عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد التمويل الأصول غير الملموسة المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب الاختصاص القضائي

قرار مشترك لوزير المالية والخوصصة ووزير الصناعة والتجارة والنهوض بالاقتصاد رقم 206.06 المؤرخ 6 فبراير 2006 تحديد شروط تطبيق الفصل السابع الخاص بتدابير الحدود من القانون رقم 17.97 المتعلق بحماية الملكية الصناعية، المغرب

عودة للخلف
أحدث إصدار في ويبو لِكس
التفاصيل التفاصيل سنة الإصدار 2006 تواريخ بدء النفاذ : 2 مارس 2006 الاعتماد : 6 فبراير 2006 نوع النص اللوائح التنفيذية الموضوع المنافسة، المعلومات غير المكشوف عنها (الأسرار التجارية)، إنفاذ قوانين الملكية الفكرية والقوانين ذات الصلة، الملكية الصناعية

المواد المتاحة

النصوص الرئيسية النصوص ذات الصلة
النصوص الرئيسية النصوص الرئيسية بالإنكليزية Joint-Order No. 206-06 of the Minister of Finance and Privatization and the Minister of Industry, Trade and Economic Renewal of February 6, 2006, laying down the Conditions for Implementation of Chapter VII relating to Border Measures of Law No. 17-97 on the Protection of Industrial Property         بالفرنسية Arrêté conjoint nº 206-06 du Ministre des finances et de la privatisation et du Ministre de l’industrie, du commerce et de la mise à niveau de l’économie du 6 février 2006 fixant les conditions d’application du chapitre VII relatif aux mesures aux frontières de la loi n° 17-97 relative à la protection de la propriété industrielle     
 

Official Journal No. 5400 of 1 Safar 1427 (March 2, 2006)

Joint Order of the Minister of Finance and Privatization and the Minister of Industry, Trade and Economic Development No. 206-06 of 7 moharrem 1427 (February 6, 2006) laying down the conditions for implementation of Chapter VII relating to border measures of Law No. 17-97 on the Protection of Industrial Property.

(English version * )

The Minister of Finance and Privatization,

The Minister of Industry, Trade and Economic Development,

Considering Law No. 17-97 on the Protection of Industrial Property enacted by Dahir No. 1-00-19 of 9 Kaada 1420 (February 15, 2000), as amended and supplemented;

Considering the Customs and Excise Code of the Customs and Excise Authority approved by the Dahir relating to Law No. 1-77-339 of 25 Chaoual 1397 (October 9, 1977), as amended and supplemented;

Considering Decree No. 2-00-368 of 18 Rabii II 1425 (June 7, 2004) for the application of Law No. 17-97 on the Protection of Industrial Property, as amended and supplemented,

Order:

Article 1: The application to suspend the release into free circulation of merchandise suspected of being counterfeit, provided for in Article 176-1 of Law No. 17-97 on the Protection of Industrial Property as amended and supplemented, shall be drawn up based on the model adopted by the Customs and Excise Authority.

The owner of the registered trademark or the beneficiary of an exclusive exploitation right shall prove his/her rights by all means on that mark and attach to his/her application all documents enabling that merchandise to be identified. He/she shall specify the date when the rights protection expires.

*  Courtesy translation provided by WIPO. 

At any time, the applicant shall provide any other useful information he/she may have to allow the Customs and Excise Authority to make an informed decision.

Where the suspension application is filed by a representative, he/she shall attach proof of proxy to the application.

The suspension application shall be valid for a period of one year or for the period of protection that remains where this is less than one year.

The interested party may file, 30 days before the expiry of the above-mentioned deadline, an application to renew the suspension of the release into free circulation for a maximum period of one year, provided that this does not exceed the remaining term of protection.

Article 2: The application shall be filed with the Customs and Excise Authority, which shall process the file and inform the applicant of the outcome of his/her application, within no more than 30 days.

While the file is being processed, the Customs and Excise Authority may demand from the applicant any proof likely to establish his/her rights in the mark.

The applicant shall sign an undertaking based on the model adopted by the Customs and Excise Authority to:

• inform the Customs and Excise Authority of any change to the elements that gave rise to the application and, in particular, the loss of his/her right;

• communicate as soon as possible to the Customs Department that implemented the suspension of the release into free circulation of suspected counterfeit merchandise, the decisions of the legal authority ruling on the counterfeiting, as well as any other decision relating to the settlement of the case;

• provide proof to the department that implemented the suspension of the release into free circulation of suspected counterfeit merchandise, within 10 working days of the notification of the measure taken:

- of provisional measures ordered by the President of the court;

- or of legal actions brought and the provision of security fixed by the court.

Failure to submit documents proving the above measures or actions within the above-mentioned deadline shall result in the merchandise being released ipso jure.

At the request of the owner of the recorded mark or the beneficiary of an exclusive exploitation right, the suspension measure shall also be lifted if the latter produces, within 10 working days of the suspension date, any document likely to call into question the above-mentioned measure.

Article 3: Where the Customs and Excise Authority, upon application, suspends the release into free circulation of suspected counterfeit merchandise, it shall communicate to the interested party, at his/her request, the information referred to in Article 176.3 of the above-mentioned Law No. 17-97.

Article 4: Where the Customs and Excise Authority suspends the release into free circulation of suspected counterfeit merchandise as of right, it shall without delay inform the holder of the rights or his/her representative of the measure taken and shall invite him/her to file, within 10 working days, proof of the provisional measures or the legal action brought and the provision of security to the court.

The declarant or the holder of rights shall also be informed without delay of the suspension measure taken.

In order to bring legal action, the rights holder or his/her representative may, upon request, obtain from the Customs and Excise Authority the information needed for that purpose.

If the rights holder or his/her representative fails to submit the documents providing proof of the measures or actions referred to above within the above-mentioned deadline, the merchandise shall be released ipso jure.

Article 5: The Authority shall check with the Moroccan Industrial and Commercial Property Office the registration of the mark, its term of protection and the rights of the mark owner.

Article 6: The owner of the rights or his/her representative shall communicate to the Customs and Excise Authority an extract of the court decision that has become final as soon as notification thereof is received.

The above-mentioned court decision shall be implemented in accordance with the rules of ordinary law.

Article 7: The Customs and Excise Authority and the Moroccan Office of Industrial and Commercial Property shall be responsible for implementing this Order which shall take effect from the date of its publication in the Official Journal.

Rabat, 7 Moharrem 1427 (February 6, 2006).

The Minister of Finance and Privatization,

Fathallah Oualalou

The Minister of Industry, Trade and Economic Development,

Salaheddine Mezouar

 

_________________________ 

 

التشريعات يُنفّذ (1 نصوص) يُنفّذ (1 نصوص) مرجع وثيقة منظمة التجارة العالمية
IP/N/1/MAR/I/1/Add.4
لا توجد بيانات متاحة.

ويبو لِكس رقم MA041