Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Ley Federal de 3 de octubre de 1951 de mejora de la Agricultura y Mantenimiento de la Población Agrícola (extracto) (situacion en fecha de 1995), Suiza

Atrás
Texto derogado 
Detalles Detalles Año de versión 1995 Fechas Entrada en vigor: 1 de enero de 1954 Adoptado/a: 3 de octubre de 1951 Tipo de texto Legislación relacionada con la PI Materia Indicaciones geográficas, Observancia de las leyes de PI y leyes conexas Notas Para las disposiciones relativas a las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen, véanse los artículos 18 bis, 18 ter, 18 quater y 112(1).

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Francés Loi fédérale du 3 octobre 1951 sur l'amélioration de l'agriculture et le maintien de la population paysanne (extrait) (état en 1995)        
 
Descargar PDF open_in_new
 Loi fédérale sur l'amélioration de l'agriculture et le maintien de la population paysanne du 3 octobre 1951 (extrait) (état en 1995)

Loi fédérale sur l’amélioration de l’agriculture et le maintien de la population paysanne* (Loi sur l’agriculture)

du 3 octobre 1951

L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,

vu les articles 23bis, 27sexies, 31bis, 32, 32bis, 34ter, 64 et 64bis de la constitution fédérale,1):2)

vu le message du Conseil fédéral du 19 janvier 19513):

en vue de conserver une forte population paysanne et de faciliter l’approvisionnement du pays en assurant la production agricole et en encourageant l’agriculture compte tenu des intérêts de l’économie nationale,

arrête:

Titre préliminaire

A. Champ d’application de la loi

Article premier 1 La loi s’applique à l’agriculture, ainsi qu’à d’autres branches de l’économie dans la mesure où elles sont touchées par ses dispositions. 2 Le Conseil fédéral peut arrêter par voie d’ordonnance d’autres dispositions pour délimiter le champ d’application de la loi.

B. Régions de montagne

Art. 2 1 Dans l’application de la loi, les conditions difficiles de production et de vie dans les régions de montagne seront prises particulièrement en considération. 2 Le Conseil fédéral détermine ces régions.

C. Commission consultative

Art. 3 1 Le Conseil fédéral désigne une Commission consultative permanente de 15 membres, chargée de préaviser sur les questions agricoles en rapport avec l’économie nationale. Les ordonnances et mesures de portée générale, nécessaires à l’exécution de la présente loi, en particulier celles qui sont prévues à ses articles 23 et 26, seront soumises à cette commission, pour avis, avant d’être adoptées.

[...]

* RO 1953 1095 1) RS 101 2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 14 déc. 1973, en vigueur depuis le 1er mai 1974 (RO 1974 763 774 : FF 1973 I 1456). 3) FF 1951 I 141

Titre deuxième: Dispositions de caractère économique

Chapitre premier: Production et placement, importation et exportation, prix

Art. 18 Les dispositions du présent chapitre (art. 19 à 31) doivent, compte tenu des conditions créées par la nature, être appliquées de manière que la production agricole satisfasse autant que possible à l’approvisionnement du pays, réponde au pouvoir d’absorption du marché indigène et aux possibilités d’exportation.

[...]

Loi fédérale sur l’amélioration de l’agriculture et le maintien de la population paysanne (Loi sur l’agriculture, LAgr) (Dénominations des produits agricoles)

Modification du

L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,

vu le message du Conseil fédéral du 27 juin 19951,

arrête:

I La loi sur l’agriculture2 est modifiée comme suit:

Ia. Dénominations des produits

1. Généralités

Art. 18a 1 Le Conseil fédéral peut, pour promouvoir la qualité et l’écoulement des produits agricoles et des produits agricoles transformés, édicter des prescriptions sur les dénominations de ces produits lorsqu’ils

a. Sont élaborés selon un mode de production particulier: b. Présentent des caractéristiques spécifiques: c. Se distinguent par leur origine.

2 La dénomination des produits selon ces prescriptions est volontaire. 3 Les dispositions de la législation sur les denrées alimentaires demeurent réservées.

2. Mode de production, caractéristiques spécifiques des produits

Art. 18b 1 Le Conseil fédéral fixe:

a. Les exigences auxquelles les modes de production et les produits doivent satisfaire:

1 FF 1995 IV 621 2 RS 910.1 ; RO 1994 28 2178, 1995 1837

b. La réglementation relative au contrôle. 2 Le Conseil fédéral peut reconnaître les directives d’organisations privées, lorsqu’elles remplissent les exigences définies au 1er alinéa, lettre a. 3 Le Conseil fédéral peut reconnaître les dénominations de produits étrangers lorsqu’ils répondent à des exigences équivalentes.

3. Appellations d’origine, indications géographiques

Art. 18c 1 Le Conseil fédéral établit un registre des appellations d’origine et des indications géographiques. 2 Il définit notamment:

a. Les qualités requises pour pouvoir présenter une demande d’enregistrement: b. Les conditions de l’enregistrement, en particulier les exigences du cahier des charges: c. Les procédures d’enregistrement et d’opposition: d. Le contrôle.

3 Les appellations d’origine et les indications géographiques ne peuvent être utilisées comme nom générique. Les noms génériques ne peuvent être enregistrés comme appellation d’origine ou indication géographique. 4 Les appellations d’origine et les indications géographiques enregistrées ne peuvent pas être déposées comme marque pour un produit similaire lorsque les conditions d’une des situations visées au 6e alinéa sont remplies. 5 Quiconque utilise le nom d’une appellation d’origine ou d’une indication géographique enregistrée pour un produit agricole ou un produit agricole transformé similaire doit remplir les exigences du cahier des charges visé au 2e alinéa, lettre b. Cette obligation ne s’applique pas aux marques connues ou réputées qui sont utilisées depuis longtemps. 6 Les appellations d’origine et les indications géographiques enregistrées sont protégées en particulier contre:

a. Toute utilisation commerciale pour d’autres produits exploitant le renom de la désignation protégée:

b. Toute usurpation, contrefaçon ou imitation.

Art. 112, 1er al., phrase introductive et dernier alinéa 1 Sera puni des arrêts ou d’une amende de 50 000 francs au plus s’il ne s’agit pas d’une infraction plus grave: ... celui qui contrevient aux prescriptions édictées en vertu de l’article 18b sur les modes de production et les caractéristiques spécifiques des produits.


Legislación Es enmendado por (1 texto(s)) Es enmendado por (1 texto(s)) Es derogado por (1 texto(s)) Es derogado por (1 texto(s)) Referencia del documento de la OMC
IP/N/1/CHE/G/2 (p. 2-3)
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex CH009