Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Orden de Radiodifusión (Subtitulado) de 2001 (S.I. 2001/2378), Reino Unido

Atrás
Versión más reciente en WIPO Lex
Detalles Detalles Año de versión 2001 Fechas Entrada en vigor: 4 de julio de 2001 Publicación: 3 de julio de 2001 Tipo de texto Normas/Reglamentos Materia Otros

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Inglés The Broadcasting (Subtitling) Order 2001 (S.I. 2001/2378)         
 
Descargar PDF open_in_new
 The Broadcasting (Subtitling) Order 2001 (S.I. 2001/2378)

Status: This is the original version (as it was originally made). This item of legislation is currently only available in its original format.

STATUTORY INSTRUMENTS

2001 No. 2378

BROADCASTING

The Broadcasting (Subtitling) Order 2001

Made - - - - 3rd July 2001

Coming into force - - 4th July 2001

Whereas, a draft of this Order has been laid before and approved by resolution of each House of Parliament, pursuant to section 21(4) of the Broadcasting Act 1996(1); Now, therefore, the Secretary of State, in exercise of the powers conferred upon her by section 21(1) (a) of the Broadcasting Act 1996, and after consultation (in accordance with section 21(3) of that Act) with the Independent Television Commission, hereby makes the following Order:

Citation and commencement

1. This Order may be cited as the Broadcasting (Subtitling) Order 2001 and shall come into force on the day after the day on which it is made.

Amendment of section 20(3) of the Broadcasting Act 1996

2. In section 20(3)(a) of the Broadcasting Act 1996, for “50 per cent.” there is substituted “80 per cent.”.

3rd July 2001 Tessa Jowell

Secretary of State for Culture, Media and Sport

(1) 1996 c. 55.

Document Generated: 2017-08-18 Status: This is the original version (as it was originally made). This item of legislation is currently only available in its original format.

EXPLANATORY NOTE

(This note is not part of the Order)

This Order amends section 20(3)(a) of the Broadcasting Act 1996 to increase from 50 to 80 the specified percentage in relation to subtitling for the deaf on digital programme services. This means that the relevant code published by the Independent Television Commission must require that, as from the tenth anniversary of the date of commencement of the provision of any digital programme service, at least 80 per cent of that service’s non-excluded programmes in each week must be accompanied by such subtitling. Excluded programmes consist of those in relation to which the Commission considers it to be inappropriate for the requirement to apply.

2


Legislación Enmienda (1 texto(s)) Enmienda (1 texto(s))
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex GB413