عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد التمويل الأصول غير الملموسة المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب الاختصاص القضائي

المرسوم المؤرخ 17 مايو 1995 بشأن الرسوم والنماذج الصناعية (تعديل)، سويسرا

عودة للخلف
نص ملغى 
التفاصيل التفاصيل سنة الإصدار 1995 تواريخ بدء النفاذ : 1 يوليو 1995 الاعتماد : 17 مايو 1995 نوع النص اللوائح التنفيذية الموضوع التصاميم الصناعية، إنفاذ قوانين الملكية الفكرية والقوانين ذات الصلة ملاحظات يشير إخطار سويسرا إلى منظمة التجارة العالمية وفقا للمادة 63.2 من اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية (تريبس) إلى ما يلي:
'يدرج التعديل المؤرخ 17 مايو 1995 تعديلات على المواد من 26 إلى28 و29 وما يليها من مرسوم 27 يوليو 1900 بشأن الرسوم والنماذج الصناعية، فيما يتعلق بحق الأولوية والحصانة الناجمة عن الكشف عن الأسرار والتدابير الجمركية. وتتلاءم التعديلات التي أدرجت على هذه المواد مع المادة 51 وما يليها من اتفاق تريبس '.

المواد المتاحة

النصوص الرئيسية النصوص ذات الصلة
النصوص الرئيسية النصوص الرئيسية بالفرنسية Ordonnance du 17 mai 1995 portant modification de l'ordonnance du 27 juillet 1900 sur les dessins et modèles        
 
 Ordonnance du 17 mai 1995 modifiant l'ordonnance sur les dessins et modèles industriels du 27 juillet 1900

Ordonnance sur les dessins et modèles industriels (ODMI) Modification du 17 mai 1995

Le Conseil fédéral suisse arrête: I L’ordonnance du 27 juillet 19001) sur les dessins et modèles industriels est modifiée comme il suit: Art. 2, 1er al. 1 La demande de dépôt doit être présentée, dans une langue officielle suisse, au moyen du formulaire officiel fourni par l’Office. Art. 5, 7e al., deuxième phrase Abrogée Art. 20, 1er al. 1 L’Office publie deux fois par mois la liste des dépôts effectués. Cette publication mentionne les informations suivantes:

a. L’indication des classes internationales; b. Le numéro du dépôt; c. La date de dépôt; d. Le genre du dépôt (ouvert ou cacheté); e. Le nombre de dessins ou de modèles déposés; f. L’indication précisant si le dépôt est constitué de dessins ou de modèles; g. La désignation des objets auxquels les dessins ou modèles se rapportent; h. Le nom et le domicile du déposant; i. Le cas échéant, le nom et le domicile de l’auteur; k. Le cas échéant, le nom et le domicile du mandataire; l. Le cas échéant, la date de priorité et le pays du premier dépôt; m. Le cas échéant, l’indication de l’immunité.

IV. Priorité et immunité dérivée d’une exposition Art. 26 1 La déclaration de priorité doit contenir les indications suivantes:

a. La date du premier dépôt; b. Le pays dans lequel ou pour lequel ce dépôt a été effectué.

2 Lorsque le premier dépôt et la demande de protection déposée en Suisse ne sont pas identiques, l’Office peut exiger du déposant qu’il fournisse le numéro du premier dépôt ainsi que des indications permettant de déterminer quels objets compris dans la demande de protection sont concernés. 3 La déclaration de priorité doit être produite au moment du dépôt en Suisse. 4 Lorsque l’Office constate des irrégularités, il adresse au déposant une notification l’invitant à y remédier dans le délai d’un mois. A la demande du déposant, l’Office prolonge le délai au maximum jusqu’à la fin du troisième mois à compter du dépôt de la demande de protection. Si le délai n’est pas observé, le droit de priorité s’éteint. Art. 27 1 Lorsque l’Office l’exige en vertu de l’article 14c, 1er alinéa, de la loi, le document de priorité doit contenir:

1) RS 232.121

a. Une copie du premier dépôt dont la conformité avec l’original est attestée par l’autorité auprès de laquelle a eu lieu ce premier dépôt;

b. Une attestation de cette autorité relative à la date du premier dépôt. 2 Le document de priorité doit être rédigé dans une langue officielle suisse ou en anglais, ou être accompagné d’une traduction dans une de ces langues. 3 Lorsqu’il est requis par l’Office, le document de priorité doit être produit dans le délai d’un mois. A la demande du déposant, l’Office prolonge le délai au maximum jusqu’à la fin du troisième mois à compter du dépôt de la demande de protection. Si le délai n’est pas observé, le droit de priorité s’éteint. Art. 28 S’il ressort du document de priorité que le dépôt sur lequel se fonde la priorité revendiquée ne constitue que partiellement un premier dépôt au sens de la Convention de Paris du 20 mars 18831) pour la protection de la propriété industrielle, l’Office peut exiger la remise de pièces de dépôts antérieurs, nécessaires pour élucider les faits. Art. 28bis

Lorsque plusieurs dessins ou modèles ont fait séparément l’objet de demandes de dépôt et qu’ils sont groupés dans un seul dépôt en Suisse, une déclaration de priorité peut être remise pour chaque dépôt, aux conditions prévues à l’article 14a de la loi. Art. 28ter

Si une demande de dépôt de dessins ou de modèles est divisée en plusieurs demandes, une déclaration de priorité doit être présentée, au moment de la division, pour chacune des demandes. Art. 28quater 1 La déclaration concernant l’immunité dérivée d’une exposition (art. 14e, let. b, de la loi) doit contenir les indications suivantes:

a. La désignation exacte de l’exposition; b. Le jour d’ouverture de l’exposition ou le jour de la première divulgation du dessin ou modèle

pendant l’exposition, lorsque ce jour ne coïncide pas avec le jour d’ouverture. 2 Elle doit être produite au moment du dépôt, faute de quoi l’immunité dérivée de l’exposition s’éteint. Art. 28quinquies 1 Lorsque l’Office les requiert en vertu de l’article 14e, lettre b, de la loi, les pièces relatives à l’immunité dérivée d’une exposition doivent être remises dans le délai d’un mois à compter de la date de l’injonction de l’Office. A la demande du déposant, l’Office prolonge le délai au maximum jusqu’à la fin du troisième mois à compter du dépôt de la demande de protection. Si le délai n’est pas observé, l’immunité s’éteint. 2 Les pièces doivent avoir été délivrées par l’autorité compétente pour l’exposition et contenir les indications suivantes:

a. Une attestation selon laquelle le dessin ou modèle a effectivement été exposé; b. Le jour d’ouverture de l’exposition; c. Le jour de la première divulgation du dessin ou modèle lorsque ce jour ne coïncide pas avec le

jour d’ouverture; d. Une pièce, authentifiée par l’autorité susmentionnée, permettant d’identifier le dessin ou

modèle. 3 Les pièces doivent être rédigées dans une langue officielle suisse ou en anglais, ou être accompagnées d’une traduction dans une de ces langues. Art. 28sexies

Sont considérées comme expositions officielles ou officiellement reconnues sur territoire suisse les expositions nationales et, parmi les autres expositions organisées par des associations professionnelles ou avec leur concours, celles auxquelles la Confédération, un canton, un district cantonal ou une commune participe par l’allocation d’une subvention ou d’une autre manière. Il n’est pas fait de différence entre les expositions à caractère exclusivement industriel et partiellement industriel. V. Intervention de l’Administration des douanes

1) RS 0.232.01/.04

Art. 29 L’intervention de l’Administration des douanes s’étend à l’importation et à l’exportation de marchandises lorsqu’il y a lieu de soupçonner qu’elles ont été contrefaites ou imitées; elle s’étend également à l’entreposage de telles marchandises dans un entrepôt douanier. Art. 29bis 1 L’ayant droit doit déposer la demande d’intervention auprès de la Direction générale des douanes. Dans les cas urgents, il peut déposer la demande directement auprès du bureau de douane par lequel les marchandises suspectes doivent être importées ou exportées. 2 La demande est valable deux ans à moins qu’elle n’ait été déposée pour une période plus courte. Elle peut être renouvelée. Art. 29ter 1 Lorsque le bureau de douane retient des produits, il en assume la garde moyennant le paiement d’une taxe ou confie cette tâche à un tiers aux frais du requérant. 2 Le requérant est autorisé à examiner les produits retenus. La personne en droit de disposer des produits ou son mandataire peut assister à l’examen. 3 Lorsqu’il est établi, avant l’échéance des délais prévus à l’article 33c, 2e et 3e alinéas, de la loi, que le requérant n’est pas à même d’obtenir des mesures provisionnelles, les produits sont immédiatement libérés. Art. 29quater

Les taxes perçues sur la demande d’intervention et sur l’entreposage des produits retenus sont fixées dans l’ordonnance du 22 août 19841) sur les taxes de l’Administration des douanes. II L’annexe (représentation du formulaire de demande, du certificat de dépôt et du bordereau des pièces et objets déposés) est abrogée. III Le règlement d’exécution du 24 juillet 19141) pour la loi fédérale du 3 avril 1914 sur les droits de priorité relatifs aux brevets d’invention et aux dessins ou modèles industriels est abrogé. IV La présente modification entre en vigueur le 1er juillet 1995.

17 mai 1995 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Villiger Le chancelier de la Confédération, Couchepin

1) RS 631.152.1 1) RS 2 920; RO 1955 930, 1959 2166


التشريعات يُعدّل (1 نصوص) يُعدّل (1 نصوص) يُلغيه (1 نصوص) يُلغيه (1 نصوص) مرجع وثيقة منظمة التجارة العالمية
IP/N/1/CHE/D/2 (p. 15-19)
لا توجد بيانات متاحة.

ويبو لِكس رقم CH057