the date on which the application for registration of the appellation of origin or the application for registration of another holder of the right to use the appellation of origin reaches the Office.

The protection shall be of unlimited duration.

10. – The Office shall cancel the registration of the appellation of origin if it finds that:

(a) the appellation of origin was registered although the requirements set out in Section 1 had not been fulfilled;

(b) the conditions prescribed for the registration of the appellation of origin have ceased to exist;

(c) all the registered holders of the right to use the appellation of origin have renounced the appellation of origin in writing. The Office shall cancel the registration of an individual holder of the right to use the appellation of origin if the grounds set out in paragraph (1)(b) or (c) hereof apply only to that holder.

In its decision, the Office shall mention the date of the cancellation of the registration of the appellation of origin or of the registration of the holder of the right to use the appellation of origin. The Office shall enter the cancellation in the register and shall publish it in the Bulletin.

11. – The decision of the Office shall be subject to appeal; the appeal may be lodged within one month from the date on which the decision was notified.

12. – Any person may consult the register and request official extracts therefrom.

13. – Applications for the registration of Czechoslovak appellations of origin may be made abroad only after they have been registered in Czechoslovakia and only with the consent of the Office. The consent of the Office shall also be required for the withdrawal of an application for registration of an appellation of origin made abroad and for the renunciation of protection.

14. – Registered holders of the right to use the appellation of origin shall notify the Office, without undue delay, of any new particulars so that they may be entered in the register of appellations of origin, and of any changes in the particulars already registered.

15. – Legal entities or natural persons whose head office or domicile is not situated in the territory of Czechoslovakia must be represented in proceedings before the Office by a member of an organization authorized to act in such proceedings.

16. – Subject to reciprocity, foreigners shall enjoy the same rights and shall have the same obligations

as Czechoslovak citizens. The first paragraph shall apply mutatis mutandis to legal entities.

17. – This Law shall be without prejudice to the protection of appellations of origin based on other regulations or on international agreements.

Czechoslovak appellations of origin registered under the Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration on the date of the entry into force of this Law shall be entered in the register by the Office. Appellations of origin so registered shall enjoy protection under this Law as from the date of its entry into force.

18. – Filings (applications for registration, petitions, etc.) made at the Office shall not be admissible unless they are in writing. Sections 19(5), 29(2) and 49 of Law No. 71/1967 Sb. on Administrative Procedure shall not be applicable.

The general regulations concerning administrative procedure shall, except where this Law provides otherwise, be applicable in respect of proceedings before the Office.

19. – The Office shall make rules concerning:

(a) the particulars which must be contained in an application for the registration of an appellation of origin and in an application for the registration of another holder of the right to use an appellation of origin;

(b) the particulars which must be contained in a petition for the cancellation of the registration of an appellation of origin or of the registration of the holder of the right to use an appellation of origin;

(c) the particulars to be entered in the register of appellations of origin kept by the Office;

(d) the characteristics to be entered in the certificate of registration of the appellation of origin;

(e) relations outside Czechoslovakia and the representation of foreigners before the Office.

20. – This Law shall enter into force on February 1, 1974.

 
下载PDF open_in_new
 Loi concernant la protection des Indications géographiques de produits (N° 159/1973 Sb., du 12 décembre 1973)

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE

Loi concernant la protection des appellations d’origine de produits

(N o

159/1973 Sb., du 12 décembre 1973)

1. – On entend par appellation d’origine de produits (ci-après «appellation d’origine») la dénomination géographique d’un pays, d’une région ou d’une localité, qui est devenue généralement connue pour désigner un produit qui en est originaire et dont la qualité et les caractères sont dus exclusivement ou essentiellement au milieu géographique, y compris les facteurs naturels ou humains. Sont considérés comme produits aux termes de la présente loi, outre les produits industriels et artisanaux, les produits agricoles et naturels. 2. – La protection d’une appellation d’origine aux termes de la présente loi résulte de son

inscription au registre des appellations d’origine (ci-après «registre») tenu par l’Office des inventions et des découvertes (ci-après «Office»).

3. – Seul le titulaire enregistré du droit d’utiliser une appellation d’origine est autorisé à utiliser l’appellation d’origine enregistrée.

4. – Nul n’a le droit d’abuser d’une appellation d’origine enregistrée, ni surtout de l’usurper ou de l’imiter, même si l’origine véritable du produit est indiquée, même si l’appellation est employée en traduction ou sous une autre forme, lorsque, malgré la différence, subsiste le risque de confusion, ou même si l’appellation est accompagnée d’expressions telles que «genre», «type», «façon», «imitation», ou similaires.

Une appellation d’origine enregistrée ne peut pas être utilisée comme dénomination générique du produit. Une appellation d’origine enregistrée ne peut pas faire l’objet d’une licence.

En cas de fusion ou de division d’organisations enregistrées comme ayant le droit d’utiliser une appellation d’origine, le transfert du droit découlant de l’appellation d’origine enregistrée a lieu de la même manière que celui d’autres droits ; le transfert est inscrit au registre. En cas d’autres réorganisations ou de transfert de programmes de fabrication, l’appellation d’origine enregistrée peut être transférée par un accord conclu entre les organisations et sanctionné par l’Office ; le transfert entre en vigueur par inscription au registre. Dans tous les cas de transfert de l’appellation d’origine enregistrée, les produits doivent toujours remplir les conditions

énoncées à l’art. 1 er

5. – Le titulaire enregistré du droit d’utiliser une appellation d’origine peut requérir de l’autorité compétente que les infractions à ses droits soient interdites et qu’il soit remédié à l’état vicieux ; les autres droits du titulaire enregistré du droit d’utiliser l’appellation d’origine n’en sont pas affectés.

Le droit énoncé au premier alinéa ne peut être exercé à l’égard de celui qui, dans les six mois à compter de la publication de l’enregistrement de l’appellation d’origine au Bulletin publié par l’Office (ci-après «Bulletin»), demande à l’Office d’être enregistré en tant qu’autre titulaire du droit d’utiliser l’appellation d’origine (art. 8) et qui est effectivement enregistré comme tel.

6.–La demande d’enregistrement d’une appellation d’origine doit être déposée auprès de l’Office.

7. – La demande d’enregistrement d’une appellation d’origine peut être déposée par 1

2

des personnes morales ou physiques. L’Office procède à l’enregistrement de l’appellation d’origine et du titulaire du droit de

l’utiliser s’il constate que la demande comprend les indications fixées par les règlements

d’exécution et que l’appellation d’origine remplit les conditions de l’art. 1 er

Un certificat attestant l’enregistrement de l’appellation d’origine est délivré au déposant. L’enregistrement est publié au Bulletin.

Si la demande ne comporte pas les indications prescrites, l’Office invite le déposant à remédier à ces défauts et lui impartit à cet effet un délai de trois mois. Si la demande n’est pas régularisée dans ce délai, le déposant est censé avoir renoncé à la demande.

Si l’appellation d’origine ne remplit pas les conditions fixées, la demande est rejetée par l’Office.

8. – Peut déposer la demande d’enregistrement auprès de l’Office, en tant qu’autre titulaire du droit d’utiliser une appellation d’origine, celui dont les produits remplissent les conditions fixées pour l’appellation d’origine déjà enregistrée. La procédure concernant cette demande est régie par les mêmes règles que celles relatives à la demande d’enregistrement de l’appellation d’origine. La protection des droits d’un autre titulaire du droit d’utiliser une appellation d’origine aux termes de la présente loi résulte de son inscription au registre. 9. – La protection résultant de l’enregistrement d’une appellation d’origine ou d’un autre titulaire

du droit d’utiliser une appellation d’origine prend effet à partir du jour où la demande d’enregistrement de l’appellation d’origine ou d’un autre titulaire du droit d’utiliser l’appellation d’origine est parvenue à l’Office.

Cette protection a une durée illimitée.

10.– L’Office radie l’enregistrement d’une appellation d’origine s’il constate que :

a) l’appellation a été enregistrée sans que soient remplies les conditions fixées à l’art. 1 er ;

b) les conditions requises pour l’enregistrement de l’appellation ont cessé d’exister ; c) tous les titulaires enregistrés du droit d’utiliser l’appellation ont renoncé par écrit à

l’appellation. L’Office radie l’enregistrement d’un titulaire du droit d’utiliser l’appellation d’origine si les

motifs énoncés au premier alinéa, lettres b) ou c), ne concernent que ce titulaire. Dans sa décision, l’Office indique le jour de la radiation de l’enregistrement de l’appellation

d’origine ou du titulaire du droit d’utiliser l’appellation d’origine. L’Office inscrit la radiation au registre et la publie dans le Bulletin.

11. – La décision de l’Office est susceptible de recours ; celui-ci est recevable dans le délai d’un mois à compter du jour de la signification de la décision.

12. – Chacun peut consulter le registre et en demander des extraits officiels.

13. – Les demandes d’enregistrement d’appellations d’origine tchécoslovaques ne peuvent être déposées à l’étranger qu’après avoir été enregistrées en Tchécoslovaquie, et uniquement avec le consentement de l’Office. Le consentement de l’Office est également nécessaire en cas de retrait de la demande d’enregistrement de l’appellation d’origine déposée à l’étranger et de renonciation à la protection. 14. – Les titulaires enregistrés du droit d’utiliser l’appellation d’origine doivent faire connaître à

l’Office, sans retard inutile, les faits nouveaux en vue de leur inscription au registre des appellations d’origine, ainsi que les changements concernant des faits déjà enregistrés.

3

15. – Les personnes morales ou physiques qui n’ont pas leur siège ou ne sont pas domiciliées sur le territoire de la Tchécoslovaquie doivent être représentées, dans la procédure auprès de l’Office, par un membre d’une organisation qui y est autorisée.

16. – Dans des conditions de réciprocité, les étrangers jouissent des mêmes droits et ont les mêmes devoirs que les citoyens tchécoslovaques. Les dispositions du premier alinéa sont applicables par

analogie aux personnes morales.

17. – La protection d’une appellation d’origine découlant d’autres règlements ou de conventions internationales n’est pas affectée par la présente loi. Les appellations d’origine tchécoslovaques enregistrées en vertu de l’Arrangement de Lisbonne concernant la protection des appellations d’origine et leur enregistrement international à la date d’entrée en vigueur de la présente loi sont inscrites au registre par l’Office. Les appellations d’origine ainsi enregistrées bénéficient de la protection en vertu de la présente loi à dater de l’entrée en vigueur de cette dernière.

18. – Les dépôts (demandes d’enregistrement, requêtes, etc.) présentés à l’Office ne sont

recevables que s’ils le sont par écrit. Les art. 19.5), 29.2) et 49 de la loi n o

71/1967 Sb. sur la procédure administrative ne sont pas applicables. Sauf les dérogations mentionnées dans la présente loi, les règlements généraux concernant la procédure administrative sont applicables pour la procédure devant l’Office.

19. – L’Office réglementera par le moyen de règlements d’exécution : a) les indications que doivent contenir les demandes d’enregistrement d’appellations d’origine et les demandes d’enregistrement d’un autre titulaire du droit d’utiliser une appellation d’origine ; b) les indications que doit comporter la requête en radiation de l’enregistrement d’une appellationd’origine ou de l’enregistrement d’un titulaire du droit d’utiliser une appellation d’origine ; c) les faits à porter sur le registre des appellations d’origine tenu par l’Office ; d) les caractéristiques à indiquer dans le certificat d’enregistrement d’une appellation d’origine ; e) les rapports avec l’étranger et la représentation des étrangers auprès de l’Office.

20. – La présente loi entre en vigueur le 1 er

février 1974.


立法 被以下文本废止 (1 文本) 被以下文本废止 (1 文本) 世贸组织文件号
IP/N/1/CZE/G/1
无可用数据。

WIPO Lex编号 CZ008