عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد التمويل الأصول غير الملموسة المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب الاختصاص القضائي

نظام البيانات التجارية الصادر بالمرسوم السلطاني رقم م / 15 المؤرخ في 14/4/1423 هـ الموافق 25 يونيو 2002 والمعدل بقرار مجلس الوزراء رقم 25 بتاريخ 7/2/1427 هـ (7 فبراير 2006م))، المملكة العربية السعودية

عودة للخلف
أحدث إصدار في ويبو لِكس
التفاصيل التفاصيل سنة الإصدار 2006 تواريخ بدء النفاذ : 26 يوليو 2002 نص معمّم : 25 يونيو 2002 نوع النص قوانين ذات صلة بالملكية الفكرية الموضوع البراءات، العلامات التجارية، إنفاذ قوانين الملكية الفكرية والقوانين ذات الصلة، مواضيع أخرى، الملكية الصناعية ملاحظات This consolidated text of the Law on Commercial Data incorporates amendments introduced by the Decision of the Council of Ministers No. 25 of 7/2/1427 AH (February 7, 2006).
The said amending Decision introduced amendments to paragraph a of Article 1 of this consolidated text, which reads: 'a. Number of goods, their quantity, size, volume, capacity, weight, price, production date, or expiry date.'.

Article 11 of this consolidated text of the Law on Commercial Data was later amended by Decision of the Council of Ministers No. 554 of 26/10/1439 (July 10, 2018). The amendment introduced to Article 11 has not included in this consolidated text.

المواد المتاحة

النصوص الرئيسية النصوص ذات الصلة
النصوص الرئيسية النصوص الرئيسية بالعربية نظام البيانات التجارية الصادر بالمرسوم السلطاني رقم م / 15 المؤرخ في 14/4/1423 هـ الموافق 25 يونيو 2002 والمعدل بقرار مجلس الوزراء رقم 25 بتاريخ 7/2/1427 هـ (7 فبراير 2006م))      بالإنكليزية Law on Commercial Data (promulgated by Royal Decree No. M/15 of 14/04/1423H (June 25, 2002), and amended by Decision of the Council of Ministers No. 25 of 7/2/1427H (February 7, 2006))        
 
 
 Law on Commercial Data (promulgated by Royal Decree No. M/15 of 14/04/1423 (June 25, 2002), as amended by Decision of the Council of Ministers No. 25 of 7/2/1427 AH (February 7, 2006))

Law on Commercial Data Royal Decree No. M/5 14 Rabi' II 1423 / 25 June 2002

Article 1: As regards the implementation of the provisions of this Law, any clarification related, whether directly or indirectly, to the following shall be considered as commercial data:

a. Number of goods, their quantity, size, volume, capacity, weight, production date, or expiry date.

b. Place or country where they were manufactured or produced. c. Components of their composition. d. Name of producer or manufacturer or his attributes. e. Patents or other industrial proprietary rights or any concessions, rewards, or commercial or

industrial features. f. Nomenclature or form by which some goods are normally defined or evaluated.

Article 2: The commercial data shall be at least in Arabic and shall be truthful in all aspects, be it placed on the products themselves, on the shops or warehouses or their addresses, packaging, invoices, letterheads, or advertising venues, or otherwise as may be used in displaying goods to the public. Article 3: Medals, diplomas, rewards, or honorary degrees of any kind may not be indicated except for products to which such distinctive features apply, and for trade marks, and persons who acquired such distinctive features and to those who have succeeded to such rights. Such indication, however, shall include correct data relevant to the date, type, and the authority which granted such distinctive features. A party which participates in the display of products with others may not use for its own products those distinctive features awarded on jointly displayed products unless the source and type of distinctive features are indicated clearly. Article 4: The seller's name or address may not be affixed to products imported from a country other than that where the sale takes place, unless accompanied by a precise statement legibly written, indicating the country or place where the product was manufactured or produced. Persons residing in an area well known for manufacturing or producing certain products, and who trade in similar products imported from another area, may not use their trade marks on such similar products in a way that could be misleading to the public as to the origin of such products, even if such marks may not bear names or addresses of those persons, unless proper measures are taken to avoid confusion. Article 5: A manufacturer who owns a main factory in a certain area may not use the designation of such area on products manufactured for his own account in another area, unless such designation is coupled with the indication of the other area in a way that precludes any confusion. Article 6: Where quantity, size, volume, capacity, weight, origin, or ingredients of products are factors in determining their value, then import, sale, or display for sale of such products may be barred by a decision of the Minister of Commerce, unless such products bear one or more of such data. The method of affixing such data on the products and, when not possible, the alternative measures to be used, shall be determined by a decision of the Minister of Commerce. Article 7: Without prejudice to any harsher punishment, anyone violating the provisions of this Law shall be punished with a fine not exceeding one hundred thousand riyals. In case of repeated violation, the punishment shall be doubled, and the place of business closed for a period not exceeding a year. Article 8: Competent officers of the Ministry of Commerce are entrusted with inspecting and recording violations to the provisions of this Law. Article 9: The Bureau of Investigation and Prosecution shall have the jurisdiction to investigate violations to the provisions of this Law and to prosecute such violations before the competent juridical authority. Article 10: The Board of Grievances shall have the jurisdiction to adjudicate violations and disputes arising from implementation of the provisions of this Law.

Article 11: The Board of Grievances may render a judgment to confiscate seized items and sell whatever is sellable and to deduct its value from the compensation and fines which may be imposed, and destroy the remaining or dispose of it in the manner it may deem appropriate. The Board may render a judgment to publish the decision of conviction, confiscation, or destruction in one of the daily newspapers issued in the area of residence of the convicted at his expense. Article 12: Without prejudice to the right of the parties concerned to claim compensation for damages arising from the use of untruthful data, they may at any time, even prior to filing any lawsuit, resort to the Board of Grievances to take the necessary protective measures. Article 13: The Minister of Commerce shall issue the Implementing Regulations and decisions necessary for the implementation of the provisions of this Law within one hundred and eighty days from the date of its issuance. Article 14: This Law shall be published in the Official Gazette and become effective from the date of its publication


التشريعات يحلّ محل (1 نصوص) يحلّ محل (1 نصوص) يُعدّله (1 نصوص) يُعدّله (1 نصوص) يُنفّذه (1 نصوص) يُنفّذه (1 نصوص)
لا توجد بيانات متاحة.

ويبو لِكس رقم SA064