عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد التمويل الأصول غير الملموسة المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب الاختصاص القضائي

قرار رئيس مجلس الوزراء رقم 06/م بتاريخ 18 يناير 1995 بشأن تسجيل العلامات التجارية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية

عودة للخلف
نص ملغى 
التفاصيل التفاصيل سنة الإصدار 1995 تواريخ بدء النفاذ : 18 يناير 1995 نص صادر : 18 يناير 1995 نوع النص قوانين الملكية الفكرية الرئيسية الموضوع العلامات التجارية الموضوع (فرعي) المنافسة، إنفاذ قوانين الملكية الفكرية والقوانين ذات الصلة، هيئة تنظيمية للملكية الفكرية

المواد المتاحة

النصوص الرئيسية النصوص ذات الصلة
النصوص الرئيسية النصوص الرئيسية بالإنكليزية Decree of Prime Minister No. 06/PM of January 18, 1995, on Trademarks Registration        
 
 LAO PEOPLE’S DEMOCRATIC REPUBLIC

LAO PEOPLE’S DEMOCRATIC REPUBLIC Peace Independence Democracy Unity Prosperity

______________ PRIME MINISTER’S OFFICE No 06 / PM

DECREE OF THE PRIME MINISTER

ON TRADEMARKS

Based on the law on the promotion and management of foreign investment in the Lao People’s Democratic Republic;

Based on the law on business; On the proposal of the President of the Science, Technology and

Environment Organisation.

The Prime Minister decrees:

SECTION I GENERAL PROVISIONS

Article 1 : This Decree is promulgated to unify trademark administration throughout the country, to encourage and promote foreign investment in the Lao People’s Democratic Republic (hereinafter referred to as " Lao PDR "), to stimulate internal and external commerce, to ensure the quality of production goods, to protect consumers, and to suppress the fraudulence of goods and illegal commercial practice.

Article 2: " Mark " means any visible sign capable of distinguishing the goods or services of an enterprise.

A mark may be in the form of word, figurative element or combination thereof represented in one or any colours.

“Trademark " means a sign used as a mark of goods or services to designate the goods and services belonging to the owner of the created trademark.

Article 3: The Lao People’s Democratic Republic manages and protects trademarks throughout the country on the basis of laws and regulations.

Article 4: Any trademark can be protected in the case of trademarks which have been registered in the Lao PDR.

Article 5: Individuals or legal entities having residence, and those from foreign countries engaged in lawful production, commercial and service activities, shall be entitled to register trademarks.

Individuals or legal entities of foreign countries requesting trademark registration may have an authorised representative in the Lao PDR.

Article 6: Any individuals or legal entity, before using the trademark which has been registered in the Lao. PDR must be authorised by the owner of registered trademark, who shall notify the Science, Technology and Environment Organisation*.

*Now known as STEA (Science, Technology and Environment Agency)

SECTION II REGISTRATION OF TRADEMARKS

Article 7 : The application for registration of trademark shall contain :

-Œ- A request for the registration of trademark; Œ Some specimens of the trademark;- Œ- A list of the goods or services, with a description of the characteristics and qualities that are to bear the mark, plus all other necessary relevant documents;

Individuals or legal entities who wish to register trademarks shall apply to the Science, Technology and Environment Organisation.*

Individuals or legal entities who have been assigned the right to use a trademark, should request trademark registration in the Lao PDR. The application should contain the permission of the trademark owner, plus the defining characteristics and qualities of the goods and services bearing the mark. In the case of partial assignment s, the agreement shall provide for the right of the owner of the trademark to verify the quality of goods or services.

Article 8 : The Science, Technology and Environment Organisation accepts and examines applications for registration of a trademark, issues the certificate and shall publish the result of the above registration.

Article 9 : " Collective mark " means a trademark used with goods or services of different enterprises who are using the same mark under the control of the registered owner of the collective mark. The application for registration of a collective mark shall contain documents pursuant to the requirements defined in article 7 with, in addition, the rules governing the use of the collective mark.

In the case of any change in use of the said collective mark, the registered owner must notify the Science, Technology and Environment Organisation for approval.

Article 10 : Where two or more persons file applications for the registration of identical or confusingly similar trademarks of the same kind, priority shall be considered and granted to the person who has first filed his application in conformity with article 7.

Article 11 : The certificate of registration of trademarks shall be valid for a period of ten years from the filing date of the application for registration and may be renewed every ten years.

Article 12 : A trademark cannot be registered if :

An unclear trademark which is incapable of distinguishing the goods or services of one enterprise from those of other enterprises is submitted;

A mark is contrary to the national cultural morality and the public order.

A mark is likely to mislead the public or trade circles, in particular as regards the geographical origin, nature or characteristics of the goods or services. A mark is identical with, or is an imitation of, or contains as an element, an armorial bearing, flag or emblem, national typical culture or historical site, a name or abbreviation of any state, intergovernmental organisation or organisation created by an international convention, a mark possess official sign or hallmark relating to the control and certification of any state or international organisation, unless authorised by state or organisation concerned.

A mark is identical with, or confusingly similar to a trademark or trade name of goods or services which are widely well known.

SECTION III RIGHTS CONFERRED BY REGISTRATION

Article 13 : The owner of a registered trademark shall have the rights to :

Any exclusive use of the trademark by himself or other person with respect to the laws; Court proceedings against any individual or legal entity that infringes on or uses the trademark without his agreement. The rights of the owner of a registered trademark or his consent shall not extend to the other acts related to the goods and services existing in the

Lao PDR.

Article 14 : The excusive rights of the owner of a trademark shall terminate in the following cases :

The owner dose not use a registered trademark by himself or by his consent during a continuous period of five years, unless it is shown that special circumstances prevented the use of the trademark ;

The expiration of the certificate of registration of the trademark

The excusive rights of the owner of a trademark which has been registered, shall be invalidated if the certificate of registration is expired of the term of validity, except where it has been renewed.

Article 15 : In case of an applicant who has registered a trademark of the same kind in a foreign country, he has the right to appeal for priority date during the filing of an application for registration in the Lao PDR, but his application should be accompanied by a reference according to the international principles and laws or regulations of the country concerned, relating to the protection of intellectual property.

Article 16 : Any change in the ownership of an application for registration, or in the transfer of right under the trademark to another person, shall require approval and record of the grounds by the Science, Technology and Environment Organisation before coming into effect.

SECTION IV MEASURES FOR INFRINGER.

Article 17 : Any individual or legal entity shall be regarded as having violated the right under trademark if he or it has made use of a registered trademark without authorisation of the owner, or has engaged in unfair competition relating to the use of a trademark. The infringer of rights under the trademark shall be warned or be subjected to the legal sanction of such a case according to the laws of the Lao PDR.

SECTION V FINAL PROVISIONS

Article 18 : The Science, Technology and Environment Organisation, in consultation with the Ministry of Industry and Handicrafts, the Ministry of Commerce and other competent authorities concerned, shall be responsible for organising the implementation and interpretation of this Decree into detailed regulations to ensure the effective control and management of the activities.

Article 19 : The Prime Minister’s Office, Ministries, Identical Organisations, Provinces and Municipality, shall be aware and in charge of the implementation of this Decree in accordance with their own role.

Article 20 : This Decree shall enter into force on the date of its signature.

Vientiane, January 18th 1995 The Prime Minister

Khamtay Siphandone


التشريعات يُلغيه (1 نصوص) يُلغيه (1 نصوص)
لا توجد بيانات متاحة.

ويبو لِكس رقم LA001