About Intellectual Property IP Training Respect for IP IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgements IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships AI Tools & Services The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars IP Enforcement WIPO ALERT Raising Awareness World IP Day WIPO Magazine Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Finance Intangible Assets Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Webcast WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO Translate Speech-to-Text Classification Assistant Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Laws Treaties Judgments Browse By Jurisdiction

Ordinance of October 12, 2011, on the Right of the Confederation to Institute Proceedings in the Context of the Law on Unfair Competition (status as of April 1, 2012), Switzerland

Back
Latest Version in WIPO Lex
Details Details Year of Version 2012 Dates Entry into force: April 1, 2012 Adopted: October 12, 2011 Type of Text Implementing Rules/Regulations Subject Matter Competition, Enforcement of IP and Related Laws

Available Materials

Main Text(s) Related Text(s)
Main text(s) Main text(s) German Verordnung vom 12. Oktober 2011 über das Klagerecht des Bundes im Rahmen des Bundesgesetzes gegen den unlauteren Wettbewerb (stand am 1. April 2012)         French Ordonnance du 12 octobre 2011 concernant le droit de la Confédération d'intenter une action dans le cadre de la loi contre la concurrence déloyale (état le 1er avril 2012)         Italian Ordinanza del 12 ottobre 2011 concernente il diritto di azione della Confederazione nel quadro della legge contro la concorrenza sleale (stato 1° aprile 2012)        
 
Open PDF open_in_new
 SR 241.3

1

Verordnung über das Klagerecht des Bundes im Rahmen des Bundesgesetzes gegen den unlauteren Wettbewerb

vom 12. Oktober 2011 (Stand am 1. April 2012)

Der Schweizerische Bundesrat, gestützt auf das Bundesgesetz vom 19. Dezember 19861 gegen den unlauteren Wettbewerb (UWG), verordnet:

Art. 1 Klagerecht des Bundes 1 In Zivil- und Strafverfahren auf der Grundlage von Artikel 10 Absatz 3 UWG wird der Bund durch das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) vertreten. 2 In besonderen Fällen kann sich der Bund im Einvernehmen mit dem SECO durch eine andere Amtsstelle vertreten lassen.

Art. 2 Information der Öffentlichkeit 1 In den Fällen nach Artikel 10 Absatz 4 UWG wird der Bund durch das SECO vertreten. 2 In besonderen Fällen kann sich der Bund im Einvernehmen mit dem SECO durch eine andere Amtsstelle vertreten lassen.

Art. 3 Aufhebung bisherigen Rechts Die Verordnung vom 17. Februar 19932 über das Klagerecht des Bundes im Rahmen des Bundesgesetzes gegen den unlauteren Wettbewerb wird aufgehoben.

Art. 4 Änderung bisherigen Rechts …3

Art. 5 Inkrafttreten Diese Verordnung tritt am 1. April 2012 in Kraft.

AS 2011 4913 1 SR 241 2 [AS 1993 1053, 2000 187 Art. 22 Abs. 1 Ziff. 2] 3 Die Änderung kann unter AS 2011 4913 konsultiert werden.

241.3

Unlauterer Wettbewerb

2

241.3

 
Open PDF open_in_new
 Microsoft Word - 241.3.fr.doc

1

Ordonnance concernant le droit de la Confédération d’intenter une action dans le cadre de la loi contre la concurrence déloyale

du 12 octobre 2011 (Etat le 1er avril 2012)

Le Conseil fédéral suisse, vu la loi fédérale du 19 décembre 1986 contre la concurrence déloyale (LCD)1, arrête:

Art. 1 Droit de la Confédération d’intenter une action 1 Le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) représente la Confédération dans les procédures civiles ou pénales fondées sur l’art. 10, al. 3, LCD. 2 Dans des cas spéciaux, la Confédération peut, en accord avec le SECO, se faire représenter par un autre service.

Art. 2 Information du public 1 Le SECO représente la Confédération dans les cas visés à l’art. 10, al. 4, LCD. 2 Dans des cas spéciaux, la Confédération peut, en accord avec le SECO, se faire représenter par un autre service.

Art. 3 Abrogation du droit en vigueur L’ordonnance du 17 février 1993 concernant le droit de la Confédération d’intenter une action dans le cadre de la loi contre la concurrence déloyale2 est abrogée.

Art. 4 Modification du droit en vigueur …3

Art. 5 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le 1er avril 2012.

RO 2011 4913 1 RS 241 2 [RO 1993 1053, 2000 187 art. 22 al. 1 ch. 2] 3 La mod. peut être consultée au RO 2011 4913.

241.3

Concurrence déloyale

2

241.3

 
Open PDF open_in_new
 RS 241.3

1

Ordinanza concernente il diritto di azione della Confederazione nel quadro della legge contro la concorrenza sleale

del 12 ottobre 2011 (Stato 1° aprile 2012)

Il Consiglio federale svizzero, vista la legge federale del 19 dicembre 19861 contro la concorrenza sleale (LCSl), ordina:

Art. 1 Diritto d’azione della Confederazione 1 La Segreteria di Stato dell’economia (SECO) rappresenta la Confederazione nei procedimenti civili o penali fondati sull’articolo 10 capoverso 3 LCSl. 2 In casi speciali la Confederazione può, d’intesa con la SECO, farsi rappresentare da un altro servizio.

Art. 2 Informazione al pubblico 1 La SECO rappresenta la Confederazione nei casi previsti all’articolo 10 capo- verso 4 LCSl. 2 In casi speciali la Confederazione può, d’intesa con la SECO, farsi rappresentare da un altro servizio.

Art. 3 Diritto previgente: abrogazione L’ordinanza del 17 febbraio 19932 concernente il diritto di azione della Confedera- zione nel quadro della legge contro la concorrenza sleale è abrogata.

Art. 4 Modifica del diritto vigente …3

Art. 5 Entrata in vigore La presente ordinanza entra in vigore il 1° aprile 2012.

RU 2011 4913 1 RS 241 2 [RU 1993 1053, 2000 187 art. 22 cpv. 1 n. 2] 3 La mod. può essere consultata alla RU 2011 4913.

241.3

Concorrenza sleale

2

241.3


Legislation Implements (1 text(s)) Implements (1 text(s))
Historical Versions Repeals (1 text(s)) Repeals (1 text(s))
No data available.

WIPO Lex No. CH267