À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Arrêté conjoint nº 206-06 du Ministre des finances et de la privatisation et du Ministre de l’industrie, du commerce et de la mise à niveau de l’économie du 6 février 2006 fixant les conditions d’application du chapitre VII relatif aux mesures aux frontières de la loi n° 17-97 relative à la protection de la propriété industrielle, Maroc

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2006 Dates Entrée en vigueur: 2 mars 2006 Adopté/e: 6 février 2006 Type de texte Textes règlementaires Sujet Concurrence, Information non divulguée (Secrets commerciaux), Mise en application des droits, Propriété industrielle

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Anglais Joint-Order No. 206-06 of the Minister of Finance and Privatization and the Minister of Industry, Trade and Economic Renewal of February 6, 2006, laying down the Conditions for Implementation of Chapter VII relating to Border Measures of Law No. 17-97 on the Protection of Industrial Property         Français Arrêté conjoint nº 206-06 du Ministre des finances et de la privatisation et du Ministre de l’industrie, du commerce et de la mise à niveau de l’économie du 6 février 2006 fixant les conditions d’application du chapitre VII relatif aux mesures aux frontières de la loi n° 17-97 relative à la protection de la propriété industrielle     
 
Télécharger le PDF open_in_new

Official Journal No. 5400 of 1 Safar 1427 (March 2, 2006)

Joint Order of the Minister of Finance and Privatization and the Minister of Industry, Trade and Economic Development No. 206-06 of 7 moharrem 1427 (February 6, 2006) laying down the conditions for implementation of Chapter VII relating to border measures of Law No. 17-97 on the Protection of Industrial Property.

(English version * )

The Minister of Finance and Privatization,

The Minister of Industry, Trade and Economic Development,

Considering Law No. 17-97 on the Protection of Industrial Property enacted by Dahir No. 1-00-19 of 9 Kaada 1420 (February 15, 2000), as amended and supplemented;

Considering the Customs and Excise Code of the Customs and Excise Authority approved by the Dahir relating to Law No. 1-77-339 of 25 Chaoual 1397 (October 9, 1977), as amended and supplemented;

Considering Decree No. 2-00-368 of 18 Rabii II 1425 (June 7, 2004) for the application of Law No. 17-97 on the Protection of Industrial Property, as amended and supplemented,

Order:

Article 1: The application to suspend the release into free circulation of merchandise suspected of being counterfeit, provided for in Article 176-1 of Law No. 17-97 on the Protection of Industrial Property as amended and supplemented, shall be drawn up based on the model adopted by the Customs and Excise Authority.

The owner of the registered trademark or the beneficiary of an exclusive exploitation right shall prove his/her rights by all means on that mark and attach to his/her application all documents enabling that merchandise to be identified. He/she shall specify the date when the rights protection expires.

*  Courtesy translation provided by WIPO. 

At any time, the applicant shall provide any other useful information he/she may have to allow the Customs and Excise Authority to make an informed decision.

Where the suspension application is filed by a representative, he/she shall attach proof of proxy to the application.

The suspension application shall be valid for a period of one year or for the period of protection that remains where this is less than one year.

The interested party may file, 30 days before the expiry of the above-mentioned deadline, an application to renew the suspension of the release into free circulation for a maximum period of one year, provided that this does not exceed the remaining term of protection.

Article 2: The application shall be filed with the Customs and Excise Authority, which shall process the file and inform the applicant of the outcome of his/her application, within no more than 30 days.

While the file is being processed, the Customs and Excise Authority may demand from the applicant any proof likely to establish his/her rights in the mark.

The applicant shall sign an undertaking based on the model adopted by the Customs and Excise Authority to:

• inform the Customs and Excise Authority of any change to the elements that gave rise to the application and, in particular, the loss of his/her right;

• communicate as soon as possible to the Customs Department that implemented the suspension of the release into free circulation of suspected counterfeit merchandise, the decisions of the legal authority ruling on the counterfeiting, as well as any other decision relating to the settlement of the case;

• provide proof to the department that implemented the suspension of the release into free circulation of suspected counterfeit merchandise, within 10 working days of the notification of the measure taken:

- of provisional measures ordered by the President of the court;

- or of legal actions brought and the provision of security fixed by the court.

Failure to submit documents proving the above measures or actions within the above-mentioned deadline shall result in the merchandise being released ipso jure.

At the request of the owner of the recorded mark or the beneficiary of an exclusive exploitation right, the suspension measure shall also be lifted if the latter produces, within 10 working days of the suspension date, any document likely to call into question the above-mentioned measure.

Article 3: Where the Customs and Excise Authority, upon application, suspends the release into free circulation of suspected counterfeit merchandise, it shall communicate to the interested party, at his/her request, the information referred to in Article 176.3 of the above-mentioned Law No. 17-97.

Article 4: Where the Customs and Excise Authority suspends the release into free circulation of suspected counterfeit merchandise as of right, it shall without delay inform the holder of the rights or his/her representative of the measure taken and shall invite him/her to file, within 10 working days, proof of the provisional measures or the legal action brought and the provision of security to the court.

The declarant or the holder of rights shall also be informed without delay of the suspension measure taken.

In order to bring legal action, the rights holder or his/her representative may, upon request, obtain from the Customs and Excise Authority the information needed for that purpose.

If the rights holder or his/her representative fails to submit the documents providing proof of the measures or actions referred to above within the above-mentioned deadline, the merchandise shall be released ipso jure.

Article 5: The Authority shall check with the Moroccan Industrial and Commercial Property Office the registration of the mark, its term of protection and the rights of the mark owner.

Article 6: The owner of the rights or his/her representative shall communicate to the Customs and Excise Authority an extract of the court decision that has become final as soon as notification thereof is received.

The above-mentioned court decision shall be implemented in accordance with the rules of ordinary law.

Article 7: The Customs and Excise Authority and the Moroccan Office of Industrial and Commercial Property shall be responsible for implementing this Order which shall take effect from the date of its publication in the Official Journal.

Rabat, 7 Moharrem 1427 (February 6, 2006).

The Minister of Finance and Privatization,

Fathallah Oualalou

The Minister of Industry, Trade and Economic Development,

Salaheddine Mezouar

 

_________________________ 

 
Télécharger le PDF open_in_new

Législation Met en application (1 texte(s)) Met en application (1 texte(s)) Référence du document de l'OMC
IP/N/1/MAR/I/1/Add.4
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex MA041