I
(Acts whose publication is obligatory)
COUNCIL REGULATION (EEC) No 822/87
of 16 March 1987
on the common organization of the market in wine
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Articles 42 and 43 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the opinion of the European Parliament (1),
Whereas the basic provisions concerning the organization of the market in wine have been amended a number of times since their consolidation by Regulation (EEC) No 337/79 (2), as last amended by Regulation (EEC) No 536/87 (3); whereas, by reason of their number, complexity and dispersal among various issues of the Official Journal of the European Communities, the relevant texts are difficult to use and thus lack the clarity which should be an essential feature of all legislation; whereas they should therefore be consolidated anew;
Whereas the provisions of Council Regulation (EEC) No 340/79 of 5 February 1979 determining the types of table wines (4), as amended by Regulation (EEC) No 3805/85, should also be incorporated into this Regulation;
Whereas the operation and development of the common market in agricultural products must be accompanied by the establishment of a common agricultural policy to include in particular a common organization of agricultural markets which may take various forms depending on the product;
Whereas the aim of the common agricultural policy is to attain the objectives set out in Article 39 of the Treaty and, in particular in the wine sector, to stabilize markets and ensure a fair standard of living for the agricultural community concerned; whereas these objectives may be attained by adjusting resources to needs, in particular through the pursuit of a policy of quality;
Whereas a precise definition of products, in particular of table wine, which come within the scope of this Regulation is indispensable for the effective operation thereof;
Whereas, following a period of rapid change in technology and in methods of analysis, enough is now known about rectified concentrated must for it to be defined more closely; whereas, in addition, provision should be made for the possibility for the Council, acting on a proposal from the Commission by a qualified majority, to amend, if necessary, the definition of the product in question on the basis of the development of the abovementioned knowledge;
Whereas the trend in the production of material for the vegetative propagation of grape wines, in particular as regards its breakdown by variety, allows the future development of wine-growing potential to be forecast; whereas the Member States should therefore monitor this trend by means of annual surveys;
Whereas the capacity to control the balance between supply and demand on the wine market depends on knowing the production potential and on having an estimate of the volume of grape must and wine available each year;
Whereas a movement of vineyards may be noted towards land where conditions of cultivation are easier; whereas this movement from the hills to the plains is not always consistent with the natural suitability of land for wine-growing and is usually accompanied by an increase in yields, sometimes at the expense of quality; whereas, in view of these considerations, it is necessary, for the purpose of controlling production in terms of both quantity and quality, to establish a classification, according to natural suitability for wine-growing, of the land under vines intended for the production of wine and of the land which could be used for growing such vines;
Whereas suitability for wine-growing and alternatives to vineyards for the various areas are based on natural criteria, in particular soil, climate and terrain; whereas an analysis of Community vineyards in the light of such criteria leads to a classification of areas into three categories;
Whereas climatic conditions have a fundamental influence on the natural alcoholic strength by volume of wines which is used as a basis for dividing Community wine-growing zones can therefore be considered as reflecting climatic conditions and, accordingly, be used as a basis for classifying areas under vines;
Whereas the influence of the soil and the terrain on the quality of a product is strictly conditional upon climatic conditions; whereas the use of such factors as classification criteria must be adjusted to take the climate into account; whereas in one particular case, however, reference to a wine-growing zone does not make it possible to take sufficiently precise account of climatic influences; whereas, therefore, it is necessary to adjust the criteria for classifying areas even within that particular wine-growing zone;
Whereas climatic and soil conditions in wine-growing zone A and in the German part of wine-growing zone B do not justify the inclusion of areas belonging to these zones in Category 2;
Whereas the situation of the wine market with its large surpluses is deteriorating very rapidly and is likely, in particular in the Community's present financial situation, to jeopardize the attainment of the objectives of Article 39 of the Treaty because of the excessive pressure brought to bear on poducers' incomes;
Whereas, in the light of experience gained in managing the market in wine and of studies carried out, it seems essential to provide for the structural measures needed to balance the market; whereas this does not seem possible unless there is a temporary ban on new planting;
Whereas it is, however, appropriate that provision be made for derogations to be granted for areas intended for the production of quality wines produced in specified regions, hereinafter referred to as 'quality wines psr', for which demand could by far exceed supply; whereas, this being so, limits on the planting rights acquired under authorizations already granted are justified;
Whereas an exemption from this ban is justified, owing to their small size, in the case of new planting operations carried out in the Member States which produce annually less that 25 000 hectolitres of wines and, in view of their intended use, in the case of new planting of vine varieties classified solely as table grape varieties;
Whereas Member States should also be allowed to authorize new planting to be carried out in the context of consolidation or compulsory purchase in the public interest and new planting carried out under development plans which meet the conditions laid down by the Council in the framework of measures to improve the efficiency of agricultural structures; whereas, however, experience has shown that it is advisable not to give that possibility to Member States where the production of quality wines psr constitutes a predominant part of total wine production;
Whereas Member States should be allowed to authorize new planting in respect of areas intended for the cultivation of mother plantations after the period during which aid for the abandonment of such areas is granted, and in respect of areas used for experiments, since the produce of such areas is not directly intended for the wine market;
Whereas some wine growers have acquired rights under various national laws to carry out new planting; whereas the restoration of market balance could be jeopardized if certain of those rights were exercised during the period when new planting is prohibited; whereas undeniable public interest therefore requires the exercise of such rights to be suspended during than period and their validity to be extended by an equivalent period;
Whereas the structural surpluses which are currently a feature of the wine sector require that the Community's wine-growing potential be reduced; whereas such a reduction may be achieved, albeit gradually, by restricting the exercise of replanting rights; whereas the conditions under which the replanting of vines may take place should be laid down;
Whereas, under the rules concerning the control of planting, experience has shown the advisability of limiting producers' obligations as regards notification only to the notification of operations carried out; it is, however, advisable to allow Member States who so wish to obtain notification before the occurrence of the operations so as to ensure compliance with the national measures taken in implementation of Community provisions;
Whereas detailed information should be provided; whereas the Commission should continue to make a report each year to the Council on the development of wine-growing potential; whereas that report should be based on information provided by the producer Member States, collected in the form of individual declarations by producers;
Whereas, in view of traditional production conditions in certain regions of the Community, it is necessary to allow the Member States to adopt more restrictive national rules in respect of the new planting or replanting of vines;
Whereas the cultivation of temporarily authorized vine varieties should ultimately be prohibited in order to improve the quality of the wines obtained in the Community; whereas provision should be made for certain derogations from the principle that only varieties included in the classification may be cultivated, in order to allow Member States to investigate the suitability of a vine variety for cultivation and to undertake scientific research, selection and crossing and the production of material for the vegetative propagation of the vine which is intended for export;
Whereas, in order to ensure that the Community provisions relating to wine-growing potential are complied with, it is necessary to prohibit all national aid for the planting of areas cultivated for the production of table wine falling within Category 3;
Whereas it is also advisable to draw up common rules defining at Community level the oenological practices and processes which are the only ones authorized for most wine products; whereas, in order to guarantee a certain quality level, it should be laid down that these practices and processes may only be used for the purpose of ensuring proper vinification and/or proper preservation; whereas the Member States should be allowed to authorize for experimental purposes for a specific period certain oenological practices and processes not provided for in this Regulation;
Whereas coupage is a widespread oenological practice and whereas, in view of its possible consequences, its control is necessary in order to prevent abuse;
Whereas, with a view to limiting the treatment of grape must and wine, by adding certain substances, to those Member States where such oenological practices are traditional, provision should be made for their authorization by the Member States;
Whereas in certain years it may be necessary to permit the enrichment of products suitable for yielding table wine; whereas, however, it is important, in the interests both of the quality and of the market, that such enrichment be subject to certain conditions and limits and that it be applied only to products obtained form certain vine varieties and of a minimum potential natural alcoholic strength; whereas, since production conditions vary considerably between one wine-growing zone of the Community and another, it is essential that account be taken of such variations, in particular in respect of enrichment procedures;
Whereas, in order to enable the Council to take a decision on the measures to be adopted in the field of enrichment, it is necessary to be in possession of very thorough knowledge, going beyond that afforded by the studies already carried out on certain points, of all the scientific, technical and economic aspects of the problem; whereas the Commission should therefore carry out an exhaustive study of the matter with a view to preparing a report to the Council and suitable proposals;
Whereas acidity is an element in assessing the quality and a factor affecting the behaviour of wine; whereas in certain zones of production the acidification of wine is often a necessity; whereas, therefore, such acidification should be authorized subject to certain conditions; whereas, as additional acidification has to be carried out rapidly during the harvest in years when weather conditions have been exceptional, responsibility for the decision to have recourse to it should be transferred to the Member States, subject to the relevant conditions; whereas it is moreover appropriate to permit deacidification of wines in order to correct the acidity level if the deacidification of products upstream of wine has proved to be insufficient;
Whereas sweetening should be controlled in order to avoid excessive enrichment of wine;
Whereas it may be appropriate, for the making of certain wines, to authorize the addition of alcohol; whereas, however, that practice must be strictly controlled;
Whereas it is important to have effective instruments available for intervention which should ensure balance on the market in table wine and a minimum price for such wine; whereas aid for the private storage of table wine and grape must and the various forms of distillation of such wine must meet this requirement; whereas, in order to apply such measures, provision should be made, in particular, in respect of each type of table wine representative of Community production, for fixing a guide price and a threshold price activating the intervention system, on the basis of which intervention measures may be taken;
Whereas the types of table wine must be determined in order to fix guide price and activating prices; whereas the extent to which a type of table wine is representative can be assessed on the basis of the quantity or objective characteristics of the table wine concerned;
Whereas the introduction of a system of harvest and stock declarations and the compilation of an annual forward estimate should enable the statistical information essential for knowledge of the market to be obtained;
Whereas, in order to preserve market balance, provision should be made for long-term private storage contracts to be concluded where, for a wine year, the quantities of table wine available at the beginning of that wine year exceed, by more than four months' supply, the normal utilization for that year;
Whereas it is also advisable to make provision for aid to be granted for the re-storage of table wines which, since they are the subject of a storage contract, may not be marketed and thus might create storage difficulties for wines from the new harvest;
Whereas, in order to have to hand a flexible mechanism for dealing with the various situations on the market in table wine, the following forms of distillation should be distinguished: preventive distillation, compulsory distillation, distillation supplementing compulsory distillation, distillation supplementing private storage, compulsory distillation of by-products of winemaking, and compulsory distillation of wine produced from grapes not classified as wine grape varieties;
Whereas in view of the poor quality of wine obtained from overdressing, this practice should be prohibited and provision should be made, in order to prevent it, for the compulsory distillation of marc and lees; whereas, to that end, for the distillation of those products a basic level should be fixed and provision made for the subsequent fixing of an additional level on the basis of the data in the forward estimate; whereas, however, in order to take into account production conditions in certain wine-growing regions, derogations from these measures may be provided for;
Whereas provision should be made for an obligation to distill or, failing that and in certain conditions, withdraw under supervision the by-products of wine-making; whereas, however, producers whose vineyards are situated in wine-growing zone A or in the German part of wine-growing zone B are not subject to this requirement; whereas experience has shown that the need to ensure appropriate quality control of wine-making means that that obligation should be strengthened and its scope extended; whereas, for this purpose, the obligation to withdraw the by-products of wine-making under supervision should be extended to cover producers in zones for which exemption is currently granted and all persons who have processed grapes other than into wine should be subject to the obligation to distil, or failing that, to withdraw by-products; whereas, owing to the shortage of distillation equipment in certain areas in wine-growing zones C III, a system of derogation concerning the products for distillation should be provided on a transitional basis, while ensuring elimination of the by-products of wine-making;
Whereas, with a view to excluding products of mediocre quality from the market in wine, it should be stipulated that only grapes from wine grape varieties may be used for the preparation of products intended for direct human consumption;
Whereas, in order to allow, in years where a significant harvest is foreseen, sound conditions to be speedily restored on the market by means, in particular, of the removal of wines of inferior quality, preventive distillation should be made possible from the beginning of the wine year at a buying-in price which does not encourage the production of wine of insufficient quality;
Whereas compulsory distillation appears to be the most effective measure to absorb surpluses of table wine on the market; whereas provision must consequently be made for such distillation to be introduced once it is clear that the market is in a state of serious imbalance and whereas precise criteria must be defined for the assessment of such imbalance;
Whereas, because of the weather and the impact of structural measures, the trend in production may vary between the production regions of the Community; whereas, to take fair account of this, the total quantity of wine for compulsory distillation should be broken down between the various wine-growing regions of the Community on the basis of the disparity between their respective levels of production for the year and a reference level calculated on the basis of previous years and regarded as compatible with normal utilization of table wine; whereas the reference level is at present 85 % of average production in the preceding three years;
Whereas it is incumbent upon each Member State to supervise and implement compulsory distillation; whereas, therefore, for the measure to be effective, the wine-growing regions should be grouped by Member State;
Whereas it is fair to share out the obligations between producers on the basis of their yield per hectare and to ensure that producers with low yields are not penalized; whereas differences between production regions warrant the application of differing rates to producers in the various regions;
Whereas, to avoid encouraging wine production in the absence of commercial outlets, it appears advisable to fix the buying-in price of wine delivered for compulsory distillation at a level which is sufficiently unattractive to producers;
Whereas an authorization by Member States not to take over alcohol obtained from distillation is likely to prevent compulsory distillation from being applied, if made use of in Member States in which the production of table wine is very substantial; whereas it therefore appears necessary to restrict this possibility to those Member States in which the quantity of wine to be distilled is low;
Whereas, in order to avoid disproportionate administrative expenditure, provision should be made, in addition to exemption for small producers, for exemption for producers in regions where the production of table wine is very low; whereas, to ensure proportionate allocation of advantages and disadvantages between those concerned, it is appropriate to provide that, in cases of exemption, producers in those regions may not enjoy the advantage of optional distillation;
Whereas, in order to avoid disturbance on the market in alcohol and spirituous beverages, rules should be laid down for the disposal of alcohol obtained from distillation in the context of intervention on the market in wine; whereas, in particular, the sectors in which such disposal may take place should be defined;
Whereas, with a view to improving the incomes of the producers involved, it is appropriate to ensure that, under certain conditions, they receive a guaranteed minimum price for table wine; whereas, to this end, it should be made possible for the producer to deliver table wine from his own production for distillation at the guaranteed minimum price or to make use of any other appropriate measure to be decided on; whereas, in order to obtain the greatest effectiveness in applying the measures in question, it should be made possible for the Commission to determine the quantities eligible, up to an overall limit of 6,2 million hectolitres of table wine in any wine year, while reserving to the Council the right to increase the quantity of table wine which may be distilled under those measures; whereas, to the same end, the possibility of restricting these measures to certain types of table wine or certain wine-growing zones should be provided for; whereas provision should also be made for such distillation to be restricted to producers who have delivered table wine for preventive distillation during the same year;
Whereas it has also proved necessary to provide for additional measures applicable to holders of long-term storage contracts in order to maintain prices at a level higher than the activating price; whereas, in order to be effective, these additional measures may consist, in particular, of storage of the wine in question for a period to be determined, of distillation of that wine, or of both these measures;
Whereas, although the vineyards in wine-growing zone A and those in the German part of wine-growing zone B are intended wholly for the production of quality wines psr, some of the wine produced, in particular when certain yields per hectare are exceeded, may not be recognized as quality wine and may be marketed as table wine; whereas, to prevent excessive quantities of such wine being offered for intervention, thus increasing intervention expenditure in the sector inordinately, provision should be made, from the 1988/89 wine year onwards, for a limitation in these zones of the quantities eligible for distillation; whereas, however, provision should be made for possible adjustment in order to avoid serious market disturbance;
Whereas the situation should be avoided where, at the time of distillation, producers who have increased the alcoholic strength of their wine by the addition of sucrose or grape must which has benefited from the aid provided for that purpose gain an undue economic advantage from such operation; whereas, therefore, provision should be made for a reduction in the buying-in price, corresponding to the said advantage, for all the distillation measures provided for, with the exemption of those referred to in Articles 35 and 45 for which the price level justifies exemption;
Whereas, at present, the increase in the natural alcoholic strength by volume is not carried out under the same economic conditions by all Community producers on account of the various oenological practices allowed by this Regulation; whereas, in order to eliminate such discrimination, encouragement should be given to the use of vine products for enrichment, thereby increasing their outlets and helping to avoid the creation of wine surpluses, in order to achieve this, the prices of the various products used for enrichment should be aligned; whereas this result may be achieved by introducing a system of aid for concentrated grape must and rectified concentrated grape must used for enrichment; whereas, in order to safeguard the general balance on the wine market, provision should be made for the possibility, in a given year, of granting aid only to must from certain wine-growing zones where traditionally the production of wine for coupage is an important factor in the agricultural economy;
Whereas it has become necessary, in order to achieve a more stable balance between production and utilization, to increase the utilization of vine products; whereas intervention appears to be justified further back than the table wine production stage, by encouraging the use of must for purposes other than wine-making, and in particular the manufacture of grape juice and the manufacture, traditionally carried out in the United Kingdom and in Ireland, of certain products falling within Common Customs Tariff heading No 22.07, since at present some relatively substantial outlets could be made available through such uses;
Whereas the use of Community grape musts for the preparation of beverages other than wine is restricted by competition from musts originating in third countries; whereas, this being so, and to afford a stable outlet for musts intended for the uses concerned, it is necessary to provide for a system of aid for grape must and for concentrated grape must intended for such uses, whereby the amounts of aid are fixed in such a way that the supply cost of the aforementioned products, originating in the Community, achieves a level comparable to that for the corresponding products originating in third countries;
Whereas these grounds also apply in cases where such musts are used as the main element in a set of products marketed in the United Kingdom and in Ireland with clear instructions for the consumer to obtain from it a beverage in imitation of wine (home-made wine); whereas the grant of aid must lead to the replacement of imported musts by Community musts;
Whereas the industry using some of these products which fall within Common Customs Tariff heading No 22.07 requires must with a very high natural sugar content which is traditionally produced in southern wine-growing regions; whereas, in order to enable users to continue employing a raw material suited to their needs, aid should be restricted to must from those regions of the Community which are best placed to satisfy the aforementioned qualitative requirements; whereas, however, this action must not give rise to distortion of competition;
Whereas the use of must in grape-juice production helps to reduce expenditure on the distillation of wine surpluses; whereas the use of such must could be boosted by an effective scheme to promote the consumption of grape juice; whereas, therefore, the aid for the utilization of grape must should, for a number of wine years, be used partly to finance such schemes;
Whereas, in order to step up compulsory distillation, producers who have not fulfilled their obligations must not be allowed to benefit from the intervention measures;
Whereas the search for alternative uses to distillation with a view to absorbing table wine surpluses should be encouraged;
Whereas information and promotional campaigns for table wines on internal and external markets of the Community could open new outlets for those products and help to absorb surpluses;
Whereas provision should also be made for possible measures in case of high prices on the Community market;
Whereas the creation of a single Community market involves the introduction of a single trading system at the external frontiers; whereas the competent authorities must be in a position to keep in touch at all times with trade movements in order to assess market trends and, where required, take the measures provided for in this Regulation; whereas, to that end, provision should be made for the issue of import or export licences subject to the lodging of a security to ensure that the transactions for which the licences are applied for are carried out;
Whereas, furthermore, application of the duties in the Common Customs Tariff should suffice, as a general rule, to stabilize the Community market by preventing price levels and price fluctuations in third countries from affecting prices obtaining within the Community;
Whereas, however, it is necessary to avoid disturbances on the Community market caused by offers made on the world market at abnormal prices; whereas, to that end, reference prices should be fixed for certain products and customs duties should be increased by a countervailing charge when free-at-frontier offer prices plus customs duties are lower than reference prices;
Whereas certain agreements with third countries similarly make provision for preferential tariff concessions provided the reference price is observed; whereas in such cases measures should be taken to ensure that the system operates properly so that the purpose of the import arrangements laid down by the common organization of the market in wine is not frustrated;
Whereas provision should be made in particular for the measures which are necessary to enable the customs authorities of the Member States to apply the Agreements with third countries; whereas it is also necessary to specify, for the purposes of implementing those Agreements, the conditions and the procedure for withdrawal of the tariff concession where the reference price is not observed; whereas withdrawal may, depending on the case, be combined with reintroduction of the contervailing charge;
Whereas, in order to ensure that withdrawal of the tariff concession, or reintroduction of the countervailing charge, is not applied for longer than is strictly necessary to ensure the operation of the system, it is advisable to provide for a monthly review of the situation;
Whereas the requirement that wine must be accompanied by a document from the exporting country may be a useful means of checking the observance of the reference price where such country has undertaken to take the measures necessary to ensure such observance;
Whereas, in order to avoid disturbances on the Community market, provision should also be made for the charging of an import levy on imports of certain juices and musts from third countries and for the granting of a refund on the export of the said products to the said countries, both designed to compensate for the difference between prices obtaining within and outside the Community;
Whereas, in addition to the system described above, and to the extent necessary for its proper operation, provision should be made for controlling inward processing arrangements and, where the market situation so requires, for a total or partial prohibition on recourse thereto; whereas however, this mechanism may in exceptional circumstances prove defective; whereas, so as not to leave the Community market without defence against disturbances which may arise as a result, the Community should be enabled to take all necessary measures without delay;
Whereas, bearing in mind the interest of consumers and the desirability of obtaining equivalent treatment for quality wines psr in third countries, provisions should be made, where reciprocal arrangements can be established, whereby imported wines for direct human consumption bearing a geographical ascription and marketed in the Community may, in certain circumstances, be controlled and protected as provided for in respect of quality wines psr;
Whereas provisions should be made, on the basis of present oenoligical knowledge and technological progress, for maximum sulphur dioxide levels for wines intended for direct human consumption other than sparkling wines and liqueur wines;
Whereas, in order to protect consumers from wines with too high a volatile acid content, maximum values should be laid down;
Whereas in the light of experience it appears that the fermentation of grape juice and concentrated grape juice should be prohibited except for the purpose of obtaining certain products falling within Common Customs Tariff heading No 22.07; whereas the entry into free circulation of wine suitable for yielding table wine which does not have the minimum actual alcoholic strength for table wine should, for the same reason, also be prohibited;
Whereas certain imported wine having characteristics different from Community wines may be of value in making sparkling wines; whereas provision should therefore be made for an exhaustive list of the vine varieties and regions from which such wine may come;
Whereas, with a view to maintaining a certain level of quality in the products of the wine sector and in order to discourage trade in products derived from vine varieties not included in the classification, provision should be made that only grapes from recommended or authorized vine varieties may be used for the production of grape must with fermentation arrested by the addition of alcohol, concentrated grape must, wine suitable for yielding table wine, table wine, quality wines psr and liqueur wine;
Whereas, in order to ensure that the removal of a vine variety from the categories of recommended or authorized vine varieties does not give rise to a loss in income without a transitional period for producers cultivating such a variety, the grapes obtained from that variety should be allowed to be used for producing a quality wine psr for a given period, provided that such grapes have been used legally for such a purpose before the change in category of the variety in question;
Whereas products imported from third countries must be subject to rules which ensure a measure of balance with Community wines; whereas it appears necessary to provide that certain imported wines intended for direct human consumption must have a minimum actual alcoholic strength corresponding to that of table wines, other than those from zones A and B; whereas, however, delivery for direct human consumption should be allowed in respect of certain wines originating in third countries and bearing a geographical ascription, where the actual alcoholic strength by volume of such wines is at least 8,5 % vol;
Whereas it should be provided that all the products covered by this Regulation must be furnished with an accompanying document when circulating within the Community; whereas rules on description and presentation should also be laid down for those products; whereas, since compliance with the conditions laid down for the production of table wine may be ascertained only within the Community, the description 'table wine' should be reserved for Community-grown wine;
Whereas, with a view to safeguarding the health of consumers and preventing distortion of competition between domestic products and imported products, provision should be made, as a general rule, that only those products which have undergone oenological practices allowed under Community rules or, where such rules do not exist, under national rules, may be offered or delivered for direct human consumption in the Community; whereas, however, since oenological practices in certain third countries differ from those followed in the Community, provision should be made for derogations from this principle;
Whereas systematic exclusion from release for the market is justified only in cases where the quality of the wine is in jeopardy or where the health of consumers is at risk; whereas provision should be made for the adoption of appropriate measures in other cases;
Whereas it is advisable, in order to facilitate intra-Community trade and to supplement accordingly the common import arrangements, to provide for the establishment not only of the methods of analysis required to give effect to the provisions of Annexes I, II and VI to this Regulation, but also of all those required for determining the composition of the products covered by this Regulation;
Whereas the transition from one wine year to another must occur under the best conditions; whereas transitional measures may prove necessary to that end;
Whereas the establishment of a single market based on a common price system would be jeopardized by the granting of certain aid; whereas, therefore, the provisions of the Treaty which allow the assessment of aid granted by Member States and the prohibition of aid which is incompatible with the common market should be made to apply to the wine sector;
Whereas fraud and misrepresentation must be punished effectively and speedily; whereas the increased volume of intra-Community and international trade makes it more difficult for the specialist authorities in the Member States to perform their duties; whereas arrangements should be made for closer cooperation between the authorities concerned in the Member States in order to prevent or detect any infringement of Community provisions in the wine sector;
Whereas the surveillance necessary for the correct application of measures provided for by the common organization of the market calls for accurate knowledge of the various data on holdings, in particular with regard to their wine-growing area; whereas, to this end, it is appropriate to envisage the adoption, in the immediately foreseeable future, of steps to set up a vineyard register;
Whereas, in order to facilitate implementation of the measures laid down in this Regulation, a procedure should be provided for establishing close cooperation between Member States and the Commission within a Management Committee;
Whereas the common organization of the market in wine must take appropriate account, at the same time, of the objectives set out in Articles 39 and 110 of the Treaty;
Whereas certain expenditure incurred by the Member States as a result of the obligations arising out of the application of this Regulation will be financed by the Community in accordance with Articles 2 and 3 of Council Regulation (EEC) No 729/70 of 21 April 1970 on the financing of the common agricultural policy (5), as last amended by Regulation (EEC) No 3769/85 (6),
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
TITLE I
Rules governing production and control of the
development of wine-growing potential
(i) which France has recognized, or will recognize, as being suitable for the production of quality wines psr, or
- in hill regions, hillside regions, or
- on shallow soil which is well-drained and contains a large proportion of coarse matter,
and suitable for the production of wine having an average natural alcoholic strength by volume of not less than 8,5 %;
(i) on recent alluvial deposits,
or
(ii) on deep soil containing little coarse matter,
or
(iii) on valley floors.
- in hill regions, hillside regions,
or
- on shallow soil which is well-drained or contains a large proportion of coarse matter,
and suitable for the production of wine having an average natural alcoholic strength by volume of not less than 9 %;
(i) situated in hill or hillside regions or on shallow soil meeting the geological, soil and topographical conditions of Category 1 but where the climate is such that the ripening necessary to ensure the required average natural alcoholic strength by volume referred to in (a) cannot be achieved,
or
(ii) not included in (a) or (c);
- on recent alluvial deposits,
or
- on deep soil containing little coarse matter,
or
- on valley floors,
or
(ii) clearly unsuitable for wine-growing owing in particular to adverse natural soil conditions, unsuitable slopes, excessive humidity, adverse exposure, excessive altitude or unfavourable micro-climate, or
(iii) capable of yielding adequate harvests of crops other than the vine for which worthwhile marketing potential exists.
(i) which the Member States have recognized, or will recognize, as being suitable for the production of quality wines psr,
or
(ii) situated:
- in hill regions, hillside regions,
or
- on plains on an autochthonous substratum of calcareous rock, marl, sand in colluvium of morainic, glacial or volcanic origin, or of alluvial origin but coarse in composition,
and suitable for the production of wine having an average natural alcoholic strength by volume of not less than 10 % in wine-growing zone C III and 9,5 % in wine-growing zone C II;
or
- authorization for new planting within the meaning of Annex V, in accordance with Community rules, on areas intended for wine production,
or
- an abandonment premium as provided for in Council Regulations of (EEC) No 456/80 (8) or (EEC) No 777/85 (9),
or
- restructuring measures under the common measure referred to in Council Regulation (EEC) No 458/80 (10),
the competent authorities of the Member State shall, where necessary, classify the areas concerned before taking a decision on the application.
However, authorizations for new planting may be granted by Member States in respect of areas intended for the production of quality wines psr production of which the Commission has recognized, because of their qualitative features, as being far below demand:
Detailed rules for the application of this Article shall be adopted in accordance with the same procedure.
Any natural or legal person or group of persons having grubbed, replanted or newly planted vines shall so inform in writing the competent body of the Member State on whose territory the operation was carried out within a time limit to be laid down by that body.
- the information referred to in the second subparagraph of Article 8 (2),
and
- the statistical surveys of areas under vines provided for in Regulation (EEC) No 357/79 (12)
shall forward a communication to the Commission concerning the development of wine-growing potential, which shall include a statement of the areas under vines on their territory.
That report shall assess the relationship between production potential and use and shall forecast foreseeable trends in this relationship.
On the basis of that report, the Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, may, by way of derogation from Article 6, decide insofar as this is justified by the market trend for table wines that the Member States may grant authorizations for new planting in respect of Category 1 areas intended for the production of table wines. At the same time and in accordance with the same procedure, the Council shall lay down the conditions under which such authorizations may be granted.
(a) vine varieties classified, on 31 December 1976, as temporarily authorized varieties, must be completed:
- by 31 December 1979 for varieties obtained from interspecific crossings (direct producer hybrids),
- by 31 December 1983 for other varieties;
The dates given above shall be postponed, for Greece until 31 December 1984, and, for Spain, until 31 December 1990 and 31 December 1992 respectively;
Continued cultivation of vine varieties which are not classified shall be prohibited.
- fresh grapes,
- grape must,
- grape must in fermentation,
- new wines still in fermentation,
- and wine,
from vine varieties not included in the classification may be put into circulation only for the purposes of distillation or vinegar making. These products may also be used for consumption in the families of wine-growers.
TITLE II
Rules governing oenological practices and processes
Member States shall notify the Commission of the provisions adopted pursuant to the first subparagraph.
The Commission shall take the necessary steps to bring such provisions to the attention of the other Member States.
- of table wines with each other, or
- of wines suitable for producing table wines with each other or with table wines, or
- of quality wines psr with each other, or
- of imported wines with each other,
if any one of the ingredients does not comply with the requirements of this Regulation or with those adopted pursuant to this Regulation.
However, this provision shall not prevent, in certain cases to be determined, the coupage of a wine suitable for yielding a white table wine or of a white table wine with a wine suitable for yielding a red table wine or with a red table wine, provided that the resultant product has the characteristics of a red table wine.
However, coupage of the type referred to in the first subparagraph shall be permitted in free zones, provided that the resultant wine is intended for consignment to a third country.
The Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, shall adopt provisions for the application of the second subparagraph, in particular as regards the description of the wine concerned and the avoidance of any confusion with a Community wine.
The use of sodium alginate, as referred to in point 3 (t) of Annex VI, in the manufacture of certain sparkling wines shall be permitted until 31 August 1990.
If Greece intends to amend, after 31 December 1980, the provisions referred to in the second subparagraph, second indent, it shall inform the Commission accordingly. In this case it may be decided, in accordance with the procedure laid down in Article 83, to change that date.
An increase in natural alcoholic strength by volume may not be authorized in respect of the products referred to in the first subparagraph unless their minimum natural alcoholic strength by volume is as follows:
- in wine-growing zone A: 5 % vol,
- in wine-growing zone B: 6 % vol,
- in wine-growing zone C I (a): 7,5 % vol,
- in wine-growing zone C I (b): 8 % vol,
- in wine-growing zone C II: 8,5 % vol,
- in wine-growing zone C III: 9 % vol.
The increase in minimum natural alcoholic strength by volume shall be achieved by means of the oenological practices referred to in Article 19 and may not exceed the following limits:
- in wine-growing zone A: 3,5 % vol,
- in wine-growing zone B: 2,5 % vol,
- in wine-growing zone C: 2 % vol.
If Article 18 (2) is applied, the limits on increases in volume shall be raised to 15 % in wine-growing zone A and to 11 % in wine-growing zone B.
However, for red wine, the total alcoholic strength by volume of the products mentioned in the first subparagraph may be raised to 12 % vol in wine-growing zone A and 12,5 % vol in wine-growing zone B.
Acidification of wines may be carried out only up to a limit of 2,50 g/l expressed as tartaric acid, or 13,3 milliequivalents per litre.
Deacidification of wines may be carried out only up to a limit of 1 g/l expressed as tartaric acid, or 13,3 milliequivalents per litre.
Moreover, grape must intended for concentration may be the subject of partial deacidification.
The sweetening of imported wines other than those referred to in the first subparagraph shall be subject to rules to be determined.
The same shall apply to the concentration, acidification and deacidification of wine suitable for yielding table wines.
The concentration of table wines must take place in the wine-growing zone where the fresh grapes used were harvested.
Acidification and deacidification of wines may take place only in the wine making undertaking and in the wine-growing zone where the grapes used to produce the wine in question were harvested.
Each of the processes referred to in Article 21 must be recorded on the document referred to in Article 71 (1) under cover of which the products having undergone the processes are put into circulation.
- before 1 January, in wine-growing zones C,
- before 16 March, in wine-growing zones A and B,
and only for products of the wine harvest immediately preceding those dates.
The Member State concerned shall forward the appropriate documentation in support of its request.
TITLE III
Price system and rules governing intervention and other measures
to improve market conditions
The lists of vine varieties appearing in point 1 (c) and point 2 (b) and (c) of Annex III shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 83.
Prices shall be recorded at the production stage on the markets in Community wine-growing regions which market a substantial proportion of the regions' table wine production.
The minimum guaranteed price referred to in the first subparagraph shall be ensured to producers subject to the obligations referred to in Article 47 (1) only in so far as they have met those obligations in accordance with the aforesaid provision.
(a) an average producer price (hereinafter called 'average price') for each representative market for the relevant type of table wine;
(b) for table wines of types R III, A II and A III, a representative Community price (hereinafter called 'representative price'), corresponding to the weighted average of all the average prices established;
(c) for table wines of types R I, R II and A I, a representative Community price (hereinafter called 'representative price') corresponding to the weighted average of half the average prices established. This half shall be constituted by the lowest average prices. Where the number of average prices to be used is not a whole number, it shall be rounded up to the nearest whole number.
Where the application of these rules results in the number of average prices to be used being less than eight in the case of table wine of type R I, less than seven in the case of wine of type R II and less than eight in the case of wine of type A I, the eight, seven and eight lowest prices respectively shall be used. However, if the total number of average prices established is lower than the said figures, all the average prices established shall be used.
The weighted averages referred to in (b) and (c) shall be calculated on the basis of the volumes to which the average prices used refer.
Long-term storage contracts for grape must, concentrated grape must and rectified concentrated grape must shall be concluded for a period ending on 15 September following their conclusion.
For concentrated grape musts, this amount may be adjusted by a coefficient corresponding to the degree of concentration.
Filtering and centrifuging of wine lees shall not be considered as pressing where, firstly, the products obtained are of sound, genuine and merchantable quality, and, secondly, the lees are not reduced to the dry state.
Notwithstanding the first subparagraph, in the Greek and Italian islands (other than Sicily and Sardinia), in wine-growing regions C III during the marketing years 1982/83 to 1986/87, the overpressing of grapes, whether or not crushed, and the pressing of wine lees may be permitted. In this event, products obtained from the pressing of marc and wine lees shall be wholly and exclusively delivered for distillation.
Grape marc and wine lees deivered for distillation must meet certain minimum standards to be determined. Where the standards are not met, the marc and lees shall, by way of derogation from the first subparagraph, be disposed of by delivery to a processing establishment other than a distillery or by destruction under supervision.
- either receive aid in respect of the product to be distilled, provided that the product obtained by distillation has an alcoholic strength of at least 52 % vol,
- or deliver the product obtained by distillation to the intervention agency, provided that it has an alcoholic strength of at least 92 % vol.
However,
- the Member States may stipulate that their intervention agencies shall not buy in the product referred to in the second indent of the first subparagraph,
- if wine has been processed into wine fortified for distillation before delivery to the distiller, the aid referred to in the first indent of the first subparagraph shall be paid to the manufacturer of the fortified wine and the product of the distillation may not be delivered to the intervention agency.
Detailed rules for the application of this Article, the standard natural alcoholic strength by volume referred to in paragraph 2 and the minimum standards to be met by marc and lees referred to in paragraph 3 shall be adopted in accordance with the same procedure.
The price paid by the distiller may not be lower than the buying-in price.
- either receive aid in respect of the product to be distilled, provided that the product obtained by distillation has an alcoholic strength of at least 52 % vol,
- or deliver the product obtained by distillation to the intervention agency, provided that it has an alcoholic strength of at least 92 % vol.
However:
- the Member States may stipulate that their intervention agencies shall not buy in the product referred to in the second indent of the first subparagraph,
- if wine has been processed into wine fortified for distillation before delivery to the distiller, the aid referred to in the first indent of the first subparagraph shall be paid to the manufacturer of the fortified wine and the products of the distillation may not be delivered to the intervention agency.
To this end, they shall be disposed of in other sectors, and in particular in the fuel sector, each time disposal is likely to bring about such disturbance.
The Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, shall adopt general rules for the application of this Article.
Detailed rules shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 83.
A state of serious imbalance as referred to in the first subparagraph shall be deemed to exist where:
- on the one hand, the production of table wine and of products upstream of table wine to be determined, obtained in the region and in the year in question, and
- on the other hand, a uniform percentage of the average quantity of table wine and of products upstream of table wine to be determined, obtained in the region in question over three consecutive reference wine years.
Until the end of the 1989/90 wine year:
- the uniform percentage shall be 85,
- the consecutive reference years shall be 1981/82, 1982/83 and 1983/84.
From 1990/91 onwards, the uniform percentage and consecutive reference years shall be determined by the Commission, which shall fix:
- the uniform percentage on the basis of the quantities that must be distilled in accordance with paragraph 2 in order to eliminate the production surplus for the year in question,
- the consecutive reference years on the basis of the trend of production, and, in particular, the effects of the grubbing policy.
- either receive aid in respect of the product to be distilled, provided that the product obtained by distillation has an alcoholic strength of at least 52 % vol,
- or deliver the product obtained by distillation to the intervention agency, provided that it has an alcoholic strength of at least 92 % vol.
However:
- the Member States may stipulate that their intervention agencies shall not buy in the product referred to in the second indent of the first subparagraph; only those Member States whose overall volume of wine for compulsory distillation does not exceed a figure to be determined may avail themselves of this option,
- if the table wine has been processed into wine fortified for distillation before delivery for distillation, the aid referred to in the first indent of the first subparagraph shall be paid to the manufacturer of the wine fortified for distillation and the product of the distillation may not be delivered to the intervention agency.
A buying-in price shall be fixed for neutral alcohol characteristics defined in accordance with paragraph 8.
The buying-in price of the other products of distillation which can be taken over by the intervention agency shall be fixed on the basis of the buying-in price referred to in the third subparagraph varied to take account, in particular, of the costs entailed in processing the product into neutral alcohol.
- the methods of calculation to be used for applying paragraph 1,
- the definition of the weighting and the period referred to in paragraph 1 (c),
- the decision to carry out distillation referred to in paragraph 1,
- the criteria for applying paragraph 2 and the total quantity to be distilled referred to in that paragraph,
- the criteria or delimiting wine-growing regions, grouped together by Member State as referred to in paragraph 3, and the delimitation of those regions,
- the fixing of the uniform percentage and the consecutive reference years, and the allocation of the quantities to be distilled among the regions grouped together by Member State, referred to in paragraph 3,
- the progressive scale and the percentages referred to in paragraph 4,
- the prices and the amount of aid referred to in paragraphs 6 and 7, and,
- other detailed rules for the application of this Article.
The same procedure shall be followed for the adoption of measures which, with a view to alleviating the administrative burden arising from the application of this Article,
- provide for total or partial exemption for producers who, during the wine year in question, have obtained or are to deliver a quantity not exceeding a level to be determined,
- may provide for exemption for regions whose table wine production represents a minimal proportion of the total table wine production of the Community, up to a maximum of 60 000 hectolitres per Member State.
In regions where such exemption is decided on producers may not benefit from Articles 38, 41 and 42.
The Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission may decide to extend this derogation should difficulties persist after the 1986/87 wine year.
If during such a wine year the situation on the market in table wine so requires any other appropriate measure may be decided on.
In years where, because of weather conditions or the market situation, this restriction is liable to cause serious disturbance of the market, the Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, shall make the appropriate adjustments.
- concentrated grape musts,
- rectified concentrated grape musts,
produced in the Community, where they are used in order to increase the alcoholic strengths referred to in Article 18 of this Regulation and in Article 8 (2) of Regulation (EEC) No 338/79.
Where it is decided to restrict the grant of aid as provided for in the first subparagraph, this shall also apply to rectified concentrated grape musts produced outside the wine-growing zones referred to in that subparagraph in facilities which started production thereof before 30 June 1982.
The aid shall not cause obvious distortion of competition on the fruit-juice market or show variations which are not justified by the markets in the products referred to in paragraph 1.
The measures referred to in the first subparagraph shall mean action to promote research into and development of new uses for the products referred to in Article 1 (2).
Notwithstanding Article 3 (1) of Regulation (EEC) No 729/70, the financing of these measures may be limited to part of the expenditure concerned.
The Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, shall adopt general rules for the application of this Article.
TITLE IV
Trade with third countries
Licences shall be valid throughout the Community.
The issue of such licences shall be conditional on the provision of a security guaranteeing the undertaking to import or export during the period of validity of the licence. Such security shall be forfeited in whole or in part if the transaction is not effected, or is only partially effected, within that period.
The period of validity of licences and other detailed rules for the application of this Article shall be adopted in accordance with the same procedure.
- red wine,
- white wine,
falling within subheading 22.05 C of the Common Customs Tariff.
These reference prices, expresses in ECU per % vol/hl or in ECU per hl, shall be fixed on the basis of the guide prices for the types of red and white table wine most representative of Community production, plus the costs incurred in bringing Community wines to the same marketing stage as imported wines.
Reference prices shall also be fixed in respect of:
- grape juice (including grape must) falling within subheading 20.07 B I of the Common Customs Tariff,
- concentrated grape juice (including grape must) falling within subheadings 20.07 A I and B I of the Common Customs Tariff,
- grape must with fermentation arrested by the addition of alcohol within the meaning of Additional Note 4 (a) to Chapter 22 of the Common Customs Tariff,
- wine fortified for distillation within the meaning of Additional Note 4 (b) to Chapter 22 of the Common Customs Tariff,
- liqueur wine within the meaning of Additional Note 4 (c) to Chapter 22 of the Common Customs Tariff.
Where wines are presented in containers of:
- two litres or less,
- more than two litres but not more than 20 litres,
the reference price shall be increased by a fixed amount corresponding to the normal packaging costs.
The reference price may be varied for those non-European geographical areas of the Community whose distance from the regions of production leads to an increase in the cost of bringing Community wines to the same marketing stage as imported wines.
Special reference prices may be fixed in respect of the products referred to in the first and third subparagraphs if they have special characteristics or are intended for special uses.
Reference prices shall be valid for the whole of the marketing year.
If exports from one or more third countries are effected at abnormally low prices, lower than the prices charged by other third countries, a second free-at-frontier offer price shall be determined for exports from those countries.
However, the countervailing charge shall nor be levied on imports from third countries which are prepared and in a position to guarantee that the price for imports of products originating in and coming from their territory will not be lower than the reference price less the customs duties actually charged and that any deflection of trade will be avoided.
A decision may be taken not to levy all or part of the countervailing charge on imports of certain quality wines produced in third countries.
A corrected difference shall be determined by the Commission and shall be applicable from the 16th day at the latest following the day on which missing factor becomes known.
If, however, the factor in question does not become known until after the beginning of the last month of the quarter in question, the difference shall not be corrected.
The refund shall be granted on application by the party concerned.
Refunds shall be fixed at regular intervals in accordance with the same procedure.
TITLE V
Rules governing free circulation and release to the market
However, in years when climatic conditions have been unfavourable, it may be decided that products from wine-growing zones A and B which do not possess the minimum natural alcoholic strength by volume laid down for the wine-growing zone in question may be used in the Community for the production of sparkling wine and aerated sparkling wine, provided that such wines have an actual alcoholic strength by volume of not less than 8,5 % vol, or for the production of aerated semi-sparkling wine. In that event, they shall be enriched subject to the limits referred to in Article 18 (2).
Grape juice and concentrated grape juice originating in the Community may not be made into wine or added to wine. These products shall be subject to control with respect to their use.
They may not undergo alcoholic fermentation in the territory of the Community.
Piquette, in so far as its production is authorized by the Member State concerned, may be used only for distillation or for consumption in the families of individual wine-growers.
Wine fortified for distillation may only be used for distillation.
A list of the vine varieties and regions referred to in the first subparagraph shall be drawn up in accordance with the procedure laid down in Article 83.
However, such operations shall be permitted in free zones provided the wine so obtained is intended for consignment to a third country.
The Council, acting by qualified majority on a proposal from the Commission, shall adopt provisions for the application of the second subparagraph, and in particular provisions concerning the description of the wine concerned and for avoiding any confusion with a Community wine.
The description 'table wine' shall be limited to wine defined in point 3 of Annex I.
Until the rules referred to in the first subparagraph enter into force, the rules applicable shall be those adopted by the Member States.
However, the use, to describe white table wines, of a geographical ascription relating to a wine-growing area situated within wine-growing zone A or wine-growing zone B shall be permitted only if the products comprising the blend are from the wine-growing zone in question or if the wine in question is a blend of table wines from wine-growing zone A and table wines from wine-growing zone B.
The conditions under which Member States may authorize the holding, circulation and use of products not complying with the provisions of this Regulation other than those referred to in the first subparagraph of paragraph 1, or with provisions adopted pursuant to this Regulation, shall be adopted in accordance with the same procedure.
TITLE VI
General provisions
The transitional measures necessary to facilitate the changeover to the arrangements provided for in Articles 17, 26 and 66 and in Annex IV in particular regarding products as referred to in Article 1, whether imported or not, which are from the 1977 harvest or from previous harvests, shall be adopted in accordance with the same procedure.
Where the provisions of Council Regulation (EEC) No 283/72 (17) do not apply, Member States shall put the authorities they designate in a position to enter into direct contact with the appropriate authorities of the other Member States or of third countries which have concluded an agreement or arrangement with the Community in respect of such collaboration, in order that, through an exchange of information, any infringement of the provisions referred to in the first subparagraph may be more easily prevented and detected.
The Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within one month.
References to the Articles of the repealed Regulations shall be read in accordance with the correlation table in Annex VIII.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 16 March 1987.
For the Council
The President
L. TINDEMANS
DEFINITIONS REFERRED TO IN ARTICLE 1 (4) (a)
- total phenol content of between 100 and 400 milligrams per kilogram of total sugars,
- simple phenol content of not less than 50 % of total phenols,
- sucrose content of less than 20 grams per kilogram of total sugars,
- is derived exclusively from the vine varieties referred to in Article 69,
- is produced within the Community,
- is obtained from grape must having at least the minimum natural alcoholic strength by volume laid down for the wine-growing zone in which the grapes were harvested.
An actual alcoholic strength of the rectified concentrated grape must of not more than 1 % vol is permissible.
- a pH of not more than 5,
- an optical density at 425 nm for a thickness of 1 cm of not more than 0,100,
- a sucrose content undetectable by a method of analysis to be defined,
- an ethanol content of not more than 0,5 grams per kilogram of total sugars,
- a total nitrogen content of not more than 100 milligrams per kilogram of total sugars,
- a Folin-Ciocalteau index of not more than 4,00,
- a titratable acidity of not more than 10 milliequivalents per kilogram of total sugars,
- a sulphur dioxide content of not more than 25 milligrams per kilogram of total sugars,
- a sulphate content of not more than 2 milliequivalents per kilogram of total sugars,
- a chloride content of not more than 1 milliequivalent per kilogram of total sugars,
- a phosphate content of not more than 1 milliequivalent per kilogram of total sugars,
- a total cation content of not more than 8 milliequivalents per kilogram of total sugars,
- a conductivity at 25 °Brix and 20 °C of not more than 50 µS/cm,
- a hydroxymethylfurfural content of not more than 25 milligrams per kilogram of total sugars,
- is derived exclusively from the vine varieties referred to in Article 69,
- is produced within the Community,
- is obtained from grape must having at least the minimum natural alcoholic strength by volume laid down for the wine-growing zone in which the grapes were harvested.
An actual alcoholic strength of the rectified concentrated grape must of not more than 1 % vol is permissible.
- from concentrated grape must, including concentrated grape must defined in accordance with Article 1 (4) (a)
or
- from concentrated grape juice.
An actual alcoholic strength of the grape juice of not more than 1 % vol is permissible.
An actual alcoholic strength of the concentrated grape juice of not more than 1 % vol is permissible.
(i) of neutral alcohol of vinous origin including alcohol obtained from the distillation of dried grapes, with an actual alcoholic strength by volume of not less than 95 % vol, or
(ii) of an unrectified product derived from the distillation of wine and having an actual alcoholic strength by volume of not less than 52 % vol and not more than 80 % vol. or
(iii) of concentrated grape must or, in the case of certain quality liqueur wines produced in specified regions and appearing on a list to be adopted of wines for which such practice is traditional, of grape must concentrated by direct heat which, apart from this operation, corresponds to the definition of concentrated grape must, or
(iv) of a mixture of these products.
However, certain quality liqueur wines produced in specified regions and appearing on a list to be adopted may be obtained from fresh unfermented grape must which does not need to have a minimum natural alcoholic strength by volume of 12 % vol.
Furthermore, certain quality liqueur wines produced in specified regions and appearing on a list to be determined, obtained in accordance with the previous subparagraph, may have a total alcoholic strength by volume of not less than 15% vol,. if so provided for by national legislation obtaining on 1 January 1985.
- of fresh grapes,
- of grape must,
- of wine, suitable for yielding table wine,
- of table wine,
- of quality wine psr,
- or, under the conditions referred to in Article 68, of imported wine,
which, when the container is opened, releases carbon dioxide derived exclusively from fermentation and which has an excess pressure, due to carbon dioxide in solution, of not less than 3 bar when kept at a temperature of 20 °C in closed containers.
ALCOHOLIC STRENGTHS
TYPES OF TABLE WINE REFERRED TO IN ARTICLE 27
WINE-GROWING ZONES
Bas-Rhin, Haut-Rhin,
Meurthe-et-Moselle, Meuse, Moselle, Vosges,
Aisne, Aube, Marne, Haute-Marne, Seine-et-Marne,
Ain, Doubs, Jura, Haute-Saône,
Savoie, Haute-Savoie,
Cher, Deux-Sèvres, Indre, Indre-et-Loire, Loir-et-Cher, Loire-Atlantique, Loiret, Maine-et-Loire, Sarthe, Vendée, Vienne, and the areas under vines in the arrondissement of Cosne-sur-Loire in the department of Nièvre.
Allier, Alpes-de-Haute-Provence, Hautes-Alpes, Alpes-Maritimes, Ariège, Aveyron, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Corrèze, Côte-d'Or, Dordogne, Haute-Garonne, Gers, Gironde, Isère, Landes, Loire, Haute-Loire, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Nièvre except for the arrondissements of Cosne-sur-Loire, Puy-de-Dôme, Pyrénées-Atlantiques, Hautes Pyrénées, Rhône, Saône-et-Loire, Tarn-et-Garonne, Haute-Vienne, Yonne;
CONCEPTS RELATING TO THE DEVELOPMENT
OF WINE-GROWING POTENTIAL
means the complete elimination of all vine stocks on a plot planted with vines;
means the final planting of young vine plants or parts of young vine plants, whether grafted or ungrafted, with a view to producing grapes or to establishing a mother plantation;
means the planting of vines carried out by virtue of a replanting right;
means the planting of vines which does not correspond to the definition of replanting given in (c);
means the right, under the conditions laid down in this Regulation, to plant vines, during the eight years following the year in which regularly declared grubbing took place, on an area equivalent in terms of pure crop to that from which vines were grubbed.
LIST OF CERTAIN AUTHORIZED OENOLOGICAL
PRACTICES AND PROCESSES
- addition of:
- diammonium phosphate or ammonium sulphate up to 0,3 g/l,
- ammonium sulphite or ammonium bisulphite up to 0,2 g/l.
These products may also be used together up to a total of 0,3 g/l, without prejudice to the abovementioned limit of 0,2 g/l;
- addition of thiamin hydrochloride up to 0,6 mg/l expressed as thiamin;
- of tartaric acid,
or
- of malic acid under the conditions adopted pursuant to the second indent of Article 15 (6);
- of calcium alginate,
or
- of potassium alginate,
or
- of sodium alginate under the conditions laid down in the second subparagraph of Article 17 (2);
STANDARD ADDED AND NATURAL SUGAR CONTENTS
OF GRAPE JUICE
CCT |
Description |
Standard sugar |
Added |
Natural |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
20.07 |
Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, whether or not containing added sugar, but unfermented and not containing spirit: |
||
A. Of a density exceeding 1,33 g/cm3 at 20 °C: |
|||
I. Grape juice (including grape must): |
|||
b) Of a value not exceeding 22 ECU per 100 kg net weight: |
|||
1. With an added sugar content exceeding 30 % by weight |
49 |
15 |
|
B. Of a density of 1,33 g/cm3 or less at 20 °C: |
|||
I. Grape, apple and pear juice; mixtures of apple and pear juice: |
|||
b) Of a value not exceeding 18 ECU per 100 kg net weight: |
|||
1. Grape juice: |
|||
aa) Concentrated: |
|||
11. With an added sugar content exceeding 30 % by weight |
49 |
15 |
|
bb) Other |
|||
11. With an added sugar content exceeding 30 % by weight |
49 |
15 |
CORRELATION TABLE
Regulation (EEC) No 337/79 |
This Regulation |
Article 1 |
|
Article 2 |
|
Article 3 |
|
Article 3a |
|
Article 4 |
|
Article 5 |
|
Article 6 |
|
Article 7 |
|
Article 9 |
|
Article 10 |
|
Article 11 |
|
Article 12a |
|
Article 12b |
|
Article 14 |
|
Article 14a |
|
Article 14b |
|
Article 15 |
|
Article 15a |
|
Article 16 |
|
Article 17 |
|
Article 18 |
|
Article 19 |
|
Article 20 |
|
Article 21 |
|
Article 22 |
|
Article 23 |
|
Article 24 |
|
Article 25 |
|
Article 26 |
|
Article 27 |
|
Article 28 |
|
Aricle 29 |
|
Article 29a |
|
Article 30 (1) |
|
Article 30 (2) |
|
Article 30 (3) |
|
Article 30a (1) |
|
Article 30a (2) |
|
Article 30a (3) |
|
Article 30a (3a) |
|
Article 30a (4) |
|
Article 30b |
|
Article 30c |
|
Article 30d |
|
Article 30e |
|
Article 30f |
|
Article 31 (1) |
|
Article 31 (2) |
|
Article 31 (3) |
|
Article 31 (4), first subparagraph |
|
Article 31 (4), second subparagraph |
|
Article 31a |
|
Article 32 |
|
Article 33 |
|
Article 33a |
|
Article 34 |
|
Article 35 |
|
Article 36 (1), first subparagraph |
Article 23 (1), first subparagraph |
Article 36 (1), second subparagraph |
Article 23 (1), second subparagraph |
Article 36 (1), third subparagraph |
Article 23 (1), third subparagraph |
Article 36 (1), fourth subparagraph |
Article 23 (1), fourth subparagraph |
Article 36 (1), fifth subparagraph |
Article 23 (2), first subparagraph |
Article 36 (1), sixth subparagraph |
Article 23 (2), second subparagraph |
Article 36 (2) |
|
Article 36 (3) |
|
Article 37 |
|
Article 38 |
|
Article 39 |
|
Article 40 |
|
Article 40a |
|
Article 41 |
|
Article 41a |
|
Article 41c |
|
Article 42 |
|
Article 43 (1) |
|
Article 43 (2) |
|
Article 43 (3) |
|
Article 43 (3a) |
|
Article 43 (4) |
|
Article 43 (5) |
|
Article 43 (6) |
|
Article 44 |
|
Article 45 |
|
Article 46 (1), first subparagraph |
|
Article 46 (1), second subparagraph |
|
Article 46 (1), third subparagraph |
|
Article 46 (2) |
|
Article 46 (3), second subparagraph |
Article 17 (1), first subparagraph |
Article 46 (3), third subparagraph |
Article 17 (1), second subparagraph |
Article 46 (3), fourth subparagraph |
|
Article 46 (3), fifth subparagraph |
|
Article 46 (3), sixth subparagraph |
|
Article 46 (4) |
|
Article 46 (5) |
|
Article 46 (6) |
|
Article 47 |
|
Article 48 (1) |
Article 54 (1), second subparagraph |
Article 48 (2) |
|
Article 48 (3) (a) |
|
Article 48 (3) (b) |
|
Article 48 (3) (c) |
Article 13 (4), second subparagraph |
Article 48 (4) |
|
Article 48 (4) |
|
Article 48 (5), first subparagraph |
Article 67 (3), first subparagraph |
Article 48 (5), second subparagraph |
Article 67 (3), first subparagraph |
Article 48 (5), third subparagraph |
Article 67 (3), third subparagraph |
Article 48 (5), fourth subparagraph |
|
Article 48 (5), fifth subparagraph |
|
Article 48 (5), sixth subparagraph |
|
Article 48 (5), seventh subparagraph |
|
Article 48 (5), eighth subparagraph |
|
Article 48 (6) |
|
Article 48a |
|
Article 49 |
|
Article 50 (1) |
|
Article 50 (2) |
|
Article 50 (3), first subparagraph |
Article 70 (3), first subparagraph |
Article 50 (3), second subparagraph |
Article 70 (3), second subparagraph |
Article 50 (3), third subparagraph |
Article 70 (3), third subparagraph |
Article 50 (3), fourth subparagraph |
|
Article 50 (3), fifth subparagraph |
|
Article 50 (3), sixth subparagraph |
|
Article 50 (4) |
|
Article 50 (5) |
|
Article 51 |
|
Article 52 |
|
Article 53 |
|
Article 54 (1), first subparagraph |
Article 72(1), first subparagraph |
Article 54 (1), second subparagraph |
Article 72 (1), third subparagraph |
Article 54 (2) |
|
Article 54 (3) |
|
Article 54 (4) |
|
Article 54 (5) |
|
Article 55 |
|
Article 56 |
|
Article 57 |
|
Article 59 |
|
Article 60 |
|
Article 61 |
|
Article 62 |
|
Article 63 (1) |
|
Article 63 (2) |
|
Article 63 (3) |
|
Article 64 |
|
Article 64a |
|
Article 65 |
|
Article 66 |
|
Article 67 |
|
Article 68 |
|
Article 69 |
|
Article 70 |
|
Article 71 |
|
Annex I |
|
Annex II, point 1 |
|
Annex II, point 2 |
|
Annex II, point 3 |
|
Annex II, point 3a |
|
Annex II, point 4 |
|
Annex II, point 5 |
|
Annex II, point 5a |
|
Annex II, point 5a |
|
Annex II, point 6 |
|
Annex II, point 7 |
|
Annex II, point 8 |
|
Annex II, point 9 |
|
Annex II, point 10 |
|
Annex II, point 11 |
|
Annex II, point 12 |
|
Annex II, point 13 |
|
Annex II, point 14 |
|
Annex II, point 15 |
|
Annex II, point 16 |
|
Annex II, point 17 |
|
Annex II, point 18 |
|
Annex II, point 19 |
|
Annex II, point 20 |
|
Annex II, point 21 |
|
Annex III |
|
Annex III, point 1a |
|
Annex III, point 2 |
|
Annex III, point 2 v) |
|
Annex III, point 2 w) |
|
Annex III, point 2 x) |
|
Annex Iva |
|
Annex IVa, point (a) |
|
Annex IVa, point (b) |
|
Annex IVa, point (c) |
|
Annex IVa, point (d) |
|
Annex IVa, point (e) |
|
Annex VI |
Regulation (EEC) No 340/79 |
This Regulation |
Article 1 |
|
Article 2 |
|
Article 3 |
(1) OJ No C 283 10. 11. 1986, p. 99.
(2) OJ No L 54, 5. 3. 1979, p. 1.
(4) OJ No L 54, 5. 3. 1979, p. 60.
(5) OJ No L 94, 28. 4. 1970, p. 13.
(7) OJ No L 54, 5. 3. 1979, p. 48.
(8) OJ No L 57, 29. 2. 1980, p. 16.
(10) OJ No L 57, 29. 2. 1980, p. 27.
(11) OJ No L 96, 23. 4. 1972, p. 1.
(12) OJ No L 54, 5. 3. 1979, p. 124.
(13) OJ No L 55, 1. 3. 1986, p. 41.
(14) OJ No L 177, 1. 7. 1981, p. 4.
(15) OJ No L 209, 1. 11. 1975, p. 1.
(16) OJ No L 49, 27. 2. 1986, p. 1.
(17) OJ No L 36, 10. 2. 1972, p. 1.
I
(Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad)
REGLAMENTO (CEE) N° 822/87 DEL CONSEJO
de 16 de marzo de 1987 por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, sus artículos 42 y 43,
Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo 1,
Considerando que las disposiciones fundamentales referentes a la organización de mercado en el sector vitivinícola han sufrido repetidas modificaciones desde su codificación mediante el Reglamento (CEE) n° 337/79 2, cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 536/87 3; que dichos textos, por razón de su número, complejidad y dispersión en distintos diarios oficiales, son de difícil utilización y carecen, por tanto, de la necesaria claridad que toda regulación debiera presentar; que procede, en estas condiciones, llevar a cabo una nueva codificación;
Considerando que es conveniente además incluir en el presente Reglamento lo dispuesto en el Reglamento (CEE) n° 340/79 del Consejo, de 5 de febrero de 1979, por el que se determinan los tipos de vinos de mesa 4, modificado por el Reglamento (CEE) n° 3805/85 5;
Considerando que el funcionamiento y el desarrollo del mercado común para los productos agrícolas deben ir acompañados del establecimiento de una política agrícola común y que ésta debe comprender, en especial, una organización común de los mercados agrícolas, que pueda ésta revestir distintas formas, según los productos;
Considerando que la política agrícola común tiene como fin alcanzar los objetivos del artículo 39 del Tratado y en especial, en el sector vitivinícola, la estabilización de los mercados y la garantía de un nivel de vida equitativo para la población agrícola afectada; que dichos objetivos pueden alcanzarse adaptando los recursos a las necesidades mediante la consecución, particularmente, de una política de calidad;
Considerando que una definición precisa de los productos, en especial del vino de mesa, a los que es aplicable el presente Reglamento, resulta indispensable para permitir una eficaz aplicación de este último;
Considerando que, tras un período de evolución rápida de la tecnología así como de los métodos de análisis, los conocimientos en materia de mosto concentrado rectificado han alcanzado un nivel que permite definir este producto de forma más precisa; que, por otra parte, es adecuado prever la posibilidad de que el Consejo, a propuesta de la Comisión y por mayoría cualificada, modifique en caso necesario la definición de ese producto en función de la evolución de los conocimientos mencionados;
Considerando que la evolución de la producción de materiales de multiplicación vegetativa de la vid, especialmente en lo que se refiere a su distribución según las variedades, permite disponer de previsiones sobre el futuro desarrollo del potencial vitícola; que sería conveniente que los Estados miembros siguieran dicha evolución mediante encuestas anuales;
Considerando que, con el fin de garantizar el equilibrio entre la producción y la demanda en el mercado del vino, es preciso conocer el potencial de producción y evaluar anualmente los volúmenes de mostos y de vinos disponibles;
Considerando que se puede comprobar un desplazamiento del viñedo hacia determinadas áreas de producción en las que las condiciones de explotación son más fáciles; que el movimiento que va de las colinas a las llanuras no corresponde siempre a la vocación natural vitícola de los diferentes terrenos y que se acompaña en general de un incremento de los rendimientos, en ocasiones en detrimento de la calidad; que, tomando en consideración tales aspectos, resulta necesario, para controlar la producción desde el punto de vista cuantitativo y cualitativo, proceder a una clasificación, en función de la vocación natural vitícola, de las superficies que contengan viñedo destinado a la producción de vino y de las superficies que puedan contener tal viñedo;
Considerando que la vocación vitícola, así como las alternativas al viñedo para las diferentes superficies, están en función de criterios naturales, en particular del suelo, del clima y del relieve; que el análisis del viñedo comunitario conduce, a la luz de dichos elementos, a una clasificación de la superficie en tres categorías;
Considerando que las condiciones climáticas influyen de forma fundamental en el grado alcohólico volumétrico natural de los vinos, el cual sirve de base para la distribución del territorio comunitario en zonas vitícolas; que dichas zonas vitícolas pueden, pues, ser consideradas como la expresión de las condiciones climáticas y, por consiguiente, utilizarse como base para la clasificación de las superficies vitícolas;
Considerando que la influencia del suelo y del relieve sobre la calidad del producto está estrictamente condicionada por las condiciones climáticas; que la utilización de dichos factores como criterios de clasificación debe, por lo tanto, adaptarse en función del clima; que, sin embargo, en un caso, la referencia a una zona vitícola no permite tener en cuenta las influencias climáticas de forma suficientemente precisa; que, por consiguiente, resulta necesario adaptar los criterios de clasificación de las superficies, incluso dentro de dicha zona vitícola;
Considerando que las condiciones climáticas y edafológicas de la zona vitícola A y de la parte alemana de la zona vitícola B no justifican la inclusión de superficies pertenecientes a dichas zonas en la categoría 2;
Considerando que la situación fuertemente excedentaria del mercado vitivinícola se agrava de modo muy rápido y puede, en particular en la actual situación financiera de la Comunidad, comprometer la consecución de los objetivos del artículo 39 del Tratado debido a la presión excesiva ejercida sobre las rentas de los productores;
Considerando que, de acuerdo con la experencia adquirida en la gestión del mercado vitícola y los estudios efectuados, resulta indispensable prever medidas adecuadas al nivel estructural para garantizar un determinado equilibrio en dicho mercado; que ello sólo parece posible mediante la prohibición temporal de las nuevas plantaciones; que, sin embargo, resulta opportuno prever que puedan permitirse excepciones para determinadas superficies destinadas a la producción de vinos de calidad producidos en regiones determinadas, en adelante denominados « vcprd » respecto de los cuales la demanda pueda exceder en mucho a la oferta; que, en tales circunstancias, están justificados determinados límites a los derechos de plantación adquiridos en el marco de autorizaciones ya concedidas;
Considerando que la exención de dicha prohibición está justificada, por razón de su escasa importancia, para las nuevas plantaciones realizadas en los Estados miembros que produzcan anualmente una cantidad de vino inferior a 25 000 hectolitros, así como, habida cuenta de su destino, para las nuevas plantaciones de variedades de vid clasificadas únicamente dentro de la categoría de variedades de uvas de mesa;
Considerando que resulta oportuno, además, permitir a los Estados miembros autorizar nuevas plantaciones realizadas en el marco de medidas de concentración parcelaria o de medidas de expropiación por causa de utilidad pública, así como a las realizadas en ejecución de planes de desarrollo de las explotaciones en las condiciones definidas por el Consejo en el marco de la mejora de la eficacia de las estructuras agrícolas; que, sin embargo, la experiencia adquirida ha demostrado que resulta oportuno no conceder dicha última posibilidad a los Estados miembros en los que la producción de vcprd constituya la parte preponderante de la producción total de vinos;
Considerando que es conveniente permitir que los Estados miembros autoricen nuevas plantaciones para las superficies destinadas al cultivo de viñas madres de portainjertos después del período durante el cual hayan sido concedidas ayudas para el abandono de dichas superficies, así como para las superficies utilizadas con fines de experimentación, dado que la producción de las superficies afectadas no se destina directamente al mercado del vino;
Considerando que, en función de las diferentes legislaciones nacionales, se han adquirido derechos de nueva plantación por determinados viticultores; que el ejercicio de algunos de estos derechos durante el período de prohibición de nuevas plantaciones puede comprometer el objetivo perseguido de restablecer el equilibrio del mercado; que un interés público perentorio obliga, por lo tanto, a suspender el ejercicio de dichos derechos durante tal período, prorrogando la duración de su período de validez por un plazo equivalente;
Considerando que el excedente estructural que caracteriza actualmente al sector vitivinícola impone una reducción del potencial vitícola comunitario; que tal reducción puede obtenerse de modo seguro aunque progresivo imponiendo una limitación del ejercicio de los derechos de replantación; que es conveniente prever las condiciones en las que puedan realizarse las replantaciones de vides;
Considerando que, en el marco de la gestión del régimen de las plantaciones, la experiencia adquirida permite que las obligaciones de los productores en materia de comunicaciones queden únicamente limitadas a las comunicaciones relativas a las operaciones efectuadas; que, sin embargo, es conveniente permitir que los Estados miembros que lo deseen obtengan comunicaciones antes del desarrollo de las operaciones, con objeto de garantizar el respeto de las medidas nacionales adoptadas en ejecución de las disposiciones comunitarias;
Considerando que resulta necesario disponer de elementos completos de información; que, es aconsejable que la Comisión continúe presentando cada año al Consejo un informe sobre la evolución del potencial vitícola; que resulta oportuno que dicho informe se realice en función de las notificaciones de los Estados miembros productores, recogidas mediante declaraciones individuales de los productores;
Considerando que, habida cuenta de las condiciones tradicionales de producción de determinadas regiones de la Comunidad, resulta necesario permitir que los Estados miembros adopten reglamentaciones nacionales más restrictivas en materia de plantaciones nuevas o de replantación de vid;
Considerando que resulta conveniente prohibir, en un plazo determinado, el cultivo de variedades de vid autorizadas temporalmente con objeto de mejorar el nivel de calidad de los vinos obtenidos en la Comunidad; que procede prever determinadas excepciones al principio de que solamente puedan cultivarse las variedades inscritas en la clasificación, para dar a los Estados miembros la posibilidad de llevar a cabo exámenes de aptitud para el cultivo de una variedad de vid, investigaciones científicas, trabajos de selección y de cruce así como la producción de materiales de multiplicación vegetativa de la vid reservados a la exportación;
Considerando que, con objeto de garantizar la observancia de las disposiciones comunitarias relativas al potencial vitícola, resulta indispensable prohibir cualquier ayuda nacional a la plantación de superficies destinadas a la producción de vino de mesa clasificadas en la categoría 3;
Considerando que resulta oportuno, por otra parte, adoptar normas comunes que consistan en definir, a nivel comunitario, aquellas prácticas y tratamientos enológicos que resulten ser los únicos permitidos para la mayor parte de los productos vínicolas; que, con objeto de garantizar un determinado nivel de calidad, conviene establecer que dichas prácticas y tratamientos puedan emplearse exclusivamente para permitir una buena vinificación o una buena conservación; que procede permitir a los Estados miembros que autoricen, por un período determinado y con fines experimentales, el recurso a determinadas prácticas o tratamientos enológicos no previstos en el presente Reglamento;
Considerando que la mezcla es una práctica enológica corriente y que, dados los efectos que puede tener, será necesario regular su empleo, en particular para evitar abusos;
Considerando que con el fin de limitar el tratamiento de los mostos de uva y de los vinos, añadiendo determinadas sustancias, únicamente en los Estados miembros donde sea tradicional el uso de esas prácticas enológicas, es preciso establecer que puedan ser autorizadas por los Estados miembros;
Considerando que en determinados años puede resultar necesario permitir el aumento artificial del grado alcohólico natural de los productos aptos para la obtención de vino de mesa: que es, sin embargo, importante, tanto desde el punto de vista de la calidad, como del mercado, que dicho aumento artifical esté supeditado a determinadas condiciones, así como a determinados límites, y sólo pueda aplicarse a productos procedentes de determinadas variedades y con un grado alcohólico natural mínimo en potencia; que, dado que las condiciones productivas varían sensiblemente de una zona vitícola de la Comunidad a otra, es necesario tener en cuenta dichas variaciones especialmente en lo referente a las modalidades de aumento artificial del grado alcohólico natural;
Considerando que, con objeto de permitir que el Consejo se pronuncie sobre las medidas que deben adoptarse en materia de aumento artifical del grado alcohólico natural, es necesario disponer, más allá de los estudios efectuados sobre determinados aspectos, de un conocimiento muy profundo de todos los productos científicos, técnicos y económicos del problema; que resulta, por consiguiente, oportuno prever que la Comisión emprenda un estudio exhaustivo en la materia para la elaboración de un informe al Consejo así como para hacer las propuestas que resulten oportunas;
Considerando que la acidez constituye un elemento de apreciación de la calidad, así como un factor de conservación del vino; que, en determinadas zonas de producción, es frecuentemente necesaria la acidificación de los vinos; que, por tanto es conveniente autorizar dicha acidificación bajo determinadas condiciones; que, dado que la acidificación suplementaria en los años en los que las condiciones climáticas han sido excepcionales debe efectuarse rápidamente durante la vendimia, es conveniente transferir a los Estados miembros la competencia de decidir sobre este tema en las condiciones previstas a tal fin; que, además, es conveniente permitir, por un lado, la desacidificación de los vinos a fin de poder corregir el contenido en acidez si la desacidificación de los productos previos al vino se mostrare insuficiente;
Considerando que debe regularse la edulcoración a fin de evitar las prácticas abusivas de aumento artifical del grado alcohólico natural;
Considerando que puede resultar oportuno para la obtención de determinados vinos, autorizar la adición de alcohol a los vinos; que, no obstante, será necesario regular estrictamente dicha práctica;
Considerando que resulta importante disponer de instrumentos eficaces de intervención que deberían garantizar el equilibrio en el mercado de vinos de mesa así como un precio mínimo de esos vinos; que las ayudas al almacenamiento privado de los vinos de mesa y de los mostos de uva, así como distintas formas de destilación de estos mismos vinos deberán satisfacer dicha exigencia; que, con el fin de aplicar dichas medidas procede prever, en especial, la fijación para cada tipo de vino de mesa representativo de la producción comunitaria, de un precio de orientación y de un precio de umbral de activación del mecanismo de intervención con arreglo al cual se establecerán las medidas de intervención;
Considerando que, para fijar los precios de orientación y los precios de activación es preciso determinar los tipos de vino de mesa; que la representatividad de un tipo de vino de mesa se puede apreciar en función, bien de su volumen, bien de sus características objetivas;
Considerando que el establecimiento de un régimen de declaración de cosechas y existencias y el establecimiento de un plan anual de previsiones permitirán con seguridad obtener datos estadísticos indispensables para el conocimiento del mercado;
Considerando que, para conservar el equilibrio del mercado, conviene prever la posibilidad de que se celebren contratos de almacenamiento privado a largo plazo cuando, para una campaña vitícola, las disponibilidades de vino de mesa al comienzo de dicha campaña excedan en más de cuatro meses el uso normal de la campaña;
Considerando, además, que resulta oportuno prever la posibilidad de conceder una ayuda para un nuevo almacenamiento de los vinos de mesa objeto de un contrato de almacenamiento, que no puedan ser comercializados y puedan causar dificultades al almacenamiento de los vinos de la nueva cosecha;
Considerando que con el fin de disponer de un mecanismo flexible para paliar las diferentes situaciones del mercado de vino de mesa, conviene distinguir las formas de destilación siguientes: la destilación preventiva, la destilación obligatoria, la destilación complementaria a la destilación obligatoria, la destilación complementaria al almacenamiento privado, la destilación obligatoria de los subproductos resultantes de la vinificación y la destilación obligatoria de vinos procedentes de uvas no clasificadas como variedades de uvas de vinificación;
Considerando que, dada la mala calidad de los vinos obtenidos mediante sobreprensado, procede prohibir esa práctica y, con objeto de evitarla, prever la destilación obligatoria de orujo y de las lías; que, con este fin, conviene establecer para la destilación de dichos productos un porcentaje base, así como prever la posibilidad de fijar posteriormente un porcentaje suplementario basado en los datos del plan de previsiones; que, sin embargo, para tener en cuenta las condiciones productivas de determinadas regiones vitícolas, se pueden prever excepciones a la aplicación de dichas medidas;
Considerando que conviene prever la obligación de hacer destilar o, en su defecto y en determinados casos, de retirar bajo control los subproductos de la vinificación; que no obstante, no están sometidos a dicha obligación los productores cuyos viñedos estén situados en la zona A o en la parte alemana de la zona vitícola B; que habida cuenta de la experiencia adquirida la necesidad de realizar los controles cualitativos adecuados sobre la vinificación lleva a reforzar la obligación mencionada y a ampliar su ámbito de aplicación; que, para lograrlo, procede someter a la obligación de retirada bajo control de los subproductos de la vinificación a los productores de las zonas para las que esté actualmente prevista una exención, y someter a la obligación de destilación o, en su defecto, de retirada de los subproductos a toda persona que haya procedido a una transformación de uvas distinta de la vinificación; que, por razón de la insuficiencia de los equipos de destilación en determinadas áreas de las zonas vitivinícolas C III, procede prever con carácter transitorio un régimen de excepción referente a los productos que se vayan a destilar garantizando la eliminación de los subproductos de la vinificación;
Considerando que, con objeto de excluir del mercado del vino productos de calidad mediocre, es conveniente prever que para la elaboración de productos destinados al consumo humano directo únicamente puedan emplearse variedades de uva de vinificación;
Considerando que, con objeto de que, en las campañas en las que las previsiones indiquen una cosecha importante, sea posible un saneamiento rápido del mercado, en particular mediante la sustracción de los vinos de calidad menos buena, procede prever la posibilidad de una destilación preventiva desde el comienzo de la campaña vitícola a nivel de precio de compra que no actúe como estímulo para una producción de vino de calidad insuficiente;
Considerando que la destilación obligatoria parece ser la medida más eficaz para reabsorber los excedentes de vino de mesa del mercado; que por lo tanto es necesario prever la puesta en marcha de tal medida cuando resulte evidente que el mercado se encuentra en una situación de grave desequilibrio, así como la fijación de criterios precisos para evaluar dicho desequilibrio;
Considerando que las incidencias climáticas, así como los efectos de la política estructural, pueden provocar una evolución diferente de la producción en las distintas regiones de la Comunidad; que, para tener en cuenta de manera equitativa dicha evolución, es necesario desglosar la cantidad total que vaya a destilarse obligatoriamente entre las diferentes regiones de producción de la Comunidad tomando en consideración la diferencia entre la producción de la campaña de cada una de ellas y un nivel de producción de referencia, establecido sobre la base de las campañas anteriores y considerado compatible con los usos normales de vinos de mesa; que dicho nivel se establece actualmente en el 85 % de la producción media de las tres últimas campañas;
Considerando que el control y la aplicación de la destilación obligatoria incumben a cada Estado miembro; que es conveniente, por consiguiente, con objeto de garantizar la eficacia indispensable de la misma, reagrupar las regiones de producción por Estado miembro;
Considerando que resulta equitativo distribuir las obligaciones entre los productores en función de su rendimiento por hectárea y prever la posibilidad de no penalizar a los productores que obtengan rendimientos bajos; que las diferencias entre las regiones de producción justifican la posibilidad de recurrir a tasas de imposición diferentes aplicables a los productores de cada una de ellas;
Considerando que para no incitar a la producción de vino cuando no existan salidas comerciales, parece indicado fijar el precio de compra de los vinos entregados para la destilación obligatoria a un nivel suficientemente disuasivo para los productores;
Considerando que una autorización de los Estados miembros para no tomar a su cargo el alcohol obtenido de la destilación corre el riesgo de impedir la aplicación de la destilación obligatoria cuando se utilice en los Estados miembros en los que la producción de vino de mesa sea muy importante; que resulta, por consiguiente, necesario reservar dicha posibilidad únicamente a los Estados miembros en los que el volumen que deba destilarse sea pequeño;
Considerando que, con objeto de evitar costes administrativos desproporcionados, resulta oportuno prever, además de la exención en favor de los pequeños productores, la posibilidad de exención a los productores de las regiones en las que la producción de vino de mesa sea muy poco importante; que, para garantizar una distribución proporcionada de las ventajas y de las desventajas entre los interesados, resulta apropiado prever que, en caso de exención, los productores de dichas regiones no puedan beneficiarse de las destilaciones facultativas;
Considerando que para evitar perturbaciones en los mercados del alcohol y de las bebidas espiritosas, es oportuno fijar las normas para la salida al mercado del alcohol procedente de destilaciones en el marco de las intervenciones en el mercado del vino; que conviene concretamente precisar los sectores en los que puede producirse tal salida al mercado;
Considerando que, para mejorar la renta de los productores de que se trate, es adecuado garantizarles, en determinadas condiciones, un precio mínimo garantizado para el vino de mesa; que, a tal fin, es conveniente prever, en particular, la posibilidad para el productor de entregar para la destilación el vino de mesa de su propia producción a un precio mínimo garantizado o de acceder a cualquier otra medida apropiada que se decida; que, para obtener la máxima eficacia en la aplicación de las medidas de que se trate, procede prever la posibilidad para la Comisión de determinar las cantidades que puedan ser objeto de las mismas, hasta un límite global de 6,2 millones de hectolitros de vino de mesa en el curso de la misma campaña vitícola, reservando al Consejo la posibilidad de aumentar la cantidad de vino de mesa que pueda destilarse en el marco de dichas medidas; que, con el mismo objetivo, procede prever la posibilidad de reservar estas últimas para determinados tipos de vino de mesa o determinadas zonas vitícolas; que además es oportuno prever la posibilidad de reservar esta destilación a los productores que hayan entregado durante la misma campaña vino de mesa para la destilación preventiva;
Considerando que, además resulta necesario prever la adopción de medidas complementarias reservadas a los titulares de contratos de almacenamiento a largo plazo con el fin de garantizar el mantenimiento de los precios a un nivel superior al del precio de activación; que, para resultar eficaces, estas medidas complementarias podrán consistir, en particular, en un almacenamiento de los vinos de que se trate durante un período por determinar, una destilación, o ambas medidas;
Considerando que, aunque el viñedo de la zona vitícola A y el de la parte alemana de la zona vitícola B se destine por completo a la producción de vcprd, una parte de su producción, en particular cuando se sobrepasan determinados redimientos por hectárea, puede no ser reconocida como vino de calidad y destinarse al mercado de los vinos de mesa; que, con objeto de evitar que se presenten a la intervención cantidades demasiado elevadas de tales vinos, incrementando excesivamente los gastos del sector, resulta necesario prever para dichas zonas, a partir de la campaña vitícola 1988/89, una limitación de las cantidades que puedan ser objeto de las destilaciones; que, sin embargo, procede prever las eventuales adaptaciones para evitar graves perturbaciones del mercado;
Considerando que es conveniente evitar que, en el momento de las destilaciones, los productores que hayan aumentado el grado alcohólico de su vino por adición de sacarosa o de mostos de uva que se haya beneficiado de la ayuda destinada a estos fines, obtengan una ventaja económica indebida como consecuencia de dicha operación; que, por consiguiente, es conveniente prever una disminución del precio de compra correspondiente a la citada ventaja para todas las destilaciones previstas, excepto las mencionadas en los artículos 35 y 45, respecto de las cuales el nivel del precio justifica la exención;
Considerando que, actualmente, el aumento del grado alcohólico volumétrico natural no se efectúa por todos los productores comunitarios en las mismas condiciones económicas, por razón de las diferentes prácticas enológicas admitidas por el presente Reglamento; que, con objeto de eliminar dicha discriminación, es conveniente estimular el empleo de los productos de la vid para el aumento artificial del grado alcohólico natural, ampliando así las salidas de los mismos y contribuyendo a evitar la creación de excedentes de vino; que, a tal fin, procede acomodar los precios de los diferentes productos utilizados para el aumento artificial del grado alcohólico natural; que dicho resultado puede alcanzarse mediante el establecimiento de un régimen de ayuda en favor del mosto de uva concentrado y del mosto de uva concentrado rectificado, utilizados para el aumento artificial del grado alcohólico natural; que para salvaguardar el equilibrio general del mercado vitivinícola, procede prever la posibilidad de reservar, durante una campaña dada, la concesión de las ayudas a los mostos procedentes de determinadas zonas vitícolas en las que la producción de vinos para la mezcla sea tradicionalmente un elemento importante de la economía agrícola;
Considerando que ha parecido necesario, con objeto de alcanzar un equilibrio más estable entre la producción y los destinos, aumentar la utilización de los productos de la vid; que parece justificado intervenir incluso con anterioridad a la fase de producción de los vinos de mesa, favoreciendo para los mostos los usos distintos de la vinificación y, en particular, la elaboración de zumos de uva, así como la fabricación tradicionalmente efectuada, en el Reino Unido y en Irlanda, de determinados productos incluidos en la partida n° 22.07 del arancel aduanero común, ya que dichos usos pueden constituir actualmente unas salidas relativamente importantes;
Considerando que la utilización de los mostos de uva comunitarios, para la elaboración de las bebidas que no sean vino, se ve frenada por la competencia de mostos originarios de terceros países; que, en tales condiciones y con objeto de permitir una salida estable al mercado para los mostos destinados a los usos de que se trate, resulta necesario prever un régimen de ayudas a los mostos de uva y a los mostos de uva concentrados destinados a esos usos, debiendo fijarse los importes de las ayudas de modo tal que el coste de abastecimiento de los productos anteriormente mencionados, originarios de la Comunidad, se sitúe a un nivel comparable al de los productos correspondientes originarios de terceros países;
Considerando que dichas razones son asimismo válidas en caso de que tales mostos se utilicen en calidad de elemento principal de un conjunto de productos comercializados en el Reino Unido y en Irlanda con instrucciones claras para que el consumidor obtenga a partir de ellos un sucedáneo de vino; que la concesión de la ayuda debe producir como efecto que la utilización de mostos importados sea sustituida por la de mostos comunitarios;
Considerando que la industria de varios de dichos productos, incluidos en la partida n° 22.07 del arancel aduanero común, necesita mostos caracterizados por un contenido muy elevado en azúcares naturales, tradicionalmente producidos en determinadas regiones vitícolas meridionales; que, para permitir que los usuarios continúen empleando una materia prima que se ajuste a sus necesidades, procede reservar las ayudas a los mostos procedentes de las regiones de la Comunidad que sean más aptas para satisfacer las exigencias cualitativas anteriormente mencionadas; que, sin embargo, dicha reserva no debe dar lugar a distorsiones de la competencia;
Considerando que la utilización de mostos para la elaboración de zumo de uva permite reducir los gastos para la destilación de los excedentes de vino; que tal utilización podría aumentarse mediante una acción de promoción eficaz del consumo de zumo de uva; que resulta, por consiguiente, oportuno prever que, durante un determinado número de campañas, la ayuda para la utilización de mostos de uva se destine en parte a la financiación de tales acciones;
Considerando que, para reforzar la ejecución de las destilaciones obligatorias, los productores que no hayan cumplido sus obligaciones no deberán beneficiarse de las medidas de intervención;
Considerando que procede promover la investigación de usos alternativos a la destilación para la reabsorción de los excedentes de vino de mesa;
Considerando que mediante campañas de información y de promoción de los vinos de mesa en los mercados interior y exterior de la Comunidad se podrían abrir nuevos mercados para dichos productos y contribuir a reabsorber los excedentes;
Considerando que, si se produjere dentro del mercado comunitario una situación de precios elevados, será conveniente prever también posibilidades de acciones;
Considerando que la consecución de un mercado único implica el establecimiento de un régimen único de intercambios en las fronteras exteriores; que las autoridades competentes deberán disponer de medios para seguir permanentemente el movimiento de los intercambios con objeto de poder apreciar la evolución del mercado y aplicar, en su caso, las medidas previstas en el presente Reglamento; que, con este fin, es conveniente prever la expedición de certificados de importación o de exportación acompañados de la prestación de una garantía que asegure la realización de las operaciones para las que se solicitaron dichos certificados;
Considerando que, por otra parte, la aplicación de los derechos del arancel aduanero común debería, en principio, ser suficiente para establizar el mercado comunitario, al impedir que el nivel y las fluctuaciones de los precios en los terceros países repercutan en los precios practicados dentro de la Comunidad;
Considerando, sin embargo, que es necesario evitar en el mercado de la Comunidad, aquellas perturbaciones debidas a ofertas realizadas a precios anormales en el mercado mundial; que convendrá, a tal fin, fijar para determinados productos precios de referencia y aumentar los derechos de aduana en un gravamen compensatorio cuando los precios de oferta franco frontera, incrementados en una cantidad igual a los derechos de aduana, se sitúen por debajo de los precios de referencia;
Considerando que, igualmente, determinados acuerdos con los terceros países prevén concesiones arancelarias preferenciales siempre que se respete el precio de referencia; que resulta necesario adoptar aquellas medidas que permitan garantizar, en dichos casos, el buen funcionamiento del sistema a fin de que no queden comprometidos los objetivos del régimen de importaciones previsto por la organización común del mercado del vino;
Considerando que es especialmente conveniente prever las disposiciones necesarias para que las autoridades aduaneras de los Estados miembros puedan aplicar los acuerdos con los terceros países; que procede además indicar, para la ejecución de dichos acuerdos, las condiciones y el procedimiento que permitan comprobar, cuando no se respete el precio de referencia, la supresión de la concesión arancelaria; que dicha supresión podrá ir precedida, según los casos, del restablecimiento del gravamen compensatorio;
Considerando que, a fin de que la supresión de la concesión arancelaria o el restablecimiento del gravamen compensatorio no se aplique más allá de lo estrictamente necesario para asegurar el funcionamiento del sistema, parece oportuno prever una revisión mensual de la situación;
Considerando que la exigencia de que los vinos vayan acompañados de un documento del país exportador puede constituir un medio eficaz para controlar el respeto del precio de referencia cuando dicho país se haya comprometido a tomar las medidas necesarias para garantizar dicho respeto;
Considerando que es conveniente, también, a fin de evitar perturbaciones en el mercado comunitario, prever para determinados zumos y mostos, la percepción de una exacción reguladora a la importación procedente de los terceros países y el pago de una restitución a la exportación a estos países, destinándose, tanto la una como el otro, a compensar la diferencia entre los precios practicados dentro y fuera de la Comunidad;
Considerando que, como complemento del sistema anteriormente descrito resulta conveniente prever, en la medida necesaria para su buen funcionamiento, la posibilidad de regular el recurso al régimen de perfeccionamiento activo y, en la medida en que la situación del mercado lo exigiere, la prohibición total o parcial de dicho recurso; que, sin embargo, en circunstancias excepcionales, el mecanismo puede resultar insuficiente; que, a fin de no dejar en tales casos el mercado comunitario sin defensa ante las perturbaciones que pudieran resultar, es conveniente que la Comunidad pueda adoptar rápidamente todas las medidas necesarias;
Considerando que, habida cuenta del interés de los consumidores y de la conveniencia de un tratamiento correspondiente de los vcprd en los terceros países, conviene prever, con arreglo al principio de reciprocidad en los compromisos, la posibilidad de que los vinos importados destinados al consumo humano directo y designados mediante una indicación geográfica, puedan beneficiarse, bajo determinadas condiciones, del control y protección previstos para los vcprd, cuando se comercialicen dentro del mercado comunitario;
Considerando que conviene prever, basándose en los conocimientos enológicos actuales y en el progreso tecnológico, los contenidos máximos en anhídrido sulfuroso para los vinos destinados al consumo humano directo, distintos de los vinos espumosos y vinos de licor;
Considerando que, para proteger a los consumidores contra los vinos con un contenido en acidez volátil demasiado elevado, es conveniente determinar sus contenidos máximos;
Considerando que, a la luz de la experiencia adquirida, resulta conveniente prohibir la fermentación de los zumos de uva y zumos de uva concentrados, salvo para la obtención de determinados productos correspondientes a la partida n° 22.07 de arancel aduanero común; que, en este mismo sentido, resulta oportuno además prohibir que se pongan en circulación aquellos vinos aptos para la obtención de vinos de mesa que no alcancen el grado alcohólico adquirido mínimo correspondiente a los vinos de mesa;
Considerando que determinados vinos importados que posean características distintas a las de los vinos comunitarios pueden presentar un interés para elaborar vinos espumosos; que es conveniente, por consiguiente prever una lista limitada de variedades y regiones de las que dichos vinos puedan proceder;
Considerando que, con objeto de mantener un determinado nivel de calidad de la producción vitivinícola, así como para no fomentar el comercio de productos procedentes de las variedades no inscritas en la clasificación, resulta conveniente prever que solamente puedan utilizarse variedades recomendadas o autorizadas para la elaboración de mostos de uva « apagados » con alcohol, de mostos de uva concentrados, de vinos aptos para la obtención de vino de mesa, de vinos de mesa, de vcprd y de vinos de licor;
Considerando que, con la intención de evitar que la operación de eliminar una variedad de vid de las categorías de variedades de vid recomendadas o autorizadas produzca como consecuencia, para los productores que cultiven dicha variedad, una pérdida de sus rentas sin ningún período transitorio, convendría permitir que la uva procedente de dicha variedad pudiese utilizarse para la elaboración de una vcprd durante un período determinado, siempre que hubiere sido legalmente utilizada a tal fin antes del cambio de categoría de la variedad de que se trate;
Considerando que es necesario someter los productos importados de terceros países a normas que permitan garantizar un determinado equilibrio con los vinos comunitarios; que parece necesario considerar que determinados vinos importados y destinados al consumo humano directo deban alcanzar el grado alcohólico adquirido mínimo que corresponde al de los vinos de mesa, con excepción de los de las zonas A y B; que resulta, sin embargo, oportuno permitir que lleguen al consumo humano directo determinados vinos originarios de terceros países, designados mediante indicación geográfica, y cuyo grado alcohólico volumétrico adquirido alcance, al menos, el 8,5 % vol;
Considerando que resulta conveniente prever, para todos los productos sometidos al presente Reglamento y que circulen dentro de la Comunidad, la necesidad de que vayan provistos de un documento adjunto; que resulta igualmente conveniente para dichos productos, determinar las normas relativas a la denominación y a la presentación; que, dado que la observancia de las exigencias establecidas para la producción de vinos de mesa sólo puede controlarse dentro de la Comunidad, la denominación « vino de mesa » debe reservarse a los productos recolectados dentro del territorio comunitario;
Considerando que, con el fin de proteger la salud de los consumidores y de evitar una distorsión en las condiciones de competencia entre los productos autóctonos y los productos importados, es conveniente prever como principio el que solamente puedan ofrecerse o suministrarse, para el consumo humano directo en la Comunidad, aquellos productos que hayan sido objeto de prácticas enológicas admitidas por la normativa comunitaria o, en su defecto, por la normativa nacional; que, sin embargo, como las prácticas enológicas de determinados terceros países son distintas de las de la Comunidad, resulta oportuno prever la posibilidad de no aplicar excepcionalmente dicho principio;
Considerando que la exclusión sistemática de la oferta al consumo sólo se justifica en los casos en que esté comprometida la calidad del vino o amenazada la salud del consumidor; que, por tanto, es conveniente prever la posibilidad de adoptar medidas adecuadas en los otros casos;
Considerando que, a fin de facilitar los intercambios intracomunitarios y de complementar correspondientemente el régimen común de las importaciones, conviene prever el establecimiento, no sólo de los métodos de análisis necesarios para la aplicación de las disposiciones de los Anexos I, II y VI, sino también de todos aquellos que permitan determinar los componentes de los productos sometidos al presente Reglamento;
Considerando que el paso de una campaña a otra debe llevarse cabo en las mejores condiciones; que pueden resultar necesarias a tal fin medidas transitorias;
Considerando que la consecución de un mercado único basado en un sistema de precios comunes se vería comprometida por la concesión de determinadas ayudas; que, por tanto, será conveniente que puedan aplicarse al sector vitivinícola las disposiciones del tratado que permitan apreciar las ayudas concedidas por los Estados miembros y prohibir aquellas que sean incompatibles con el mercado común;
Considerando que los fraudes y falsificaciones deben ser sancionados con eficacia y rapidez; que el crecimiento de los intercambios intracomunitarios e internacionales dificulta aún más la acción de los servicios especializados de los Estados miembros; que procede, por tanto, establecer las bases para una mejor colaboración entre los órganos competentes de los distintos Estados miembros, a fin de prevenir o detectar cualquier infracción a las disposiciones comunitarias en el sector vitivinícola;
Considerando que los controles necesarios para la correcta aplicación de las medidas previstas por la organización común de mercados exigen un conocimiento preciso de los diferentes elementos correspondientes a las explotaciones, en particular, en lo que se refiere a su superficie vitícola; que, a tal efecto, resulta apropiado prever la adopción en un plazo muy próximo de las disposiciones por las que se establezca un registro vitícola;
Considerando que, para facilitar la aplicación de las disposiciones del presente Reglamento, conviene prever un procedimiento que establezca una estrecha colaboración entre los Estados miembros y la Comisión en el seno de un comité de gestión;
Considerando que la organización común de mercado en el sector vinícola debe tomar en consideración, paralela y adecuadamente, los objetivos previstos en los artículos 39 y 110 del Tratado;
Considerando que determinados gastos efectuados por los Estados miembros como consecuencia de las obligaciones derivadas de la aplicación del presente Reglamento incumben a la Comunidad, de conformidad con los artículos 2 y 3 del Reglamento (CEE) n° 729/70 del Consejo, de 21 de abril de 1970, relativo a la financiación de la política agrícola común 6, cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 3769/85 7,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
TITULO I
Normas sobre la producción y el control del
desarrollo del potencial vitícola
- en colinas, en laderas,
o
- en terrenos poco profundos, con buen drenaje y con numerosos elementos gruesos,
aptas para la producción de vino con un grado alcohólico volumétrico natural medio no inferior al 8,5 %.
o
o
i) que los Estados miembros hayan reconocido o vayan a reconocer como aptas para la producción de vcprd,
o
ii) situadas:
- en colinas, en laderas,
o
- en terrenos poco profundos, con buen drenaje y con numerosos elementos gruesos,
aptas para la producción de vino con un grado alcohólico volumétrico natural medio no inferior al 9 %;
i) situadas en colinas, laderas o terrenos poco profundos que correspondan a las condiciones geológicas, edafológicas y topográficas relativas a la categoría 1, pero en las que las condiciones climáticas no permitan alcanzar el grado de maduración necesario para obtener el grado alcohólico volumétrico natural medio requerido mencionado en la letra a),
o
ii) no recogidas en las letras a) o c);
i) situadas:
- sobre aluviones recientes,
o
- sobre terrenos profundos con pocos elementos gruesos,
o
- en fondos de valle,
o
ii) manifiestamente inadecuadas para la viticultura, debido particularmente a condiciones edafológicas naturales adversas, pendientes inadecuadas, humedad excesiva, exposición desfavorable, altitud excesiva o microclima desfavorable,
iii) aptas para proporcionar cosechas suficientes con cultivos distintos del viñedo y para las que existan posibilidades de comercialización interesantes.
i) que los Estados miembros hayan reconocido o vayan a reconocer como aptas para la producción de vcprd, o
ii) situadas:
- en colinas, en laderas,
o
- en llanuras con sustrato autóctono de rocas calizas, margas, arenas, o de naturaleza coluvial de origen morrénico, glaciar o volcánico, o también de origen aluvial, pero de composición gruesa,
y aptas para la producción de vino de un grado alcohólico volumétrico natural medio no inferior al 10 % en la zona vitícola C III y al 9,5 % en la zona vitícola C II;
i) situadas en llanuras de origen aluvial reciente con suelos profundos y fértiles compuestos en su mayor parte de arcilla o de limo,
ii) que correspondan a las condiciones geológicas, edafológicas y topográficas relativas a la categoría 1, pero en las que las condiciones climáticas no permitan alcanzar el grado de maduración necesario para obtener el grado alcohólico volumétrico natural medio requerido mencionado en la letra a);
i) manifiestamente inadecuadas para la viticultura, debido particularmente a condiciones edafológicas naturales adversas, pendientes inadecuadas, humedad excesiva, exposición desfavorable, altitud excesiva o microclima desfavorable,
o
ii) situadas en llanuras o en fondos de valle y aptas para proporcionar cosechas suficientes con cultivos distintos del viñedo, para las que existan interesantes posibilidades de comercialización.
- una autorización para poder proceder a una nueva plantación tal como se define en el Anexo V de conformidad con la reglamentación comunitaria, en superficies destinadas a la producción de vino,
o
- la prima por abandono prevista en el Reglamento (CEE) n° 456/80 9 o en el Reglamento (CEE) n° 777/85 10,
o
- el beneficio de las medidas de reestructuración en el marco de la acción común contemplada en el Reglamento (CEE) n° 458/80 11,
las autoridades competentes del Estado miembro procederán, si fuere necesario, a clasificar las superficies afectadas antes de tomar una decisión acerca de dicha solicitud.
No obstante, podrán concederse por los Estados miembros autorizaciones de nuevas plantaciones para superficies destinadas a la producción de vcprd respecto de los cuales la Comisión haya reconocido que la producción, debido a sus características cualitativas, es muy inferior a la demanda.
Las modalidades de aplicación del presente artículo se establecerán de acuerdo con el mismo procedimiento.
o
Toda persona física o jurídica o agrupación de personas que haya procedido a un arranque, o a una replantación o a una nueva plantación de vid informará de ello por escrito al organismo competente del Estado miembro en cuyo territorio se haya efectuado la operación, dentro del plazo que dicho organismo determine.
dirigirán a la Comisión una comunicación sobre la evolución del potencial vitícola que incluirá una relación de las superficies plantadas de viñedo en su territorio.
Dicho informe, hará constar la relación existente entre el potencial de producción y las utilizaciones, y evaluará la evolución previsible de dicha relación.
Basándose en dicho informe, el Consejo, a propuesta de la Comisión y por mayoría cualificada, no obstante lo dispuesto en el artículo 6, podrá decidir, en la medida en que la evolución del mercado de vinos de mesa lo justifique, que los Estados miembros puedan conceder autorizaciones para nuevas plantaciones en superficies destinadas a la producción de vinos de mesa clasificadas en la categoría 1. Simultáneamente, y siguiendo el mismo procedimiento, el Consejo fijará las condiciones en que podrán concederse dichas autorizaciones.
a) variedades de vid que pertenezcan, el 31 de diciembre de 1976, a variedades autorizadas temporalmente, deberá efectuarse:
- antes del 31 de diciembre de 1979, cuando se trate de variedades procedentes de cruces interespecíficos (híbridos productores directos),
- antes del 31 de diciembre de 1983, cuando se trate de otras variedades.
Las fechas indicadas anteriormente se aplazarán, en el caso de Grecia, hasta el 31 de diciembre de 1984 y, en el caso de España, hasta el 31 de diciembre de 1990 y el 31 de diciembre de 1992, respectivamente;
Queda prohibido mantener en cultivo las variedades de vid no mencionadas en la clasificación.
- la uva fresca,
- los mostos de uva,
- los mostos de uva parcialmente fermentados,
- los vinos nuevos en proceso de fermentación,
- los vinos,
procedentes de variedades de vid que no figuren en la clasificación sólo podrán circular con destino a las destilerías o vinagrerías. Por otra parte, dichos productos podrán ser utilizados para consumo familiar del viticultor.
TÍTULO II
Normas referentes a prácticas y tratamientos enológicos
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión las disposiciones adoptadas en aplicación del párrafo primero.
La Comisión tomará las medidas adecuadas para poner dichas disposiciones en conocimiento de los demás Estados miembros.
- de los vinos de mesa entre sí, o
- de los vinos aptos para la obtención de vinos de mesa entre sí o con vinos de mesa, o
- de los vcprd entre sí o
- de los importados entre sí,
si alguno de los componentes no se atuviere a las disposiciones del presente Reglamento o a las que se establecieren en aplicación de éste.
y
No obstante, dicha disposición no será obstáculo en los casos que se determinen, para la mezcla de un vino apto para la obtención de vino de mesa blanco o de un vino de mesa blanco con un vino apto para la obtención de vino de mesa tinto, o con un vino de mesa tinto, siempre que el producto obtenido tenga las características del vino de mesa tinto.
No obstante, se autorizarán en las zonas francas las mezclas contempladas en el párrafo primero, en la medida en que el vino que de ellas resulte se destine a la exportación a un país tercero.
El Consejo, a propuesta de la Comisión y por mayoría cualificada, establecerá las disposiciones para la aplicación del párrafo segundo, en especial las relativas a la denominación del vino considerado y aquellas que permitan evitar toda confusión con un vino comunitario.
La utilización de alginato sódico contemplada en la letra t) del punto 3 del Anexo VI para la elaboración de determinados vinos espumosos se permitirá hasta el 31 de agosto de 1990.
Si Grecia tuviere la intención de modificar, después del 31 de diciembre de 1980, las disposiciones contempladas en el segundo guión del segundo párrafo, informará de ello a la Comisión. En dicho caso, podrá decidirse la modificación de dicha fecha, con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 83.
Se podrá aumentar el grado alcohólico volumétrico natural de los productos contemplados en el párrafo primero, solamente si su grado alcohólico volumétrico natural fuese como mínimo de:
- en la zona vitícola A: 5 % vol,
- en la zona vitícola B: 6 % vol,
- en la zona vitícola C I a): 7,5 % vol,
- en la zona vitícola C I b): 8 % vol,
- en la zona vitícola C II: 8,5 % vol,
- en las zonas vitícolas C III: 9 % vol.
El aumento artificial del grado alcohólico volumétrico natural mínimo se llevará a cabo con arreglo a las prácticas enológicas mencionadas en el artículo 19, y no podrá sobrepasar los siguientes límites:
- en la zona vitícola A: 3,5 % vol,
- en la zona vitícola B: 2,5 % vol,
- en las zonas vitícolas C: 2 % vol.
En caso de aplicación del apartado 2 del artículo 18, los límites referentes a los aumentos de volumen se elevarán al 15 % en la zona vitícola A y al 11% en la zona vitícola B respectivamente.
No obstante, en el caso del vino tinto, se podrá elevar el grado alcohólico volumétrico total de los productos mencionados en el párrafo primero hasta el 12 % vol en la zona vitícola A y el 12,5 % vol en la zona vitícola B.
La acidificación de los vinos sólo puede efectuarse hasta el límite máximo de 2,50 gramos por litro, expresado en ácido tartárico, es decir, 33,3 miliequivalentes por litro.
La desacidificación de los vinos sólo puede efectuarse hasta el límite máximo de un gramo por litro, expresado en ácido tartárico, es decir, 13,3 miliequivalentes por litro.
Por otra parte, el mosto de uva destinado a la concentración puede someterse a desacidificación parcial.
La edulcoración de los vinos importados distintos de los contemplados en el párrafo primero estará sujeta a las normas que se determinen.
Lo mismo se aplicará a la concentración, acidificación y desacidificación de los vinos aptos para la obtención de vino de mesa.
La concentración de los vinos de mesa deberá realizarse en la zona vitícola donde se ha cosechado la uva fresca utilizada.
La acidificación y la desacidificación de los vinos sólo podrá realizarse en la empresa de vinificación así como en la zona vitícola en que se han cosechado las uvas utilizadas en la elaboración del vino de que se trate.
- antes de 1 de enero en las zonas vitícolas C,
- antes del 16 de marzo en las zonas vitícolas A y B,
y sólo para los productos de la vendimia inmediatamente anterior a estas fechas.
TÍTULO III
Régimen de precios y normas sobre intervenciones
y otras medidas de saneamiento del mercado
Las listas de variedades que aparecen en la letra c) del punto 1 y en las letras b) y c) del punto 2 del Anexo III se establecerán de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 83.
Dichas cotizaciones serán las registradas a nivel de producción en los mercados situados en las regiones vitícolas de la Comunidad en los que se comercialice una parte importante de la producción de vino de mesa de las regiones consideradas.
El precio mínimo garantizado contemplado en el párrafo primero únicamente se garantizará a los productores sometidos a las obligaciones contempladas en el apartado 1 del artículo 47 que hubieren satisfecho dichas obligaciones de conformidad con la citada disposición.
En caso de que la aplicación de estas normas conduzca a un número de precios medios que deba tenerse en cuenta inferior a ocho para el vino de mesa de tipo R I, inferior a siete para el vino de mesa de tipo R II e inferior a ocho para el vino de tipo A I, se tendrán en cuenta, respectivamente, los ocho, los siete y los ocho precios más bajos. No obstante, si el número total de precios medios establecidos fuere inferior a dichas cifras, se tendrán en cuenta todos los precios medios establecidos.
Las medias ponderadas contempladas en las letras b) y c) se calcularán en función de los volúmenes correspondientes a los precios medios considerados.
Los contratos de almacenamiento a largo plazo para los mostos de uva, los mostos de uva concentrados y los mostos de uva concentrados rectificados se celebrarán por un período que terminará el 15 de septiembre siguiente al de su celebración.
Para los mostos de uva concentrados, dicho importe podrá ajustarse mediante un coeficiente que corresponda a su índice de concentración.
La filtración y la centrifugación de lías de vino no se considerarán como prensado cuando, por una parte, los productos obtenidos sean de calidad comercial normal y, por otra parte, las lías así tratadas no se reduzcan a estado seco.
No obstante lo dispuesto en el párrafo primero y para las campañas vitícolas 1982/83 a 1986/87, el sobreprensado de la uva, estrujada o no, y el prensado de las lías de vino podrán autorizarse en las islas griegas e italianas, con excepción de Sicilia y Cerdeña, situadas en las zonas vitícolas C III. En tal caso, los productos obtenidos del prensado del orujo y de las lías de vino se destinarán íntegra y exclusivamente a la destilación.
Los orujos de uva y las lías de vino entregados para su destilación deberán presentar características mínimas, aún por determinar. Cuando no se cumpla dichas características, los orujos y las lías, no obstante lo dispuesto en el primer párrafo, se eliminarán mediante entrega a una industria de transformación distinta de una destilería o bien mediante destrucción controlada.
- ya sea beneficiarse de una ayuda para el producto que se vaya a destilar, siempre que el producto obtenido de la destilación tenga un grado alcohólico por lo menos de 52 % vol,
- ya sea entregar al organismo de intervención el producto obtenido de la destilación, siempre que tenga un grado alcohólico por lo menos del 92 % vol.
No obstante:
- los Estados miembros podrán prever que su organismo de intervención no compre el producto mencionado en el segundo guión del párrafo primero,
- si el vino hubiere sido transformado en vino alcoholizado antes de ser destinado a la destilación, la ayuda mencionada en el primer guión del párrafo primero se abonará al elaborador del vino alcoholizado y el producto de la destilación no podrá entregarse al organismo de intervención.
Según el mismo procedimiento se adoptarán las modalidades de aplicación del presente artículo, así como el grado alcohólico volumétrico natural que se debe fijar a tanto alzado, contemplado en el apartado 2, y las características mínimas que deberán presentar los orujos y las lías contemplados en el apartado 3.
El precio pagado por el destilador no podrá ser inferior al precio de compra.
- ya sea beneficiarse de una ayuda para el producto que se vaya a destilar, siempre que el producto obtenido de la destilación tenga un grado alcohólico por lo menos del 52 % vol,
- ya sea entregar al organismo de intervención el producto obtenido de la destilación, siempre que tenga un grado alcohólico por lo menos del 92 % vol.
No obstante:
- los Estados miembros podrán prever que su organismo de intervención no compre el producto mencionado en el segundo guión del párrafo primero,
- si el vino hubiere sido transformado en vino alcoholizado antes de ser destinado a la destilación, la ayuda mencionada en el primer guión del párrafo primero se pagará al elaborador del vino alcoholizado y el producto procedente de la destilación no podrá entregarse al organismo de intervención.
Dichas normas comprenderán en particular:
Se establecerán, de acuerdo con el mismo procedimiento, las modalidades de aplicación del presente artículo y, en particular, la determinación de las cantidades normalmente vinificadas mencionadas en el apartado 2, así como las excepciones mencionadas en los apartados 1 y 2.
A tal fin, su comercialización tendrá lugar en otros sectores y, en particular, en el de los carburantes, siempre que aquélla pueda provocar tal perturbación.
El Consejo, por mayoría cualificada y a propuesta de la Comisión, establecerá las normas generales de aplicación del presente artículo.
Las modalidades de aplicación se establecerán de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 83.
Se considerará que existe un grave desequilibrio del mercado, con arreglo al párrafo primero:
- por una parte, la producción de vino de mesa y de productos anteriores a la fase de vino de mesa que se determine, obtenida en la región considerada en la campaña de que se trate y,
- por otra parte, un porcentaje uniforme de la media de producción de vino de mesa y de productos anteriores a la fase de vino de mesa que se determine, obtenida en la región considerada durante tres campañas vitícolas consecutivas de referencia.
- el porcentaje uniforme será de 85,
- las campañas consecutivas de referencia serán las campañas 1981/82, 1982/83 y 1983/84.
- el porcentaje uniforme, teniendo en cuenta las cantidades que deban destilarse con arreglo al apartado 2 para eliminar el excedente de producción para la campaña de que se trate,
- las campañas consecutivas de referencia, teniendo en cuenta la evolución de la producción y, en particular, los resultados de la política de arranque de vides.
- bien beneficiarse de una ayuda para el producto que deba destilarse, siempre que el producto obtenido de la destilación tenga un grado alcohólico de por lo menos 52 % vol,
- bien entregar al organismo de intervención el producto obtenido de la destilación, siempre que tenga un grado alcohólico de por lo menos 92 % vol.
No obstante:
- los Estados miembros podrán disponer que su organismo de intervención no compre el producto contemplado en el segundo guión del párrafo primero; únicamente podrán hacer uso de dicha facultad los Estados miembros cuyo volumen global de vino que deba destilarse obligatoriamente no exceda de la cantidad que se determine,
- cuando el vino de mesa haya sido transformado en vino alcoholizado antes de ser entregado para su destilación, la ayuda contemplada en el primer guión del párrafo primero se pagará al elaborador de vino alcoholizado y el producto de la destilación no podrá ser entregado al organismo de intervención.
Se fijará un precio de compra para el alcohol neutro que responda a las características definidas con arreglo al apartado 8.
El precio de compra de los demás productos de la destilación que el organismo de intervención pueda tomar a su cargo se fijará en función del precio de compra contemplado en el párrafo tercero y modulado con objeto de tener en cuenta en particular, los gastos necesarios para transformar el producto de que se trate en alcohol neutro.
El Consejo, a propuesta de la Comisión y por mayoría cualificada, podrá, en caso de que subsistan las dificultades después de la campaña 1986/87, decidir la prórroga de dicha excepción.
Si durante esas mismas campañas lo exigiere la situación del mercado del vino de mesa, podrá decidirse cualquier otra medida adecuada.
Los años en los que, por razón de las condiciones atmosféricas o de la evolución del mercado, tal limitación pueda provocar graves perturbaciones del mercado, el Consejo, a propuesta de la Comisión y por mayoría cualificada, procederá a las adaptaciones apropiadas.
- del mosto de uva concentrado,
- del mosto de uva concentrado rectificado,
producidos en la Comunidad, cuando se empleen para aumentar el grado alcohólico mencionado en el artículo 18 del presente Reglamento y en el apartado 2 del artículo 8 del Reglamento (CEE) n° 823/87.
Cuando se decida la concesión reservada mencionada en el párrafo primero, la misma se aplicará también al mosto de uva concentrado rectificado producido fuera de las zonas vitícolas mencionadas en dicho párrafo en instalaciones que hubieren comenzado dicha producción antes del 30 de junio de 1982.
Dichas ayudas no deberán ocasionar distorsiones de la competencia en el mercado de zumos de frutas ni acusar variaciones que no estén justificados por los mercados de los productos mencionados en el apartado 1.
Se considerarán como medidas mencionadas en el párrafo primero aquellas acciones tendentes a promover la investigación y desarrollo de nuevas utilizaciones de los productos mencionados en el apartado 2 del artículo 1.
No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) n° 729/70, la financiación de dichas medidas podrá limitarse a una parte de los gastos de que se trate.
El Consejo, a propuesta de la Comisión y por mayoría cualificada, establecerá las normas generales para la aplicación del presente artículo.
TÍTULO IV
Régimen de intercambios con terceros países
El certificado será válido en toda la Comunidad.
La expedición del certificado quedará subordinada a la constitución de una garantía que asegure el compromiso de importar o de exportar durante el período de validez del certificado y que se perderá, total o parcialmente, si la operación no se realizare o se realizare sólo en parte.
El período de validez de los certificados y las restantes modalidades de aplicación del presente artículo se establecerán con arreglo al mismo procedimiento.
- vino tinto,
- vino blanco,
correspondientes a la subpartida 22.05 C del arancel aduanero común.
Dichos precios de referencia, expresados en ECU por % vol por hectolitro o en ECU por hectolitro, se fijarán tomando como base los precios de orientación de los tipos de vino de mesa tinto y blanco más representativos de la producción comunitaria, incrementados en los gastos resultantes de situar los vinos comunitarios al mismo nivel de comercialización que los vinos importados.
Se fijarán igualmente precios de referencia para:
- los zumos (incluidos los mostos) de uvas correspondientes a la subpartida 20.07 B I del arancel aduanero común,
- los zumos de uvas (incluidos los mostos de uva concentrados) correspondientes a las subpartidas 20.07 A I y B I del arancel aduanero común,
- los mostos de uva frescos « apagados » con alcohol en el sentido de la letra a) de la nota complementaria del Capítulo 22 del arancel aduanero común,
- el vino alcoholizado en el sentido de la letra b) de la nota complementaria 4 del capítulo 22 del arancel aduanero comun,
- el vino de licor en el sentido de la letra c) de la nota complementaria 4 del capítulo 22 del arancel aduanero común.
Para los vinos presentados en envases con un contenido:
- de dos litros o menos,
- superior a dos litros y no superior a 20 litros,
el precio de referencia se incrementará en el importe a tanto alzado que corresponda a los gastos normales de envasado.
El precio de referencia podrá adaptarse para determinar las partes geográficas no europeas de la Comunidad cuyo alejamiento de las regiones de producción ocasione un aumento de los gastos realizados para poner a los vinos comunitarios en la misma fase de comercialización que los vinos importados.
Se podrán fijar precios de referencia particulares para los productos mencionados en los párrafos primero y tercero, en función de sus características o utilizaciones particulares.
Los precios de referencia serán válidos durante toda la campaña.
Si las exportaciones de uno o varios terceros países se realizaren a precios anormalmente bajos, inferiores a los precios practicados por los demás terceros países, se establecerá un segundo precio de oferta franco frontera para las exportaciones de dichos países.
No obstante, no se percibirá el gravamen compensatorio sobre las importaciones de aquellos terceros países que estén dispuestos a garantizar, y estén en condiciones de hacerlo, que, en el momento de la importación de productos originarios y procedentes de su territorio, el precio practicado no será inferior al precio de referencia disminuido en los derechos de aduana efectivamente percibidos y que toda desviación del tráfico comercial será evitada.
Podrá decidirse no percibir, total o parcialmente, el gravamen compensatorio sobre las importaciones de determinados vinos de calidad producidos en terceros países.
a) la media de los precios de umbral por kilogramo de azúcar blanco previstos para cada uno de los tres meses del trimestre para el que se fije la diferencia,
y
b) la media de los precios cif por kilogramo de azúcar blanco que se tenga en cuenta para la fijación de las exacciones reguladoras aplicables al azúcar blanco, calculada a lo largo de un período constituido por los quince primeros días del mes anterior al trimestre para el que se haya fijado la diferencia y los dos meses inmediatamente anteriores, multiplicando dicha diferencia por la cifra indicada en la columna 3 del Anexo VII, para el producto de que se trate.
Si el importe a que se refiere la letra b) es más elevado que el importe a que se refiere la letra a), no se aplicará exacción reguladora alguna.
La Comisión fijará una diferencia rectificada que será aplicable, a más tardar, el decimosexto día posterior a la fecha en que se conozca el dato que faltaba. No obstante, si no se conociere dicho dato hasta después del comienzo del último mes del trimestre considerado, la rectificación de la diferencia no se llevará a cabo.
La restitución se concederá a instancia del interesado.
La fijación de las restituciones tendrá lugar periódicamente de acuerdo con el mismo procedimiento.
TÍTULO V
Normas relativas a la circulación y al despacho al consumo
No obstante, en los años en que las condiciones climáticas hayan sido adversas, se podrá decidir que los productos procedentes de las zonas vitícolas A y B, y que no posean el grado alcohólico volumétrico natural mínimo fijado para la zona vinícola de que se trate, se utilicen en la Comunidad para la producción de vinos espumosos o de vinos espumosos gasificados, siempre que dichos vinos alcancen un grado alcohólico volumétrico adquirido no inferior a 8,5 % vol o para la producción de vinos de aguja gasificados. En tal caso, el aumento artificial del grado alcohólico natural se efectuará dentro de los límites señalados en el apartado 2 del artículo 18.
El zumo de uva y el zumo de uva concentrado originarios de la Comunidad, no podrán destinarse a vinificación ni adicionarse al vino. El destino de dichos productos quedará sometido a control. Queda prohibida la fermentación alcohólica de dichos productos en el territorio geográfico de la Comunidad.
La piqueta, en la medida en que el Estado miembro interesado autorizare su fabricación, sólo podrá utilizarse para la destilación o para el consumo familiar del viticultor individual.
El vino alcoholizado sólo podrá utilizarse para destilación.
Se establecerá una lista de las variedades y regiones contempladas en el párrafo primero de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 83.
No obstante, se autorizarán dichas operaciones en las zonas francas siempre que el vino que de ellas resulte se destine a la exportación a un país tercero.
El Consejo, a propuesta de la Comisión y por mayoría cualificada, establecerá las disposiciones para la aplicación del párrafo segundo y, en particular, las relativas a la designación del vino de que se trate y las que permitan evitar toda confusión con un vino comunitario.
Se reserva el nombre de vino de mesa al vino definido en el punto 13 del Anexo 1.
Hasta la entrada en vigor de las normas mencionadas en el párrafo primero, las normas aplicables en la materia serán las adoptadas por los Estados miembros.
No obstante, la utilización, para designar los vinos de mesa blancos, de una indicación geográfica vinculada a un área de producción situada dentro de la zona vitícola A o de la zona vitícola B sólo se admitirá si los productos que componen la mezcla procedieren de la zona considerada, o si el vino de que se trate resultare de una mezcla de vinos de mesa de la zona vitícola A con vinos de mesa de la zona vitícola B.
Siguiendo el mismo procedimiento, se adoptarán las condiciones en que los Estados miembros podrán autorizar el almacenamiento y la circulación, así como los destinos de los productos que no se atienen a las disposiciones del presente Reglamento distintas de las contempladas en el párrafo primero del apartado 1 o a las disposiciones adoptadas en aplicación del presente Reglamento.
TÍTULO VI
Disposiciones generales
Las medidas transitorias necesarias para facilitar el paso al régimen establecido por los artículos 17, 26 y 66 y por el Anexo IV especialmente en lo que respecta a los productos contemplados en el artículo 1, sean o no importados, procedentes de la cosecha de 1977 y de las anteriores, se establecerán con arreglo al mismo procedimiento.
En el caso en que no fueren aplicables las disposiciones del Reglamento (CEE) n° 283/72 18, los Estados miembros harán que los organismos que hubieren designado tengan la posibilidad de mantener relaciones directas con los organismos interesados de los demás Estados miembros y con los de los terceros países que hubieren celebrado un acuerdo o un convenio con la Comunidad que se refiera a una colaboración de ese tipo, con objeto de permitir, mediante un intercambio de informaciones, prevenir y descubrir con mayor facilidad cualquier infracción de las disposiciones contempladas en el párrafo primero.
El Consejo podrá tomar, por mayoría cualificada, una decisión distinta en el plazo de un mes.
Los « Vistos » y las referencias relativos a los artículos de los Reglamentos derogados deberán leerse de acuerdo con la tabla de correspondencia que figura en el Anexo VIII.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 16 de marzo de 1987.
Por el Consejo
El Presidente
L. TINDEMANS
DEFINICIONES MENCIONADAS EN LA LETRA a)
DEL APARTADO 4 DEL ARTÍCULO 1
Se admitirá un grado alcohólico adquirido del mosto de uva concentrado, rectificado, que no exceda de 1 % vol.
- de mosto de uva concentrado, incluido el mosto de uva concentrado definido de acuerdo con lo dispuesto en la letra a) del apartado 4 del artículo 1,
o
- de zumo de uva concentrado.
Se admitirá un grado alcohólico adquirido del zumo de uva concentrado que no exceda del 1 % vol.
obtenido en la Comunidad, que tenga un grado alcohólico volumétrico total no inferior al 17,5 % vol y un grado alcohólico volumétrico adquirido no inferior al 15 % vol y no superior al 22 % vol,
y
obtenido a partir del mosto de uva o de vino, productos procedentes de variedades de vid determinadas, escogidas entre las que se mencionan en el artículo 69, y con un grado alcohólico volumétrico natural no inferior al 12 % vol:
Además, determinados vinos de licor de calidad producidos en determinadas regiones y que figuren en una lista por determinar, obtenidos con arreglo al párrafo precedente, podrán presentar un grado alcohólico volumétrico total no inferior a 15 % vol, si una disposición de este tipo fuere prevista por la legislación nacional vigente en la fecha del 1 de enero de 1985.
- de uva fresca,
- de mosto de uva,
- de vino, apto para la obtención de vino de mesa;
- de vino de mesa,
- de vcprd,
- o, de vino importado, en las condiciones, contempladas en el artículo 68,
caracterizado al descorchar el envase por un desprendimiento de anhídrido carbónico procedente exclusivamente del fermentación y que revela, conservado a una temperatura de 20 °C en envases cerrados, una sobrepresión debida al anhídrico carbónico en solución, igual o superior a 3 bar.
GRADOS ALCOHÓLICOS
TIPOS DE VINO DE MESA CONTEMPLADOS
EN EL ARTÍCULO 27
ZONAS VITÍCOLAS
Bas-Rhin, Haut-Rhin,
Meurthe-et-Moselle, Meuse, Moselle, Vosges,
Aisne, Aube, Marne, Haute-Marne, Seine-et-Marne,
Ain, Doubs, Jura, Haute-Saône,
Savoie, Haute-Savoie,
Cher, Deux-Sèvres, Indre, Indre-et-Loire, Loire-et-Cher, Loire Atlantique, Loiret, Maine-et-Loire, Sarthe, Vendée, Vienne, así como las superficies plantadas de vid del distrito de Cosne-sur-Loire en el departamento de Nièvre.
Allier, Alpes-de-Hautes-Provence, Hautes-Alpes, Alpes-Maritimes, Ariège, Aveyron, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Corrèze, Côte-d'Or, Dordogne, Haute-Garonne, Gers, Gironde, Isère, Landes, Loire, Haute-Loire, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Nièvre (expecto el distrito de Cosne-sur-Loire), Puy-de-Dôme, Pyrénées-Atlantiques, Hautes-Pyrénées, Rhône, Saône-et-Loire, Tarn, Tarn-et-Garonne, Haute-Vienne, Yonne;
Abruzzi, Campania, Emilia-Romagna, Friuli-Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia, excepto la provincia de Sondrio, Marche, Molise, Piamonte, Toscana, Umbria, Veneto, excepto la provincia de Belluno, incluidas las islas pertenecientes a dichas regiones, como la isla de Elba y las islas restantes del archipiélago toscano, las islas Pontinas y las de Capri e Ischia.
NOCIONES RELATIVAS AL DESARROLLO
DEL POTENCIAL VITÍCOLA
la eliminación total de las cepas que se encuentren en un terreno plantado de vid;
la colocación definitiva de las plantas de vid o partes de plantas de vid, injertadas o no, con vistas a la producción de uva o al desarrollo de una viña madre de portainjertos,
la plantación de vid llevada a cabo en virtud de un derecho de replantación,
la plantación de vid que no corresponda a la definición de replantación contemplada en la letra c).
el derecho a llevar a cabo, en las condiciones determinadas por el presente Reglamento, en una superficie equivalente en cultivo puro a la arrancada, una plantación de vid durante las ocho campañas siguientes a aquella durante la cual se hubiere procedido al arranque debidamente declarado;
LISTA DE LAS PRÁCTICAS Y TRATAMIENTOS
ENOLÓGICOS AUTORIZADOS
Dichos productos podrán utilizarse también conjuntamente hasta el límite global de 0,3 g/l, sin perjuicio del límite de 0,2 g/l antes mencionado,
PORCENTAJES GLOBALES DE LOS CONTENIDOS
EN AZÚCARES DE ADICIÓN Y EN AZÚCARES
NATURALES DE LOS JUGOS DE UVA
N° de partida |
Designación de la mercancía |
Porcentajes globales de los contenidos en azúcares |
de adición |
naturales |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
20.07 |
Jugos de frutas (incluidos los mostos de uva) o de legumbres y hortalizas, sin fermentar, sin adición de alcohol, con adición de azúcar o sin ella: |
||
A. De densidad superior a 1,33 g/cm3 a 20 °C: |
|||
I. jugos de uvas (incluidos los mosos de uva): |
|||
b) de valor igual o inferior a 22 ECU por 100 kg de peso neto: |
|||
1. con un contenido de azúcares añadidos superior al 30 % en peso |
49 |
15 |
|
B. De densidad igual o inferior a 1.33 g/cm3 a 20 °C: |
|||
I. jugos de uva, de manzana y de pera; mezclas de jugo de manzana y de jugo de pera: |
|||
b) de valor igual o inferior a 18 ECU por 100 kg de peso neto: |
|||
1. de uva: |
|||
aa) concentrados: |
|||
11. con un contenido de azúcares añadidos superior al 30 % en peso |
49 |
15 |
|
bb) Los demás: |
|||
11. con un contenido en azúcares de adición superior a 30 % en peso |
49 |
15 |
Reglamento (CEE) no 337/79 |
Presente Reglamento |
Artículo 1 |
|
Artículo 27 |
|
Artículo 28 |
|
Artículo 29 |
|
Artículo 30 |
|
Artículo 31 |
|
Artículo 47 |
|
Artículo 32 |
|
Artículo 33 |
|
Artículo 34 |
|
Artículo 38 |
|
Artículo 42 |
|
Artículo 49 |
|
Artículo 45 |
|
Artículo 46 |
|
Artículo 44 |
|
Artículo 41 |
|
Artículo 43 |
|
Artículo 52 |
|
Artículo 53 |
|
Artículo 54 |
|
Artículo 55 |
|
Artículo 56 |
|
Artículo 57 |
|
Artículo 58 |
|
Artículo 59 |
|
Artículo 60 |
|
Artículo 61 |
|
Artículo 62 |
|
Artículo 2 |
|
Artículo 3 |
|
Artículo 4 |
|
Artículo 5 |
|
Artículo 6 apartado 1 |
|
Artículo 6 apartado 2 |
|
Artículo 6 apartado 4 |
|
Artículo 7 apartado 1 |
|
Artículo 7 apartado 2 |
|
Artículo 7 apartado 3 |
|
Artículo 7 apartado 5 |
|
Artículo 7 apartado 6 |
|
Artículo 8 |
|
Artículo 9 |
|
Artículo 10 |
|
Artículo 11 |
|
Artículo 12 |
|
Artículo 13 apartado 1 |
|
Artículo 13 apartado 2 |
|
Artículo 13 apartado 3 |
|
Artículo 13 apartado 5 |
|
Artículo 31 apartado 4 párrafo segundo |
Artículo 67 apartado 7 |
Artículo 14 |
|
Artículo 18 |
|
Artículo 19 |
|
Artículo 20 |
|
Artículo 21 |
|
Artículo 22 |
|
Artículo 23 apartado 1 párrafo primero |
|
Artículo 23 apartado 1 párrafo segundo |
|
Artículo 23 apartado 1 párrafo tercero |
|
Artículo 23 apartado 1 párrafo cuarto |
|
Artículo 23 apartado 2 párrafo quinto |
|
Artículo 23 apartado 2 párrafo sexto |
|
Artículo 23 apartado 3 |
|
Artículo 23 apartado 4 |
|
Artículo 24 |
|
Artículo 16 apartado 2 |
|
Artículo 35 |
|
Artículo 36 |
|
Artículo 37 |
|
Artículo 39 |
|
Artículo 40 |
|
Artículo 48 |
|
Artículo 25 |
|
Artículo 16 apartado 3 |
|
Artículo 16 apartado 4 |
|
Artículo 16 apartado 5 |
|
Artículo 16 apartado 6 |
|
Artículo 16 apartado 7 |
|
Artículo 16 apartado 8 |
|
Artículo 16 apartado 9 |
|
Artículo 44 |
Artículo 65 |
Artículo 45 |
Artículo 66 |
Artículo 15 apartado 1 |
|
Artículo 16 apartado 1 |
|
Artículo 15 apartado 3 |
|
Artículo 15 apartado 2 |
|
Artículo 17 apartado 1 párrafo primero |
|
Artículo 17 apartado 1 párrafo segundo |
|
Artículo 17 apartado 2 |
|
Artículo 17 apartado 3 |
|
Artículo 17 apartado 3 |
|
Artículo 15 apartado 4 |
|
Artículo 15 apartado 5 |
|
Artículo 15 apartado 6 |
|
Artículo 26 |
|
Artículo 54 apartado 1 párrafo segundo |
|
Artículo 48 apartado 2 |
Artículo 67 apartado 1 |
Artículo 48 apartado 3 letra a) |
Artículo 67 apartado 2 |
Artículo 13 apartado 4 |
|
Artículo 13 apartado 4 párrafo segundo |
|
Artículo 6 apartado 3 |
|
Artículo 7 apartado 4 |
|
Artículo 48 apartado 5 párrafo primero |
Artículo 67 apartado 3 párrafo primero |
Artículo 48 apartado 5 párrafo segundo |
Artículo 67 apartado 3 párrafo segundo |
Artículo 48 apartado 5 párrafo tercero |
Artículo 67 apartado 3 párrafo tercero |
Artículo 48 apartado 5 párrafo cuarto |
Artículo 67 apartado 4 |
Artículo 48 apartado 5 párrafo quinto |
Artículo 67 apartado 5 |
Artículo 48 apartado 5 párrafo sexto |
Artículo 67 apartado 6 |
Artículo 48 apartado 5 párrafo séptimo |
Artículo 67 apartado 6 |
Artículo 48 apartado 5 párrafo octavo |
Artículo 67 apartado 6 |
Artículo 48 apartado 6 |
Artículo 67 apartado 8 |
Artículo 48 bis |
Artículo 68 |
Artículo 49 |
Artículo 69 |
Artículo 50 apartado 1 |
Artículo 70 apartado 1 |
Artículo 50 apartado 2 |
Artículo 70 apartado 2 |
Artículo 50 apartado 3 párrafo primero |
Artículo 70 apartado 3 párrafo primero |
Artículo 50 apartado 3 párrafo segundo |
Artículo 70 apartado 3 párrafo segundo |
Artículo 50 apartado 3 párrafo tercero |
Artículo 70 apartado 3 párrafo tercero |
Artículo 50 apartado 3 párrafo cuarto |
Artículo 70 apartado 4 |
Artículo 50 apartado 3 párrafo quinto |
Artículo 70 apartado 5 |
Artículo 50 apartado 3 párrafo sexto |
Artículo 70 apartado 6 |
Artículo 50 apartado 4 |
Artículo 70 apartado 7 |
Artículo 50 apartado 5 |
Artículo 70 apartado 8 |
Artículo 51 |
Artículo 73 |
Artículo 52 |
Artículo 63 |
Artículo 53 |
Artículo 71 |
Artículo 54 apartado 1 párrafo primero |
Artículo 72 apartado 1 párrafo primero |
Artículo 54 apartado 1 párrafo segundo |
Artículo 72 apartado 1 párrafo tercero |
Artículo 54 apartado 2 |
Artículo 72 apartado 2 |
Artículo 54 apartado 3 |
Artículo 72 apartado 3 |
Artículo 54 apartado 4 |
Artículo 72 apartado 4 |
Artículo 54 apartado 5 |
Artículo 72 apartado 5 |
Artículo 55 |
Artículo 64 apartado 1 |
Artículo 50 |
|
Artículo 51 |
|
Artículo 59 |
Artículo 76 |
Artículo 60 |
Artículo 75 |
Artículo 61 |
Artículo 77 |
Artículo 62 |
Artículo 78 |
Artículo 63 apartado 1 |
Artículo 64 apartado 2 |
Artículo 63 apartado 2 |
Artículo 74 apartado 1 |
Artículo 63 apartado 3 |
Artículo 74 apartado 2 |
Artículo 64 |
Artículo 79 |
Artículo 64 bis |
Artículo 80 |
Artículo 65 |
Artículo 81 |
Artículo 66 |
Artículo 82 |
Artículo 67 |
Artículo 83 |
Artículo 68 |
Artículo 84 |
Artículo 69 |
Artículo 85 |
Artículo 70 |
Artículo 86 |
Artículo 71 |
Artículo 87 |
Anexo I |
Anexo II |
Anexo I punto 1 |
|
Anexo II punto 2 |
Anexo I punto 2 |
Anexo II punto 3 |
Anexo I punto 3 |
Anexo II punto 3 bis |
Anexo I punto 4 |
Anexo II punto 4 |
Anexo I punto 5 |
Anexo II punto 5 |
Anexo I punto 6 |
Anexo II punto 5 bis |
Anexo I punto 7 a) |
Anexo II punto 5 bis |
Anexo I punto 7 b) |
Anexo II punto 6 |
Anexo I punto 8 |
Anexo II punto 7 |
Anexo I punto 9 |
Anexo II punto 8 |
Anexo I punto 10 |
Anexo I punto 11 |
|
Anexo I punto 12 |
|
Anexo II punto 11 |
Anexo I punto 13 |
Anexo II punto 12 |
Anexo I punto 14 |
Anexo II punto 13 |
Anexo I punto 15 |
Anexo I punto 16 |
|
Anexo II punto 15 |
Anexo I punto 17 |
Anexo II punto 16 |
Anexo I punto 18 |
Anexo II punto 17 |
Anexo I punto 19 |
Anexo II punto 18 |
Anexo I punto 20 |
Anexo II punto 19 |
Anexo I punto 21 |
Anexo I punto 22 |
|
Anexo II punto 21 |
Anexo I punto 23 |
Anexo III |
Anexo VI |
Anexo III punto 1 bis |
Anexo VI punto 2 |
Anexo III punto 2 |
Anexo VI punto 3 |
Anexo III punto 2 v) |
Anexo VI punto 3 u) |
Anexo III punto 2 w) |
Anexo VI punto 3 v) |
Anexo III punto 2 x) |
Anexo VI punto 3 w) |
Anexo IV bis |
Anexo V |
Anexo IV bis letra a) |
Anexo V letra a) |
Anexo IV bis letra b) |
Anexo V letra b) |
Anexo IV bis letra c) |
Anexo V letra e) |
Anexo IV bis letra d) |
Anexo V letra c) |
Anexo IV bis letra e) |
Anexo V letra d) |
Anexo VI |
Anexo VII |
Reglamento (CEE) no 340/79 |
Presente Reglamento |
Artículo 1 |
Anexo III, punto 1 |
Artículo 2 |
Anexo III, punto 2 |
Artículo 27 apartado 5 |
1 DO n° C 283 de 10. 11. 1986, p. 99.
2 DO n° L 54 de 5. 3. 1979, p. 1.
4 DO n° L 54 de 5. 3. 1979, p. 60.
6 DO n° L 94 de 28. 4. 1970, p. 13.
8 Véase página 59 del presente Diario Oficial.
9 DO n° L 57 de 29.2. 1980, p. 16.
11 DO n° L 57 de 29.2. 1980, p. 27.
12 DO n° L 96 de 23.4. 1972, p. 1.
13 DO n° L 54 de 5.3. 1979, p. 124.
14 DO n° L 55 de 1. 3. 1986, p. 41.
15 DO n° L 177 de 1. 7. 1981, p. 4.
16 DO n° L 209 de 1. 11. 1975, p. 1.
17 DO n° L 49 de 27. 2. 1986, p. 1.
18 DO n° L. 36 de 10.2. 1972, p. 1.
I
(Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité)
RÈGLEMENT (CEE) No 822/87 DU CONSEIL
du 16 mars 1987
portant organisation commune du marché viti-vinicole
LE CONSEIL DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
vu le traité instituant la Communauté économique européenne, et notamment ses articles 42 et 43,
vu la proposition de la Commission,
vu l'avis de l'Assemblée (1),
considérant que les dispositions fondamentales concernant l'organisation des marchés dans le secteur viti-vinicole ont été modifiées à plusieurs reprises depuis leur codification par le règlement (CEE) no 337/79 (2), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 536/87 (3) ; que ces textes, en raison de leur nombre, de leur complexité et de leur dispersion dans différents journaux officiels sont difficiles à utiliser et manquent dès lors de la clarté nécessaire que doit présenter toute réglementation ; qu'il convient, dans ces conditions, de procéder à une nouvelle codification ;
considérant qu'il convient, en outre, d'incorporer dans le présent règlement les dispositions du règlement (CEE) no 340/79 du Conseil, du 5 février 1979, déterminant les types de vins de table (4), modifié par le règlement (CEE) no 3805/85 ;
considérant que le fonctionnement et le développement du marché commun pour les produits agricoles doivent s'accompagner de l'établissement d'une politique agricole commune et que celle-ci doit notamment comporter une organisation commune des marchés agricoles pouvant prendre diverses formes suivant les produits ;
considérant que la politique agricole commune a pour but d'atteindre les objectifs de l'article 39 du traité, et notamment dans le secteur viti-vinicole, la stabilisation des marchés et l'assurance d'un niveau de vie équitable à la population agricole intéressée ; que ces buts peuvent être atteints par une adaptation des ressources aux besoins, adaptation fondée notamment sur une politique de qualité ;
considérant qu'une définition précise des produits, notamment du vin de table, qui entrent dans le champ d'application du règlement, est indispensable pour en permettre une application efficace ;
considérant que, après une période d'évolution rapide de la technologie ainsi que des méthodes d'analyse, les connaissances en matière de moût concentré rectifié ont atteint un niveau permettant de définir de façon plus précise ce produit ; qu'il est par ailleurs indiqué de prévoir la possibilité pour le Conseil, statuant sur proposition de la Commission à la majorité qualifiée, d'amender, si besoin en est, la définition du produit en cause en fonction de l'évolution des connaissances précitées ;
considérant que l'évolution de la production de matériels de multiplication végétative de la vigne, notamment en ce qui concerne sa répartition selon les variétés, permet des prévisions sur le développement futur du potentiel viticole ; qu'il conviendrait donc que les États membres suivent cette évolution par des enquêtes annuelles ;
considérant que, afin d'assurer l'équilibre entre la production et la demande sur le marché du vin, il importe de connaître le potentiel de production et d'évaluer chaque année l'importance des volumes de moûts et de vins disponibles ;
considérant qu'on peut constater un déplacement du vignoble vers des aires de production ou les conditions d'exploitation sont plus faciles ; que le mouvement allant des collines vers les plaines ne correspond pas toujours à la vocation naturelle viticole des différents terrains et qu'il s'accompagne en général d'une augmentation des rendements, parfois au détriment de la qualité ; que, en considération de ces aspects, il est nécessaire, pour maîtriser la production sur le plan quantitatif et qualitatif, de procéder à une classification, en fonction de la vocation naturelle viticole, des superficies portant du vignoble destiné à la production de vin et des superficies susceptibles de porter un tel vignoble ;
considérant que la vocation viticole ainsi que les alternatives au vignoble pour les différentes superficies sont fonction de critères naturels, notamment du sol, du climat et du relief ; que l'analyse du vignoble communautaire à la lumière de ces éléments conduit à une classification des superficies en trois catégories ;
considérant que les conditions climatiques influencent d'une façon fondamentale le titre alcoométrique volumique naturel des vins, qui est à la base de la répartition en zones viticoles du terroir communautaire ; que ces zones viticoles peuvent donc être considérées comme étant l'expression des conditions climatiques et, par conséquent, être utilisées comme base pour la classification des superficies viticoles ;
considérant que l'influence du sol et du relief sur la qualité du produit est strictement conditionnée par les conditions climatiques ; que l'utilisation de ces facteurs en tant que critères de classification doit donc être modulée en fonction du climat ; que, toutefois, dans un cas, la référence à une zone viticole ne permet pas de tenir compte des influences climatiques de façon suffisamment précise ; qu'il s'avère dès lors nécessaire de moduler les critères de classement des superficies même à l'intérieur de cette zone viticole ;
considérant que les conditions climatiques et pédologiques dans la zone viticole A et dans la partie allemande de la zone viticole B ne justifient pas l'inclusion de superficies appartenant à ces zones dans la catégorie 2 ;
considérant que la situation fortement excédentaire du marché viti-vinicole s'aggrave de façon extrêmement rapide et risque, notamment dans l'actuelle situation financière de la Communauté, de compromettre la réalisation des objectifs de l'article 39 du traité du fait de la pression excessive exercée sur les revenus des producteurs ;
considérant que, d'après l'expérience acquise dans la gestion du marché viticole et les études effectuées, il s'avère indispensable de prévoir des mesures adéquates au niveau structurel en vue d'assurer un certain équilibre sur ce marché ; que cela ne paraît possible que par une interdiction temporaire des plantations nouvelles ; qu'il est toutefois opportun de prévoir que des dérogations puissent être accordées pour des superficies destinées à la production des vins de qualité produits dans des régions déterminées, ci-après dénommés « v.q.p.r.d. », pour lesquels la demande pourrait excéder largement l'offre ; que, dans ces conditions, des limites aux droits de plantations acquis dans le cadre d'autorisations déjà octroyées se justifient ;
considérant qu'une exonération de cette interdiction est justifiée, en raison de leur faible importance, pour les plantations nouvelles réalisées dans les États membres produisant annuellement une quantité de vin inférieure à 25 000 hectolitres, ainsi que, compte tenu de leur destination, pour les plantations nouvelles de variétés de vigne classées uniquement dans la catégorie des variétés à raisins de table ;
considérant qu'il convient en outre de permettre aux États membres d'autoriser des plantations nouvelles à réaliser dans le cadre de mesures de remembrement ou d'expropriation pour cause d'utilité publique, ainsi que celles réalisées en exécution de plans de développement des exploitations dans les conditions définies par le Conseil dans le cadre de l'amélioration de l'efficacité des structures de l'agriculture ; que, toutefois, l'expérience acquise a montré qu'il est opportun de ne pas octroyer cette dernière possibilité aux États membres dans lesquels la production de v.q.p.r.d. constitue la partie prépondérante de la production totale des vins ;
considérant qu'il convient de permettre aux États membres d'autoriser des plantations nouvelles pour les superficies destinées à la culture de vignes mères de porte-greffes après la période pendant laquelle des aides à l'abandon de ces superficies sont octroyées, ainsi que pour les superficies utilisées à des fins d'expérimentation, étant donné que la production des superficies en question ne s'adresse pas directement au marché du vin ;
considérant que, sur la base de différentes législations nationales, des droits à plantation nouvelle ont été acquis par certains viticulteurs ; que l'exercice de certains de ces droits pendant la période d'interdiction des plantations nouvelles risque de compromettre l'objectif poursuivi de rétablissement de l'équilibre du marché ; qu'un intérêt public péremptoire commande donc de suspendre l'exercice de ces droits pendant cette période tout en prorogeant la durée de leur validité d'une période équivalente ;
considérant que l'excédent structurel qui caractérise actuellement le secteur viti-vinicole impose une réduction du potentiel viticole communautaire ; que cette réduction peut être obtenue de façon certaine bien que progressive en imposant une limitation de l'exercice des droits de replantation ; qu'il convient de prévoir dans quelles conditions peuvent être réalisées les replantations de vignes ;
considérant que, dans le cadre de la gestion du régime des plantations, l'expérience acquise permet de limiter les obligations des producteurs en matière de communications aux seules communications relatives aux opérations effectuées ; qu'il convient toutefois de permettre aux États membres qui le souhaitent d'obtenir des communications avant le déroulement des opérations afin d'assurer le respect des mesures nationales prises en exécution des dispositions communautaires ;
considérant qu'il est nécessaire de disposer d'éléments complets d'information ; qu'il est indiqué que la Commission continue de présenter chaque année au Conseil un rapport sur l'évolution du potentiel viticole ; qu'il est opportun que ce rapport soit établi sur la base des communications des États membres producteurs recueillies par des déclarations individuelles des producteurs ;
considérant que, compte tenu des conditions traditionnelles de production dans certaines régions de la Communauté, il est nécessaire de permettre aux États membres d'arrêter des réglementations nationales plus restrictives en matière de plantations nouvelles ou de replantation de vigne ;
considérant qu'il convient d'interdire à terme la culture des variétés de vigne autorisées temporairement afin d'améliorer le niveau de qualité des vins obtenus dans la Communauté ; qu'il importe de prévoir certaines dérogations au principe que seules des variétés inscrites au classement peuvent être cultivées pour donner aux États membres la possibilité de procéder à des examens de l'aptitude culturale d'une variété de vigne, des recherches scientifiques, des travaux de sélection et de croisement ainsi que la production de matériels de multiplication végétative de la vigne réservés à l'exportation ;
considérant que, afin d'assurer le respect des dispositions communautaires relatives au potentiel viticole, il est indispensable d'interdire toute aide nationale à la plantation des superficies destinées à la production de vin de table classées en catégorie 3 ;
considérant qu'il est opportun, par ailleurs, d'arrêter des règles communes consistant à définir, sur le plan communautaire, les pratiques et traitements œnologiques qui, pour la plupart des produits vinicoles sont seuls autorisés ; que, dans le but de garantir un certain niveau de qualité, il convient de prévoir que ces pratiques et traitements ne peuvent être utilisés qu'afin de permettre une bonne vinification ou une bonne conservation ; qu'il y a lieu de permettre aux États membres d'autoriser, pour une période déterminée et aux fins d'expérimentation, le recours à certaines pratiques ou traitements œnologiques non prévus au présent règlement ;
considérant que le coupage est une pratique œnologique courante et que, compte tenu des effets qu'il peut avoir, il est nécessaire d'en réglementer l'usage, notamment pour éviter des abus ;
considérant que, dans le but de limiter le traitement des moûts de raisins et des vins par l'adjonction de certaines substances aux seuls États membres dans lesquels ces pratiques œnologiques sont d'usage traditionnel, il y a lieu de prévoir qu'elles peuvent être autorisées par les États membres ;
considérant qu'il peut être nécessaire, certaines années, de permettre l'enrichissement des produits aptes à donner des vins de table ; qu'il importe cependant, tant du point de vue de la qualité que de celui du marché, que cet enrichissement soit soumis à certaines conditions ainsi qu'à certaines limites et ne puisse porter que sur les produits issus de certains cépages et ayant un titre alcoométrique naturel minimal en puissance ; que, les conditions de production variant assez sensiblement d'une zone viticole de la Communauté à l'autre, il importe de tenir compte de ces variations, notamment en ce qui concerne les modalités de l'enrichissement ;
considérant que, afin de permettre au Conseil de se prononcer sur les mesures à prendre dans le domaine de l'enrichissement, il est nécessaire de disposer, au-delà des études déjà effectuées sur certains aspects, d'une connaissance très approfondie de tous les aspects scientifiques, techniques et économiques du problème ; qu'il apparaît dès lors opportun de prévoir que la Commission entreprendra une étude exhaustive en la matière en vue de l'élaboration d'un rapport au Conseil ainsi que des propositions qui se révéleront opportunes ;
considérant que l'acidité est un élément d'appréciation de la qualité, ainsi qu'un facteur de tenue du vin ; que, dans certaines zones de production, l'acidification des vins est souvent une nécessité ; qu'il convient, par conséquent, d'autoriser une telle acidification sous certaines conditions ; que, l'acidification supplémentaire au cours des années dans lesquelles les conditions climatiques ont été exceptionnelles devant être effectuée rapidement pendant les vendanges, il convient de transférer aux États membres la compétence d'en décider dans les conditions prévues à cet égard ; qu'il convient, par ailleurs, de permettre la désacidification des vins afin de pouvoir corriger la teneur en acidité si la désacidification des produits en amont du vin s'est révélée insuffisante ;
considérant que l'édulcoration doit être réglementée, afin d'éviter qu'elle ne conduise à un enrichissement abusif des vins ;
considérant qu'il peut être opportun, pour l'obtention de certains vins, d'autoriser l'adjonction d'alcool aux vins ; qu'il est nécessaire toutefois de réglementer strictement cette pratique ;
considérant qu'il est important d'avoir à disposition des instruments efficaces d'intervention qui devraient assurer l'équilibre sur le marché des vins de table ainsi qu'un prix minimal de ces vins ; que des aides au stockage privé des vins de table et des moûts de raisins ainsi que diverses formes de distillation de ces mêmes vins répondent à cette exigence ; que, aux fins de l'application de telles mesures, il y a lieu de prévoir notamment la fixation, pour chaque type de vin de table représentatif de la production communautaire, d'un prix d'orientation et d'un prix de seuil de déclenchement du mécanisme d'intervention, sur la base duquel sont arrêtées les mesures d'intervention ;
considérant que, pour la fixation des prix d'orientation et des prix de déclenchement, il est nécessaire de déterminer les types de vin de table ; que la représentativité d'un type de vin de table peut être appréciée en fonction soit de son volume, soit de ses caractéristiques objectives ;
considérant que l'instauration d'un régime de déclaration des récoltes et des stocks ainsi que l'établissement d'un bilan prévisionnel annuel doivent permettre d'obtenir des données statistiques indispensables à la connaissance du marché ;
considérant que, pour conserver l'équilibre du marché, il convient de prévoir la possibilité que des contrats de stockage privé à long terme puissent être conclus lorsque, pour une campagne viticole, les disponibilités en vin de table au début de cette campagne dépassent de plus de quatre mois les utilisations normales de la campagne ;
considérant en outre qu'il est opportun de prévoir la possibilité d'octroyer une aide au relogement des vins de table qui, faisant l'objet d'un contrat de stockage, ne peuvent pas être commercialisés et risquent de causer des difficultés de logement des vins de la nouvelle récolte ;
considérant que, afin de disposer d'un mécanisme flexible pour pallier les différentes situations du marché de vin de table, il convient de distinguer les formes de distillations suivantes : la distillation préventive, la distillation obligatoire, la distillation complémentaire à la distillation obligatoire, la distillation complémentaire au stockage privé et la distillation obligatoire des sous-produits issus de la vinification, la distillation obligatoire des vins provenant des raisins n'étant pas classés en tant que variétés à raisins de cuve ;
considérant que, étant donné la mauvaise qualité des vins obtenus par surpressurage, il y a lieu d'interdire cette pratique et, afin de l'éviter, de prévoir la distillation obligatoire des mates et des lies ; que, dans ce but, il convient d'établir pour la distillation de ces produits tant un taux de base que de prévoir la possibilité de fixer ultérieurement un taux supplémentaire sur base des données du bilan prévisionnel ; que, toutefois, pour tenir compte des conditions de production dans certaines régions viticoles, des dérogations à l'application de ces mesures peuvent être prévues ;
considérant qu'il convient de prévoir l'obligation de faire distiller ou, à défaut et dans certains cas, de faire retirer sous contrôle les sous-produits de la vinification ; que, toutefois, ne sont pas soumis à cette obligation les producteurs dont le vignoble est situé dans la zone viticole A ou dans la partie allemande de la zone viticole B ; que, compte tenu de l'expérience acquise, la nécessité d'assurer les contrôles qualitatifs appropriés sur la vinification conduit à renforcer l'obligation susvisée et à en étendre le champ d'application ; qu'il y a lieu, pour ce faire, de soumettre à l'obligation de faire retirer sous contrôle les sous-produits de la vinification des producteurs des zones pour lesquelles une exonération est actuellement prévue et de soumettre à l'obligation de distillation ou, à défaut, de retrait des sous-produits, toute personne ayant procédé à une transformation de raisins autre que la vinification ; que, en raison de l'insuffisance des équipements de distillation dans certaines aires des zones viticoles C III, il y a lieu de prévoir à titre transitoire un régime dérogatoire concernant les produits à distiller, tout en garantissant l'élimination des sous-produits de la vinification ;
considérant que, dans le but d'exclure du marché du vin des produits de qualité médiocre, il est opportun de prévoir que seuls les raisins issus de variétés à raisins de cuve peuvent être utilisés pour l'élaboration de produits destinés à la consommation humaine directe ;
considérant que, afin de permettre pour les campagnes pour lesquelles les prévisions font état d'une récolte importante un assainissement rapide du marché par la soustraction notamment des vins de moins bonne qualité, il y a lieu de prévoir qu'une distillation préventive puisse être ouverte dès le début de la campagne viticole à un niveau de prix d'achat qui ne constitue pas un encouragement à une production de vin de qualité insuffisante ;
considérant qu'il apparaît que la distillation obligatoire est la mesure la plus efficace pour résorber les excédents des vins de table sur le marché ; qu'il est dès lors nécessaire de prévoir le déclenchement de cette mesure lorsqu'il apparaît que le marché est en situation de déséquilibre grave ainsi que la fixation de critères précis pour l'appréciation de ce déséquilibre ;
considérant que les incidences climatiques ainsi que les effets de la politique structurelle peuvent provoquer une évolution différente de la production dans les différentes régions de la Communauté ; que, pour tenir compte de façon équitable de cette évolution, il est nécessaire de ventiler la quantité totale à distiller obligatoirement entre les différentes régions de production de la Communauté en prenant en considération l'écart entre la production de la campagne de chacune d'elles et un niveau de production de référence, établi sur la base des campagnes passées et considéré comme compatible avec les utilisations normales de vins de table ; que ce niveau s'établit actuellement à 85% de la production moyenne des trois dernières campagnes ;
considérant que le contrôle et l'application de la distillation obligatoire incombent à chaque État membre ; qu'il convient par conséquent afin d'assurer l'efficacité indispensable de celle-ci, de regrouper les régions de production par État membre ;
considérant qu'il est équitable de répartir les obligations entre les producteurs en fonction de leur rendement à l'hectare et de prévoir la possibilité de ne pas pénaliser les producteurs qui obtiennent des rendements faibles ; que les différences entre les régions de production justifient la possibilité de recourir à des taux d'imposition différents applicables aux producteurs de chacune d'entre elles ;
considérant que, pour ne pas inciter à la production de vin en l'absence de débouchés commerciaux, il apparaît indiqué de fixer le prix d'achat des vins livrés à la distillation obligatoire à un niveau suffisamment dissuasif pour les producteurs ;
considérant qu'une autorisation des États membres de ne pas procéder à la prise en charge de l'alcool issu de la distillation risque d'empêcher l'application de la distillation obligatoire si elle est utilisée dans les États membres où la production de vin de table est très importante ; qu'il apparaît, par conséquent, nécessaire de réserver cette possibilité aux seuls États membres où le volume à distiller est faible ;
considérant que, afin d'éviter des coûts administratifs disproportionnés, il est opportun, de prévoir, outre l'exonération en faveur des petits producteurs, la possibilité d'exonération des producteurs des régions où la production de vin de table est très faible ; que, pour assurer une répartition proportionnée des avantages et des désavantages entre les intéressés, il est approprié de prévoir que, en cas d'exonération, les producteurs de ces régions ne puissent pas bénéficier des distillations facultatives ;
considérant que, pour éviter des perturbations des marchés de l'alcool et des boissons spiritueuses, il est opportun de fixer les règles pour l'écoulement de l'alcool provenant des distillations dans le cadre des interventions sur le marché du vin ; qu'il convient notamment de préciser les secteurs dans lesquels peut avoir lieu cet écoulement ;
considérant que, en vue d'améliorer le revenu des producteurs concernés, il est approprié de leur assurer, sous certaines conditions, un prix minimal garanti pour le vin de table ; que, à cette fin, il convient de prévoir notamment la possibilité pour le producteur de livrer le vin de table de sa propre production à la distillation au prix minimal garanti ou d'accéder à toute autre mesure appropriée à décider ; que, afin d'obtenir le maximum d'efficacité dans l'application des mesures en question, il y a lieu de prévoir la possibilité pour la Commission de déterminer les quantités pouvant en faire l'objet dans une limite globale de 6,2 millions d'hectolitres de vins de table au cours de la même campagne viticole, tout en réservant au Conseil la possibilité d'augmenter la quantité de vin de table pouvant être distillée dans le cadre de ces mesures ; que, dans le même but, il y a lieu de prévoir la possibilité de réserver ces dernières à certains types de vins de table ou à certaines zones viticoles ; qu'il est en outre opportun de prévoir la possibilité de réserver cette distillation aux producteurs ayant livré au cours de la même campagne du vin de table à la distillation préventive ;
considérant qu'il s'avère en outre nécessaire de prévoir que des mesures complémentaires réservées aux détenteurs de contrats de stockage à long terme soient prises afin de garantir un maintien des cours à un niveau supérieur au prix de déclenchement ; que, pour être efficaces, ces mesures complémentaires peuvent consister notamment en un stockage des vins en cause pendant une période à déterminer, une action de distillation ou ces deux mesures ;
considérant que, bien que le vignoble de la zone viticole A et celui de la partie allemande de la zone viticole B soient destinés en entier à la production de v.q.p.r.d., une partie de leur production, notamment lorsque certains rendements à l'hectare sont dépassés, peut ne pas être reconnue en tant que vin de qualité et être destinée au marché des vins de table ; que, afin d'éviter que des quantités trop importantes de ces vins ne soient présentées à l'intervention, en alourdissant outre mesure les dépenses du secteur, il est nécessaire de prévoir pour ces zones, à partir de la campagne viticole 1988/1989, une limitation des quantités pouvant faire l'objet des distillations ; qu'il y a cependant lieu de prévoir les éventuelles adaptations pour éviter de graves perturbations du marché ;
considérant qu'il convient d'éviter que, lors des distillations, les producteurs qui ont augmenté le titre alcoométrique de leur vin par adjonction de saccharose ou de moûts de raisin ayant bénéficié de l'aide destinée à ces fins ne tirent un avantage économique indû de cette opération ; qu'il convient dès lors de prévoir un abattement du prix d'achat correspondant audit avantage pour toutes les distillations prévues, à l'exception de celles visées aux articles 35 et 45 pour lesquelles le niveau du prix justifie l'exemption ;
considérant que, actuellement, l'augmentation du titre alcoométrique volumique naturel n'est pas effectuée par tous les producteurs communautaires dans les mêmes conditions économiques, en raison des différentes pratiques œnologiques admises par le présent règlement ; que, afin d'éliminer cette discrimination, il est indiqué d'encourager l'emploi des produits de la vigne pour l'enrichissement, en élargissant par là même leurs débouchés et en contribuant à éviter la création d'excédents de vin ; que, pour ce faire, il y a lieu d'aligner les prix des différents produits utilisés pour l'enrichissement ; que ce résultat peut être atteint par l'institution d'un régime d'aide en faveur des moûts de raisins concentrés et des moûts de raisins concentrés rectifiés utilisés pour l'enrichissement ; que, afin de sauvegarder l'équilibre général du marché viti-vinicole, il y a lieu de prévoir la possibilité de réserver, au cours d'une campagne donnée, l'octroi des aides aux moûts issus de certaines zones viticoles où traditionnellement la production de vins pour le coupage est un élément important de l'économie agricole ;
considérant qu'il est apparu nécessaire, afin d'atteindre un équilibre plus stable entre la production et les utilisations, d'augmenter l'utilisation des produits de la vigne ; qu'il apparaît justifié d'intervenir même en amont du stade de la production des vins de table en favorisant pour les moûts les utilisations autres que la vinification, et notamment l'élaboration de jus de raisins ainsi que la fabrication traditionnellement effectuée, au Royaume-Uni et en Irlande, de certains produits relevant de la position 22.07 du tarif douanier commun, ces utilisations pouvant constituer, actuellement, des débouchés relativement importants ;
considérant que l'utilisation des moûts de raisins communautaires, pour l'élaboration des boissons autres que le vin, est freinée par la concurrence des moûts originaires des pays tiers ; que, dans ces conditions et afin de permettre un écoulement stable pour les moûts destinés aux utilisations en question, il s'avère nécessaire de prévoir un régime d'aides aux moûts de raisins et aux moûts de raisins concentrés destinés à ces utilisations, les montants des aides devant être fixés de façon que le coût d'approvisionnement des produits précités, originaires de la Communauté, se situe à un niveau comparable à celui des produits correspondants originaires des pays tiers ;
considérant que ces raisons valent également dans le cas où de tels moûts sont utilisés en tant qu'élément principal d'un ensemble de produits mis dans le commerce au Royaume-Uni et en Irlande avec des instructions apparentes pour en obtenir, chez le consommateur, une boisson qui imite le vin ; que l'octroi de l'aide doit avoir pour effet de remplacer l'utilisation des moûts importés par celle de moûts communautaires ;
considérant que l'industrie de certains de ces produits relevant de la position 22.07 du tarif douanier commun nécessite des moûts caractérisés par une teneur en sucres naturels très élevée, traditionnellement produits dans des régions viticoles méridionales ; que, pour permettre aux utilisateurs de continuer à employer une matière première répondant aux nécessités, il y a lieu de réserver les aides aux moûts issus des régions de la Communauté qui ont le plus d'aptitude à satisfaire aux exigences qualitatives susvisées ; que, toutefois, cette réservation ne doit pas donner lieu à des distorsions de concurrence ;
considérant que l'utilisation de moûts pour l'élaboration de jus de raisins permet de réduire les dépenses pour la distillation des excédents de vin ; que cette utilisation pourrait être augmentée par une action de promotion efficace de la consommation de jus de raisins ; qu'il apparaît dès lors opportun de prévoir que, pendant un certain nombre de campagnes, l'aide pour l'utilisation des moûts de raisins soit destinée en partie au financement de ces actions ;
considérant que, pour renforcer l'exécution des distillations obligatoires, les producteurs n'ayant pas satisfait à leurs obligations doivent être exclus du bénéfice des mesures d'intervention ;
considérant qu'il y a lieu de promouvoir la recherche d'utilisations alternatives à la distillation pour la résorption des excédents de vins de table ;
considérant que des campagnes d'information et de promotion des vins de table sur les marchés intérieur et extérieur de la Communauté pourraient ouvrir de nouveaux débouchés pour ces produits et aider à résorber les excédents ;
considérant que, en cas de prix élevés sur le marché communautaire, il convient de prévoir également des possibilités d'actions ;
considérant que la réalisation d'un marché unique implique l'établissement d'un régime unique des échanges aux frontières extérieures ; que les autorités compétentes doivent être mises à même de suivre en permanence le mouvement des échanges afin de pouvoir apprécier l'évolution du marché et d'appliquer éventuellement les mesures prévues au présent règlement ; que, à cette fin, il convient de prévoir la délivrance de certificats d'importation ou d'exportation assortis de la constitution d'une garantie assurant la réalisation des opérations en vue desquelles ces certificats on été demandés ;
considérant que, par ailleurs, l'application des droits du tarif douanier commun doit suffire, en principe, à stabiliser le marché communautaire, en empêchant que le niveau des prix dans les pays tiers et leurs fluctuations ne se répercutent sur les prix pratiqués à l'intérieur de la Communauté ;
considérant toutefois qu'il est nécessaire d'éviter, sur le marché de la Communauté, des perturbations dues à des offres faites sur le marché mondial à des prix anormaux ; qu'il convient, à cette fin, de fixer pour certains produits des prix de référence et d'augmenter les droits de douane d'une taxe compensatoire lorsque les prix d'offre franco frontière, augmentés des droits de douane, se situent au-dessous des prix de référence ;
considérant que, de même, certains accords avec les pays tiers prévoient des concessions tarifaires préférentielles à la condition que le prix de référence soit respecté ; qu'il s'avère nécessaire de prendre les mesures permettant dans ces cas de s'assurer du bon fonctionnement du système afin que les objectifs du régime des importations prévu par l'organisation commune du marché du vin ne soient pas compromis ;
considérant qu'il convient notamment de prévoir les dispositions nécessaires pour que les autorités douanières des États membres puissent appliquer les accords avec les pays tiers ; qu'il y a lieu en outre d'indiquer, pour la mise en oeuvre de ces accords, les conditions et la procédure permettant de constater, lorsque le prix de référence n'est pas respecté, le retrait de la concession tarifaire ; que ce retrait peut s'ajouter, selon le cas, au rétablissement de la taxe compensatoire ;
considérant que, afin que le retrait de la concession tarifaire ou le rétablissement de la taxe compensatoire ne soit pas applicable au-delà de ce qui est strictement nécessaire pour assurer le fonctionnement du système, il apparaît opportun de prévoir un réexamen mensuel de la situation ;
considérant que l'exigence que les vins soient accompagnés d'un document du pays exportateur peut constituer un moyen utile de contrôle du respect du prix de référence lorsque ce pays s'est engagé à prendre les mesures nécessaires pour assurer ce respect ;
considérant qu'il convient, également dans le but d'éviter des perturbations du marché communautaire, de prévoir pour certains jus et moûts la perception d'un prélèvement à l'importation en provenance des pays tiers et le versement d'une restitution à l'exportation vers ces mêmes pays, tendant l'un comme l'autre à couvrir la différence entre les prix pratiqués à l'extérieur et à l'intérieur de la Communauté ;
considérant que, en complément au système décrit ci-dessus, il convient de prévoir, dans la mesure nécessaire à son bon fonctionnement, la possibilité de réglementer le recours au régime de perfectionnement actif et, dans la mesure où la situation du marché l'exige, l'interdiction totale ou partielle de ce recours ; que, toutefois, le mécanisme peut, dans des circonstances exceptionnelles, être mis en défaut ; que, afin de ne pas laisser dans de tels cas le marché communautaire sans défense contre les perturbations risquant d'en résulter, il convient de permettre à la Communauté de prendre rapidement toutes mesures nécessaires ;
considérant que, compte tenu de l'intérêt des consommateurs et de l'opportunité d'un traitement correspondant des v.q.p.r.d. dans les pays tiers, il y a lieu de prévoir, dans le cadre d'une réciprocité des engagements, la possibilité que les vins importés destinés à la consommation humaine directe et désignés à l'aide d'une indication géographique puissent bénéficier sous certaines conditions, lorsqu'il sont commercialisés sur le marché de la Communauté, du contrôle et de la protection prévus pour les v.q.p.r.d. ;
considérant qu'il convient de prévoir, sur la base des connaissances œnologiques actuelles et du progrès technologique, des teneurs maximales en anhydride sulfureux pour les vins destinés à la consommation humaine directe autres que les vins mousseux et les vins de liqueur ;
considérant que, pour protéger le consommateur contre les vins ayant une teneur en acidité volatile trop élevée, il convient d'en déterminer les teneurs maximales ;
considérant que, à la lumière de l'expérience acquise, il convient d'interdire la mise en fermentation des jus de raisins et des jus de raisins concentrés, sauf pour l'obtention de certains produits relevant de la position 22.07 du tarif douanier commun ; que, sous le même angle, il est en outre opportun d'interdire la mise en circulation des vins aptes à donner des vins de table qui n'atteignent pas le titre alcoométrique acquis minimal des vins de table ;
considérant que certains vins importés ayant des caractéristiques différentes des vins communautaires peuvent offrir un intérêt pour l'élaboration de vins mousseux ; qu'il convient en conséquence de prévoir une liste limitative des variétés et des régions dont ces vins peuvent provenir ;
considérant que, dans le but de maintenir un certain niveau de qualité de la production viti-vinicole ainsi que pour décourager le commerce des produits issus des variétés non inscrites au classement, il importe de prévoir que, pour l'élaboration des moûts de raisins mutés à l'alcool, des moûts de raisins concentrés, des vins aptes à donner du vin de table, des vins de table, des v.q.p.r.d. et des vins de liqueur, ne peuvent être utilisées que des variétés recommandées ou autorisées ;
considérant que, dans l'intention d'éviter que l'opération de rayer une variété de vigne des catégories des variétés de vigne recommandées ou autorisées entraîne pour les producteurs cultivant une telle variété la conséquence d'une perte de leurs revenus sans aucune période transitoire, il conviendrait de permettre que les raisins issus de cette variété puissent être utilisés pour l'élaboration d'un v.q.p.r.d. pendant une période déterminée, pour autant qu'ils aient été légalement utilisés à ces fins avant le changement de catégorie de la variété en question ;
considérant qu'il est nécessaire de soumettre les produits importés des pays tiers à des règles permettant de garantir un certain équilibre avec les vins communautaires ; qu'il paraît nécessaire de prévoir que certains vins importés et destinés à la consommation humaine directe doivent atteindre le titre alcoométrique acquis minimal qui correspond à celui des vins de table, à l'exception de ceux des zones A et B ; qu'il est toutefois opportun de permettre la livraison à la consommation humaine directe de certains vins originaires des pays tiers désignés par une indication géographique dont le titre alcoométrique volumique acquis atteint au moins 8,5 % vol ;
considérant qu'il convient de prévoir, pour tous les produits régis par le présent règlement et circulant à l'intérieur de la Communauté, qu'ils doivent être pourvus d'un document d'accompagnement ; qu'il convient de même pour ces produits de déterminer les règles relatives à la désignation et à la présentation ; que, le respect des exigences fixées pour la production de vins de table ne pouvant être contrôlé qu'à l'intérieur de la Communauté, la dénomination « vin de table » doit être réservée aux produits récoltés sur le territoire de cette dernière ;
considérant que, dans le but de protéger la santé des consommateurs et d'éviter une distorsion des conditions de concurrence entre les produits indigènes et les produits importés, il y a lieu de prévoir comme principe que seuls peuvent être offerts ou livrés à la consommation humaine directe dans la Communauté des produits ayant fait l'objet des pratiques œnologiques admises par la réglementation communautaire ou, à défaut, par la réglementation nationale ; que, toutefois, les pratiques œnologiques dans certains pays tiers étant différentes de celles de la Communauté, il est opportun de prévoir la possibilité de déroger à ce principe ;
considérant que l'exclusion systématique de la mise à la consommation ne se justifie que dans les cas où la qualité du vin est compromise ou la santé du consommateur menacée ; qu'il convient de prévoir la possibilité d'arrêter des mesures appropriées dans les autres cas ;
considérant qu'il s'avère utile, afin de faciliter les échanges intracommunautaires et de compléter de manière correspondante le régime commun des importations, de prévoir l'établissement non seulement des méthodes d'analyse nécessaires pour la mise en oeuvre des dispositions des annexes I, II et VI, mais aussi de toutes celles qui permettent de déterminer les composants des produits régis par le présent règlement ;
considérant que le passage d'une campagne à une autre doit s'effectuer dans les meilleures conditions ; que des mesures transitoires peuvent s'avérer nécessaires à cette fin ;
considérant que la réalisation d'un marché unique reposant sur un système de prix communs serait compromise par l'octroi de certaines aides ; que, dès lors, il convient que les dispositions du traité permettant d'apprécier les aides accordées par les États membres et de prohiber celles qui sont incompatibles avec le marché commun soient rendues applicables dans le secteur viti-vinicole ;
considérant que les tromperies et les falsifications doivent être sanctionnées avec efficacité et rapidité ; que la croissance des échanges intracommunautaires et internationales rend plus difficile l'action des services spécialisés des États membres ; qu'il y a donc lieu de créer les bases pour une meilleure collaboration entre les instances concernées des différents États membres afin de prévenir ou de déceler toute infraction aux dispositions communautaires dans le secteur viti-vinicole ;
considérant que les contrôles nécessaires pour une application correcte des mesures prévues par l'organisation commune du marché exigent une connaissance précise des différents éléments afférents aux exploitations, notamment en ce qui concerne leur superficie viticole ; que, à cet effet, il est approprié de prévoir l'adoption dans un délai très rapproché des dispositions instituant un casier viticole ;
considérant que, pour faciliter la mise en oeuvre des dispositions du présent règlement, il convient de prévoir une procédure instaurant une coopération étroite entre les États membres et la Commission au sein d'un comité de gestion ;
considérant que l'organisation commune des marchés dans le secteur du vin doit tenir compte, parallèlement et de manière appropriée, des objectifs prévus aux articles 30 et 110 du traité ;
considérant que certaines dépenses encourues par les États membres par suite des obligations découlant de l'application du présent règlement incombent à la Communauté, conformément aux articles 2 et 3 du règlement (CEE) no 729/70 du Conseil, du 21 avril 1970, relatif au financement de la politique agricole commune (5), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 3769/85 (6),
A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT :
Numéro du |
Désignation des marchandises |
a) 20.07 A I B I a) 1 B I b) 1 |
Jus de raisins (y compris les moûts de raisins), non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre d'alcool, avec ou sans addition de sucre |
b) 22.04 |
Moûts de raisins partiellement fermentés, même mutés autrement qu'à l'alcool |
22.05 |
Vins de raisins frais ; moûts de raisins frais mutés à l'alcool (y compris les mistelles) |
c) 08.04 A II |
Raisins frais, autres que de table |
22.10 A |
Vinaigres de vin |
d) 22.07 A |
Piquette |
23.05 A |
Lies de vin |
23.06 A I |
Marcs de raisins |
TITRE PREMIER
Règles concernant la production et le contrôle du
développement du potentiel viticole
ou
- en collines, en coteaux
ou
- en terrains peu profonds, drainant bien et comportant beaucoup d'éléments grossiers,
et aptes à la production de vin d'un titre alcoométrique volumique naturel moyen non inférieur à 8,5 % ;
ou
ou
i) que les États membres ont reconnues ou reconnaîtront comme étant aptes à produire des v.q.p.r.d.
ou
ii) situées :
- en collines, en coteaux
ou
- en terrains peu profonds, drainant bien ou comportant beaucoup d'éléments grossiers,
et aptes à la production de vin d'un titre alcoométrique volumique naturel moyen non inférieur à 9 % ;
ou
- sur des alluvions récentes
ou
- sur des terres profondes comportant peu d'éléments grossiers
ou
- dans des fonds de vallée
ou
ou
i) que les États membres ont reconnues on reconnaîtront comme aptes à produire des v.q.p.r.d.
ou
ii) situées :
- en collines, en coteaux
ou
- en plaines sur substrat autochtone de roches calcaires, marnes, sable ou de nature colluviale d'origine morainique, glaciaire ou volcanique, ou encore d'origine alluviale, mais de composition grossière,
et aptes à la production de vin d'un titre alcoométrique volumique naturel moyen non inférieur à 10 % dans les zones viticoles C III et à 9,5 % dans la zone viticole C II ;
ou
ou
- d'une autorisation de plantation nouvelle, au sens de l'annexe V conformément à la réglementation communautaire, sur des superficies destinées à la production de vin
- d'une prime d'abandon prévue par le règlement (CEE) no 456/80 (8) ou le règlement (CEE) no 777/85 (9)
- des mesures de restructuration relevant de l'action commune visée au règlement (CEE) no 458/80 (10),
les autorités compétentes de l'État membre procèdent si nécessaire à la classification des superficies concernées avant de prendre une décision au sujet de cette demande.
- peut être exercé à l'intérieur de la même exploitation ; toutefois, les États membres peuvent prévoir que ce droit ne peut être exercé que sur la superficie où l'arrachage a été effectué,
- ne peut être transféré en tout ou partie que dans le cas où une partie de l'exploitation concernée revient à une autre exploitation ; dans ce cas, ce droit peut être exercé à l'intérieur de cette dernière, dans la limite des surfaces transférées.
Toutefois, le droit de replantation peut être transféré, en tout ou en partie, dans des conditions déterminées par l'État membre concerné vers des superficies destinées à la production de v.q.p.r.d. dans une autre exploitation.
- des informations visées à l'article 8 paragraphe 2 deuxième alinéa,
- des enquêtes statistiques sur les superficies viticoles prévues par le règlement (CEE) no 357/79 (12),
une communication sur l'évolution du potentiel viticole qui comprend un relevé des superficies plantées en vigne sur leur territoire.
- avant le 31 décembre 1979 lorsqu'il s'agit des variétés issues de croisements interspécifiques (hybrides producteurs directs),
- avant le 31 décembre 1983 lorsqu'il s'agit d'autres variétés.
Les dates indiquées ci-avant sont reportées, pour la Grèce, au 31 décembre 1984 et, pour l'Espagne, respectivement au 31 décembre 1990 et au 31 décembre 1992 ;
Le maintien en culture des variétés de vigne non mentionnées au classement est interdit.
- les raisins frais,
- les moûts de raisins,
- les moûts de raisins partiellement fermentés,
- les vins nouveaux encore en fermentation,
- les vins
provenant des variétés de vigne non reprises au classement ne peuvent circuler qu'à destination des distilleries ou des vinaigreries. Ces produits peuvent en outre être utilisés pour la consommation familiale du viticulteur.
TITRE II
Règles concernant les pratiques et traitements œnologiques
- des vins de table entre eux
ou
- des vins aptes à donner des vins de table entre eux ou avec des vins de table
ou
- des v.q.p.r.d. entre eux
ou
- des vins importés entre eux,
si l'un des composants n'est pas conforme aux dispositions du présent règlement ou à celles arrêtées en application de celui-ci.
- ce deuxième vin apte à donner un vin de table est issu de la même zone
et
- cette opération a lieu dans la même zone viticole.
- qui proviennent de variétés de vigne fournissant des raisins relativement acides
et
- qui sont issus de raisins récoltés dans certaines régions viticoles à déterminer dans la partie septentrionale de la zone viticole A.
- qu'avant le 1er janvier dans les zones viticoles C,
- qu'avant le 16 mars dans les zones viticoles A et B,
et pour les seuls produits provenant de la vendange précédant immédiatement ces dates.
TITRE III
Régime des prix et règles concernant les interventions
et autres mesures d'assainissement du marché
Un déséquilibre grave du marché au sens du premier alinéa est réputé exister :
TITRE IV
Régime des échanges avec les pays tiers
a) la moyenne des prix de seuil pour un kilogramme de sucre blanc prévus pour chacun des trois mois du trimestre pour lequel la différence est fixée et
Si le montant visé au point b) est plus élevé que le montant visé au point a), aucun prélèvement n'est appliqué.
TITRE V
Règles concernant la circulation et la mise à la consommation
TITRE VI
Dispositions générales
Par le Conseil
Le président
L. TINDEMANS
DÉFINITIONS VISÉES À L'ARTICLE 1er PARAGRAPHE 4 POINT a)
- obtenu par déshydratation partielle du moût de raisins, effectuée par toute méthode autorisée autre que le feu direct, de telle sorte que l'indication chiffrée fournie à la température de 20 °C par le réfractomètre, utilisé selon la méthode prévue à l'annexe du règlement (CEE) no 543/86, ne soit pas inférieure à 50,9 %,
- provenant exclusivement de variétés de vigne visées à l'article 69,
- produit dans la Communauté
et
- issu de moûts de raisins ayant au moins le titre alcoométrique volumique naturel minimal fixé pour la zone viticole oû les raisins ont été récoltés.
Un titre alcoométrique acquis du moût de raisins concentré n'excédant pas 1 % vol est admis.
- obtenu par déshydratation partielle du moût de raisins, effectuée par toute méthode autorisée autre que le feu direct, de telle sorte que l'indication chiffrée fournie à la température de 20 °C par le réfractomètre, utilisé selon la méthode prévue à l'annexe du règlement (CEE) no 543/86, ne soit pas inférieure à 70,5 % ; toutefois, les États membres peuvent permettre, pour les produits utilisés sur leur territoire, une indication chiffrée différente, mais non inférieure à 51,9 %,
- ayant subi des traitements autorisés de désacidification et d'élimination des composants autres que le sucre, tels que son acidité exprimée en acide tartrique ne soit pas supérieure à 1 gramme par kilogramme de sucres totaux et que ses cendres ne soient pas supérieures à 1,2 gramme par kilogramme de sucres totaux,
- ayant une teneur en :
- phénols totaux comprise entre 100 et 400 milligrammes par kilogramme de sucres totaux,
- phénols simples non inférieure à 50 % des phénols totaux,
- saccharose inférieure à 20 grammes par kilogramme de sucres totaux,
- provenant exclusivement des variétés de vigne visées à l'article 69,
- produit dans la Communauté,
- issu de moût de raisins ayant au moins le titre alcoométrique volumique naturel minimal fixé pour la zone viticole où les raisins ont été récoltés.
Un titre alcoométrique acquis du moût de raisins concentré rectifié n'excédant pas 1 % vol est admis.
- obtenu par déshydratation partielle du moût de raisins, effectuée par toute méthode autorisée autre que le feu direct, de telle sorte que l'indication chiffrée fournie à la température de 20 °C par le réfractomètre, utilisé selon la méthode prévue à l'annexe du règlement (CEE) no 543/86, ne soit pas inférieure à 70,5 % ; toutefois, les États membres peuvent permettre, pour les produits utilisés sur leur territoire, une indication chiffrée différente, mais non inférieure à 51,9 %,
- ayant subi des traitements autorisés de désacidification et d'élimination des composants autres que le sucre,
- présentant les caractéristiques suivantes :
- un pH non supérieur à 5,
- une densité optique à 425 nm sous épaisseur de 1 centimètre non supérieure à 0,100,
- une teneur en saccharose non décelable selon une méthode d'analyse à déterminer,
- une teneur en éthanol non supérieure à 0,5 gramme par kilogramme de sucres totaux,
- une teneur en azote total non supérieure à 100 milligrammes par kilogramme de sucres totaux,
- un indice Folin-Ciocalteau non supérieur à 4,00,
- une acidité de titration non supérieure à 10 milliéquivalents par kilogramme de sucres totaux,
- une teneur en anhydride sulfureux non supérieure à 25 milligrammes par kilogramme de sucres totaux,
- une teneur en sulfates non supérieure à 2 milliéquivalents par kilogramme de sucres totaux,
- une teneur en chlorures non supérieure à 1 milliéquivalent par kilogramme de sucres totaux,
- une teneur en phosphates non supérieure à 1 milliéquivalent par kilogramme de sucres totaux,
- une teneur en cations totaux non supérieure à 8 milliéquivalents par kilogramme de sucres totaux,
- une conductivité à 25 degrés Brix et à 20 degrés Celsius non supérieure à 50 mS par centimètre,
- une teneur en hydroxyméthylfurfural non supérieure à 25 milligrammes par kilogramme de sucres totaux,
- provenant exclusivement des variétés de vigne visées a l'article 69,
- produit dans la Communauté,
- issu de moût de raisins ayant au moins le titre alcoométrique volumique naturel minimal fixé pour la zone viticole où les raisins ont été récoltés.
Un titre alcoométrique acquis du moût de raisins concentré n'excédant pas 1 % vol est admis.
a) à partir de raisins frais ou de moût de raisins
ou
b) par reconstitution :
- de moût de raisins concentré, y compris le moût de raisins concentré défini conformément à l'article 1er paragraphe 4 point a)
ou
- de jus de raisins concentré.
Un titre alcoométrique acquis du jus de raisins n'excédant pas 1 % vol est admis.
- provenant exclusivement de variétés de vigne visées à l'article 69,
- produit dans la Communauté,
- ayant, après les opérations éventuelles mentionnées à l'article 19, un titre alcoométrique volumique acquis non inférieur à 8,5 % vol, pourvu que ce vin soit issu exclusivement de raisins récoltés dans les zones viticoles A et B, et non inférieur à 9 % vol pour les autres zones viticoles, ainsi qu'un titre alcoométrique volumique total non supérieur à 15 % vol,
- ayant, en outre, une teneur en acidité totale non inférieure à 4,5 grammes par litre, exprimée en acide tartrique, soit de 60 milliéquivalents par litre.
Toutefois, pour les vins produits sur certaines superficies viticoles à déterminer, obtenus sans aucun enrichissement et ne contenant pas plus de 5 grammes de sucre résiduel, la limite maximale du titre alcoométrique volumique total peut être portée à 17 % vol.
Le vin de table « retsina » est le vin de table qui a fait l'objet de la pratique œnologique visée à l'annexe VI point 1 lettre n).
Toutefois, certains vins de liqueur de qualité produits dans des régions déterminées et figurant sur une liste à arrêter peuvent être obtenus à partir de moût de raisins frais, non fermenté, sans que ce dernier doive avoir un titre alcoométrique volumique naturel minimal de 12 % vol.
En outre, certains vins de liqueur de qualité produits dans des régions déterminées et figurant sur une liste à déterminer, obtenus conformément à l'alinéa précédent, peuvent présenter un titre alcoométrique
volumique total non inférieur à 15 % vol, si une telle disposition était prévue par la législation nationale en vigueur à la date du 1er janvier 1985.
Font également partie des vins de liqueur, les produits suivants :
- de raisins frais,
- de moût de raisins,
- de vin,
aptes à donner du vin de table,
- de vin de table,
- de v.q.p.r.d.,
ou
- dans les conditions visées à l'article 68, de vin importé,
caractérisé au débouchage du récipient par un dégagement d'anhydride carbonique provenant exclusivement de la fermentation et qui, conservé à la température de 20 °C dans des récipients fermés, accuse une surpression due à l'anhydride carbonique en solution et non inférieure à 3 bar.
TITRES ALCOOMÉTRIQUES
TYPES DE VIN DE TABLE VISÉS A L'ARTICLE 27
ZONES VITICOLES
Bas-Rhin, Haut-Rhin,
Meurthe-et-Moselle, Meuse, Moselle, Vosges,
Aisne, Aube, Marne, Haute-Marne, Seine-et-Marne,
Ain, Doubs, Jura, Haute-Saône,
Savoie, Haute-Savoie,
Cher, Deux-Sèvres, Indre, Indre-et-Loire, Loir-et-Cher, Loire-Atlantique, Loiret, Maine-et-Loire, Sarthe, Vendée, Vienne, ainsi que les superficies plantées en vigne dans l'arrondissement de Cosne-sur-Loire dans le département de la Nièvre.
Allier, Alpes-de-Haute-Provence, Hautes-Alpes, Alpes-Maritimes, Ariège, Aveyron, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Corrèze, Côte-d'Or, Dordogne, Haute-Garonne, Gers, Gironde, Isère, Landes, Loire, Haute-Loire, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Nièvre (à l'exception de l'arrondissement de Cosne-sur-Loire), Puy-de-Dôme, Pyrénées-Atlantiques, Hautes-Pyrénées, Rhône, Saône-et-Loire, Tarn, Tarn-et-Garonne, Haute-Vienne, Yonne ;
Abruzzes, Campanie, Émilie-Romagne, Frioul-Vénétie Julienne, Latium, Ligurie, Lombardie, à l'exception de la province de Sondrio, Marches, Molise, Piémont, Toscane, Ombrie, Vénétie, à l'exception de la province de Belluno, y compris les îles appartenant à ces régions, telles que l'île d'Elbe et les autres îles de l'archipel toscan, les îles Pontines et les îles de Capri et d'Ischia.
NOTIONS CONCERNANT LE DÉVELOPPEMENT
DU POTENTIEL VITICOLE
l'élimination complète des souches se trouvant sur un terrain planté en vigne ;
la mise en place définitive des plants de vigne ou parties de plants de vigne, greffés ou non, en vue de la production de raisins ou de la constitution d'une vigne mère de porte-greffe ;
la plantation de vigne réalisée en vertu d'un droit de replantation ;
la plantation de vigne qui ne répond pas à la définition de la replantation visée au point c) ;
le droit de réaliser sur une superficie équivalente en culture pure à celle arrachée, dans les conditions déterminées par le présent règlement, une plantation de vigne au cours des huit campagnes suivant celle pendant laquelle a été effectué l'arrachage régulièrement déclaré.
LISTE DES PRATIQUES ET TRAITEMENTS
ŒNOLOGIQUES AUTORISÉS
- addition :
- de phosphate diammonique ou de sulfate d'ammonium dans la limite respective de 0,3 g/l,
- de sulfite d'ammonium ou, de bisulfite d'ammonium dans la limite respective de 0,2 g/l.
Ces produits peuvent également être utilisés conjointement dans la limite globale de 0,3 g/l, sans préjudice de la limite de 0,2 g/l précitée,
- addition de dichlorhydrate de thiamine dans la limite de 0,6 mg/l exprimée en thiamine ;
TAUX FORFAITAIRES DES TENEURS EN SUCRES
D'ADDITION ET EN SUCRES NATURELS
DES JUS DE RAISINS
Numéro du tarif douanier commun |
Désignation des marchandises |
Taux forfaitaires des teneurs en sucre |
d'addition |
naturels |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
20.07 |
Jus de fruits (y compris les moûts de raisins) ou de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre : |
||
A. d'une masse volumique supérieure à 1,33 g/cm3 à 20 °C : |
|||
I. .Jus de raisins (y compris les moûts de raisins) : |
|||
b) d'une valeur égale ou inférieure à 22 Écus par 100 kg poids net : |
|||
1. d'une teneur en sucres d'addition supérieure à 30 % en poids |
49 |
15 |
|
B. d'une masse volumique égale ou inférieure à 1,33 g/cm3 à 20 °C : |
|||
I. Jus de raisins (y compris les moûts de raisins), de pommes, de poires ; mélanges de jus de pommes et de jus de poires : |
|||
b) d'une valeur égale ou inférieure à 18 Écus par 100 kg poids net : |
|||
1. de raisins : |
|||
aa) concentrés : |
|||
11. d'une teneur en sucres d'addition supérieure à 30 % en poids |
49 |
15 |
|
bb) autres : |
|||
11. d'une teneur en sucres d'addition supérieure à 30 % en poids |
49 |
15 |
TABLEAU DE CONCORDANCE
Règlement (CEE) no 337/79 |
Présent règlement |
Article 1er |
|
Article 2 |
|
Article 3 |
|
Article 3 bis |
|
Article 4 |
|
Article 5 |
|
Article 6 |
|
Article 7 |
|
Article 9 |
|
Article 10 |
|
Article 11 |
|
Article 12 bis |
|
Article 12 ter |
|
Article 14 |
|
Article 14 bis |
|
Article 14 ter |
|
Article 15 |
|
Article 15 bis |
|
Article 16 |
|
Article 17 |
|
Article 18 |
|
Article 19 |
|
Article 20 |
|
Article 21 |
|
Article 22 |
|
Article 23 |
|
Article 24 |
|
Article 25 |
|
Article 26 |
|
Article 27 |
|
Article 28 |
|
Article 29 |
|
Article 29 bis |
|
Article 30 paragraphe 1 |
|
Article 30 paragraphe 2 |
|
Article 30 paragraphe 3 |
|
Article 30 bis paragraphe 1 |
|
Article 30 bis paragraphe 2 |
|
Article 30 bis paragraphe 3 |
|
Article 30 bis paragraphe 3 bis |
|
Article 30 bis paragraphe 4 |
|
Article 30 ter |
|
Article 30 quater |
|
Article 30 quinquies |
|
Article 30 sexies |
|
Article 30 septies |
|
Article 31 paragraphe 1 |
|
Article 31 paragraphe 2 |
|
Article 31 paragraphe 3 |
|
Article 31 paragraphe 4 premier alinéa |
|
Article 31 paragraphe 4 deuxième alinéa |
|
Article 31 bis |
|
Article 32 |
|
Article 33 |
|
Article 33 bis |
|
Article 34 |
|
Article 35 |
|
Article 36 paragraphe 1 premier alinéa |
|
Article 36 paragraphe 1 deuxième alinéa |
|
Article 36 paragraphe 1 troisième alinéa |
|
Article 36 paragraphe 1 quatrième alinéa |
|
Article 36 paragraphe 1 cinqième alinéa |
|
Article 36 paragraphe 1 sixième alinéa |
|
Article 36 paragraphe 2 |
|
Article 36 paragraphe 3 |
|
Article 37 |
|
Article 38 |
|
Article 39 |
|
Article 40 |
|
Article 40 bis |
|
Article 41 |
|
Article 41 bis |
|
Article 41 quater |
|
Article 42 |
|
Article 43 paragraphe 1 |
|
Article 43 paragraphe 2 |
|
Article 43 paragraphe 3 |
|
Article 43 paragraphe 3 bis |
|
Article 43 paragraphe 4 |
|
Article 43 paragraphe 5 |
|
Article 43 paragraphe 6 |
|
Article 44 |
|
Article 45 |
|
Article 46 paragraphe 1 premier alinéa |
|
Article 46 paragraphe 1 deuxième alinéa |
|
Article 46 paragraphe 1 troisième alinéa |
|
Article 46 paragraphe 2 |
|
Article 46 paragraphe 3 deuxième alinéa |
|
Article 46 paragraphe 3 troisième alinéa |
|
Article 46 paragraphe 3 quatrième alinéa |
|
Article 46 paragraphe 3 cinquième alinéa |
|
Article 46 paragraphe 3 sixième alinéa |
|
Article 46 paragraphe 4 |
|
Article 46 paragraphe 5 |
|
Article 46 paragraphe 6 |
|
Article 47 |
|
Article 48 paragraphe 1 |
|
Article 48 paragraphe 2 |
|
Article 48 paragraphe 3 point a) |
|
Article 48 paragraphe 3 point b) |
|
Article 48 paragraphe 3 point c) |
|
Article 48 paragraphe 4 |
|
Article 48 paragraphe 4 |
|
Article 48 paragraphe 5 premier alinéa |
|
Article 48 paragraphe 5 deuxième alinéa |
|
Article 48 paragraphe 5 troisième alinéa |
|
Article 48 paragraphe 5 quatrième alinéa |
|
Article 48 paragraphe 5 cinquième alinéa |
|
Article 48 paragraphe 5 sixième alinéa |
|
Article 48 paragraphe 5 septième alinéa |
|
Article 48 paragraphe 5 huitième alinéa |
|
Article 48 paragraphe 6 |
|
Article 48 bis |
|
Article 49 |
|
Article 50 paragraphe 1 |
|
Article 50 paragraphe 2 |
|
Article 50 paragraphe 3 premier alinéa |
|
Article 50 paragraphe 3 deuxième alinéa |
|
Article 50 paragraphe 3 troisième alinéa |
|
Article 50 paragraphe 3 quatrième alinéa |
|
Article 50 paragraphe 3 cinquième alinéa |
|
Article 50 paragraphe 3 sixième alinéa |
|
Article 50 paragraphe 4 |
|
Article 50 paragraphe 5 |
|
Article 51 |
|
Article 52 |
|
Article 53 |
|
Article 54 paragraphe 1 premier alinéa |
|
Article 54 paragraphe 1 deuxième alinéa |
|
Article 54 paragraphe 2 |
|
Article 54 paragraphe 3 |
|
Article 54 paragraphe 4 |
|
Article 54 paragraphe 5 |
|
Article 55 |
|
Article 56 |
|
Article 57 |
|
Article 59 |
|
Article 60 |
|
Article 61 |
|
Article 62 |
|
Article 63 paragraphe 1 |
|
Article 63 paragraphe 2 |
|
Article 63 paragraphe 3 |
|
Article 64 |
|
Article 64 bis |
|
Article 65 |
|
Article 66 |
|
Article 67 |
|
Article 68 |
|
Article 69 |
|
Article 70 |
|
Article 71 |
|
Annexe I |
|
Annexe II point 1 |
|
Annexe II point 2 |
|
Annexe II point 3 |
|
Annexe II point 3 bis |
|
Annexe II point 4 |
|
Annexe II point 5 |
|
Annexe II point 5 bis |
|
Annexe II point 5 bis |
|
Annexe II point 6 |
|
Annexe II point 7 |
|
Annexe II point 8 |
|
Annexe II point 9 |
|
Annexe II point 10 |
|
Annexe II point 11 |
|
Annexe II point 12 |
|
Annexe II point 13 |
|
Annexe II point 14 |
|
Annexe II point 15 |
|
Annexe II point 16 |
|
Annexe II point 17 |
|
Annexe II point 18 |
|
Annexe II point 19 |
|
Annexe II point 20 |
|
Annexe II point 21 |
|
Annexe III |
|
Annexe III point 1 bis |
|
Annexe III point 2 |
|
Annexe III point 2 sous v) |
|
Annexe III point 2 sous w) |
|
Annexe III point 2 sous x) |
|
Annexe IV bis |
|
Annexe IV bis sous a) |
|
Annexe IV bis sous b) |
|
Annexe IV bis sous c) |
|
Annexe IV bis sous d) |
|
Annexe IV bis sous e) |
|
Annexe VI |
Règlement (CEE) no 340/79 |
Présent règlement |
Article 1er |
|
Article 2 |
|
Article 3 |
(1) JOno C 283 du 10.11. 1986, p. 99.
(2) JOno L 54 du 5.3. 1979, p. 1.
(4) JOno L 54 du 5.3. 1979, p. 60.
(5) JOno L 94 du 28. 4. 1970, p. 13.
(7) Voir page 59 du présent Journal officiel.
(8) JO n° L 57 du 29.2. 1980, p. 16.
(10) JOno L 57 du 29.2. 1980, p. 27.
(11) JOno L 96 du 23. 4. 1972. p. 1.
(12) JOno I, 54 du 5.3. 1979, p. 124.
(13) JOno L 55 du 1.3. 1986, p. 41.
(14) JOno L 177 du 1. 7. 1981, p. 4.
(15) JOno L 209 du 1. 11. 1975, p. 1.
(16) JOno L 49 du 27. 2. 1986, p. 1.
(17 )JOno L 36 du 10. 2. 1972, p. 1.