Objection with regard to the reservation and statement made by Qatar upon accession: (May 21, 2019)
"The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has examined the reservation and declaration made by the State of Qatar on ratification of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights ('the Covenant'), done at New York on 16 December 1966, which read:
Reservation
The State of Qatar does not consider itself bound by the provisions of Article 3 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, for they contravene the Islamic Sharia with regard to questions of inheritance and birth.
Declaration
The State of Qatar shall interpret that what is meant by "trade unions" and their related issues stated in Article 8 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Right[s], is in line with the provisions of the Labor Law and national legislation. The State of Qatar reserves the right to implement that article in accordance with such understanding.
In respect of the reservation to Article 3, the Government of the United Kingdom understands this to mean that the State of Qatar considers itself bound by the provisions of Article 3, except with regard to questions of inheritance and birth, and will interpret the State of Qatar's obligations under the Covenant accordingly.
The Government of the United Kingdom considers that the Government of the State of Qatar's declaration in respect of Article 8, which seeks to subject its obligations under the Covenant to the provisions of its own national legislation, is a reservation which seeks to limit the scope of the Covenant on a unilateral basis. The Government of the United Kingdom notes that a reservation to a convention which consists of a general reference to national law without specifying its contents does not clearly define for the other States Parties to the convention the extent to which the reserving State has accepted the obligations of the convention. The Government of the United Kingdom therefore objects to this reservation made by the Government of the State of Qatar.
This objection shall not preclude the entry into force of the Covenant between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the State of Qatar."
2005年8月17日提出的反对意见:
“联合王国政府审查了巴基斯坦政府2004年11月3日在签署《经济、社会、文化权利国际公约》(1966年12月16日在纽约缔结)时作出的声明。
联合王国政府认为,巴基斯坦政府的声明试图使公约规定的义务受该国宪法的规定制约,属于一种试图单方限制公约范围的保留意见。联合王国政府指出,如果一种保留意见一般性提及国家法律而不明确其内容,就不能够向公约其他缔约国清晰地界定保留国接受公约规定的义务的程度,因此,联合王国政府反对巴基斯坦政府提出的保留意见。
这种反对意见并不妨碍大不列颠及北爱尔兰联合王国与巴基斯坦之间的公约生效。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2014 WIPO
批准时的声明:
“首先,联合王国政府维持其在签署公约时对第1条作出的声明。
联合王国政府声明,在英属维尔京群岛、开曼群岛、吉尔伯特群岛、皮特凯恩群岛、圣赫勒拿岛及附属岛屿、特克斯和凯科斯群岛以及图瓦卢履行第2条第(3)款的决定,因为上述领土为发展中国家。
联合王国政府保留诠释第6条的权利,不排除根据出生地或居住地资格,为保护该地区或领土的工人就业机会之目地而制定有关在该地区或领土就业的限制的规定。
联合王国保留推迟适用第7条第(a)款(i)项的权利,因为该条款涉及在泽西岛、根西岛、马恩岛、百慕达、香港和所罗门群岛的私人部门工作的男人女人同工同酬的规定。
联合王国政府保留不对香港适用第8条第1款(b)项的权利。
联合王国政府尽管根据第9条承认人人有权享受社会保障,但是仍保留推迟在开曼群岛和福克兰群岛履行这一权利的权利,因为这些领土资源短缺。
联合王国政府保留推迟对所罗门群岛少数习俗婚姻适用第10条第1款以及对百慕达和福克兰群岛适用第10条第2款关于带薪产假的权利。
联合王国政府保持推迟在吉尔伯特群岛、所罗门群岛和图瓦卢适用第13条第2款(a)项和第14条关于要求实施义务性的初等教育的权利。
最后,联合王国政府声明,公约的规定将不适用南罗得西亚,除非且直到该地区向联合国秘书长通知,它们能够确保公约对该领土规定的义务能够完全履行。
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2014 WIPO
签署时的声明:
“首先,联合王国政府声明,该国认为,依据《联合国宪章》第103条的规定,联合国会员国在本宪章下之义务与其依公约第1条所赋之义务有冲突时,其在本宪章下(尤其是第1条、第2条和第73条)之义务应居优先。
其次,联合王国政府声明,该国须保留推迟适用公约第7条第(a)款(i)项的权利,因为该条款涉及男女同工同酬的规定。尽管该国完全接受这一原则,并承诺将努力尽早完全履行,但是问题是目前并不能够保证完全履行。
第三,联合王国政府声明,关于公约第8条,该国须保留不对香港适用第1条(b)款的权利,因为该条款涉及不从事同一行业或产业的工会有权成立联合会或协会。
最后,联合王国政府声明,公约的规定将不适用南罗得西亚,除非且直到该国已向联合国秘书长通知,它们能够确保公约对该领土规定的义务能够完全履行。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2014 WIPO
“关于对香港适用公约一事,秘书长收到了中国和联合王国发来的关于香港地位的来函。中国在恢复行使对香港的主权后,通知秘书长,公约以及中国的保留意见也适用中国香港特别行政区。
此外,2001年4月20日,秘书长还收到了中国政府发来的下列来函:
1.公约第6条并不妨碍中国香港特别行政区依据出生地和居住地资格,为保护香港特别行政区本地工人就业机会目的而制定有关就业限制的规定。
2.这种情况下,公约第8条第1款(b)项中提到的“全国性协会或联合会”应被解释为“中国香港特别行政区协会或联合会”,本条款并不意味着工会协会或联合会有权组织或参加在香港特别行政区以外的地方成立的政治组织或机构。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2014 WIPO
1988年1月13日发来的通函:
“大不列颠及北爱尔兰联合王国政府反对阿根廷共和国在批准上述公约和加入上述议定书时作出的关于福克兰群岛和南乔治亚岛以及南桑威奇群岛的声明。毋庸置疑,大不列颠及北爱尔兰联合王国政府对英国对福克兰群岛和南乔治亚岛以及南桑威奇群岛拥有主权以及拥有将条约延及这些领土的权利。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2014 WIPO
1985年2月28日提出的反对意见:
“毋庸置疑,大不列颠及北爱尔兰联合王国政府有权根据上述公约的相关规定向托管领土通知所涉公约将延及适用福克兰群岛或福克兰群岛附属岛屿,视情况而定。仅仅出于这个原则,联合王国政府便不能认为上述阿根廷通函具有任何法律效力。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2014 WIPO
1976年5月20日发送地域适用伯利兹、百慕大、英属维尔京群岛、开曼群岛、福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)及附属岛屿、直布罗陀、吉尔伯特群岛、根西岛、香港、马恩岛、泽西辖区、蒙特塞拉特、皮特凯恩岛、圣赫勒拿岛及附属岛屿、索罗门群岛、特克斯和凯科斯群岛以及图瓦卢的通知。
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2014 WIPO
法 | 条款 | 签字 | 文书 | 生效 |
---|