À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi n° LIII de 1994 sur l'exécution judiciaire (extrait, texte mis à jour vigueur au 1er août 2009), Hongrie

Retour
Texte remplacé.  Accéder à la dernière version dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2009 Dates Adopté/e: 11 mai 1994 Type de texte Lois-cadres Sujet Mise en application des droits Notes Section 184/A prévoit l'application des droits de propriété intellectuelle.

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Anglais Act No. LIII of 1994 on Judicial Enforcement (Extract, text as of August 1, 2009)         Hongrois A bírósági végrehajtásról szóló 1994. évi LIII. törvény (kivonatos közlés –2009. augusztus 1-jétől hatályos szöveg)        
 
Télécharger le PDF open_in_new
 Act No. LIII. of 1994 on Judicial Litigation

Execution of Judgments in Lawsuits Filed for Violations of

Intellectual Property Rights

Section 184/A.

(1) If execution of a definite act is for the implementation of a judgment passed in a legal action filed

for infringement of a patent, an utility model, the patented topography of micro­electronic

semiconductors, illegal use of trade mark, encroachment of a protected design, for violation of

provisions on the prohibition of unfair and restrictive market practises, or for infringement of copyright,

the court shall order the obligor to voluntarily comply within three days in its executable document. If

the definite act constitutes the surrender of a movable property, the court shall order the obligor to

perform such immediately.

(2) Upon receipt, the bailiff shall deliver the executable document to the judgment creditor by service

of process along with a notification to promptly advance the costs of execution. In respect of the

execution of a provisional measure, the bailiff shall be advanced funds to cover his fees in full and the

estimated expenses or the average cost allowance before commencement of the proceedings.

(3) Upon receipt of the advance funds, the bailiff shall proceed to serve the executable document to

and call upon the obligor to satisfy the demand. Should the obligor fail to comply immediately, the

bailiff shall return to the scene at the deadline of performance to check if the aforementioned demand

has been satisfied.

(4) If demand has not been satisfied the bailiff shall file a report on such fact and shall submit such

report to the court issuing the writ of execution, based on which the court shall proceed without delay

to order the mode of execution to be implemented in accordance with Sections 174­177.

(5) In the course of execution of the judgments passed in lawsuits described in Subsection (1) the

court may fine the obligor up to 500,000 HUF, on the basis of Paragraph c) of Section 174. In the

event of nonpayment, an interest penalty of twice the current prime rate shall be added to the fine as

of the day of the original payment deadline.

(6) If the execution procedure governed under this Title is for the delivery, surrender or seizure of

specific movable property, the bailiff shall seize such property concurrently upon delivering the

executable document and shall take measures to have such property delivered to the person specified

in the document. If the obligor refuses to surrender the movable property or obstructs such seizure,

the bailiff shall request direct police assistance in carrying out the execution.

(7) If the court orders the execution sale of seized assets and materials in accordance with the

provisions of judicial execution, the bailiff shall proceed to carry out the sale of such property by

auction, whereby the movable property in question may not be returned to the obligor as described in

Subsections (1)­(2) of Section 135.

(8) If the judgment of the legal action described in Subsection (1) exclusively awards the payment of

moneys, the execution of such shall be carried out in accordance with the provisions on the execution

on money claims.

 
Télécharger le PDF open_in_new
 A bírósági végrehajtásról szóló 1994. évi LIII. törvény

Szellemi tulajdonjogok megsértése miatt indított perben hozott határozat végrehajtása

A bírósági végrehajtásról szóló 1994. évi LIII. törvény (184/A. §)

– kivonatos közlés –

2009. augusztus 1-jétől hatályos szöveg

184/A. § (1) Ha a meghatározott cselekmény végrehajtása szabadalombitorlás, használati

mintaoltalom bitorlása, mikroelektronikai félvezető termék topográfiájára vonatkozó oltalom

bitorlása, növényfajta-oltalom bitorlása, védjegybitorlás, földrajzi árujelző-oltalom bitorlása,

formatervezésiminta-oltalom bitorlása, kiegészítő oltalmi tanúsítvány bitorlása, a

tisztességtelen piaci magatartás és a versenykorlátozás tilalmára vonatkozó rendelkezések

vagy szerzői jog megsértése miatt indított perben hozott határozat végrehajtására irányul, a

végrehajtási lap kiállítására jogosult bíróság – a végrehajtási lap kiállítása helyett – a

végrehajtást közvetlenül elrendelő határozatot hoz, amelyben a kötelezettet háromnapos

határidővel hívja fel az önkéntes teljesítésre, és egyidejűleg megállapítja a késedelem esetén

fizetendő pénzbírság napi összegét. Ha a meghatározott cselekmény ingóság átadása, illetve

kiadása, a kötelezettet a bíróság azonnali teljesítésre hívja fel.

(2) A pénzbírság napi összege tízezer forinttól kétszázezer forintig terjedhet. A pénzbírság

napi összege a teljesítési határidő lejártát követő harmincadik napon és azt követően minden

hónapban az előző tárgyidőszak szerinti összeg kétszeresére emelkedik. A kötelezett a

pénzbírságot a teljesítési határidő lejártától a meghatározott cselekmény teljesítésének

igazolásáig, illetve a meghatározott cselekmény kikényszerítéséig eltelt időszakra köteles

megfizetni. A pénzbírságra megfelelően alkalmazni kell a 175. § rendelkezéseit.

(3) A határozatot a bíróság a végrehajtást kérő félnek és a végrehajtónak kézbesítteti. A

végrehajtó a határozat kézhezvételét követően három munkanapon belül felhívja a

végrehajtást kérőt a végrehajtási eljárás költségeinek haladéktalan előlegezésére. Ideiglenes

intézkedés végrehajtása esetén a végrehajtót eljárása kezdetén előlegként a teljes munkadíjnak

és a várhatóan felmerülő készkiadásnak, illetve költségátalánynak megfelelő összeg illeti

meg.

(4) A végrehajtó az előleg beérkezését követően három munkanapon belül a helyszínen

kézbesíti a határozatot a kötelezettnek, és felhívja őt a teljesítésre. Ha a végrehajtó felhívására

a kötelezett azonnal nem teljesít, a teljesítési határidő lejártakor a végrehajtó a helyszínen

ellenőrzi a teljesítés megtörténtét.

(5) Ha a kötelezett a meghatározott cselekményt a teljesítési határidő lejártát követően

teljesíti, és ezt igazolja, a végrehajtó az erről készített jegyzőkönyvet a napi összegben

megállapított pénzbírság kiszabása céljából a teljesítési határidő lejárta napjának

megjelölésével egyidejűleg beterjeszti a végrehajtást foganatosító bírósághoz.

(6) A teljesítés elmaradása esetén a végrehajtó a helyszíni ellenőrzésről készített és a

teljesítési határidő lejártának napját is tartalmazó jegyzőkönyvet három munkanapon belül

beterjeszti a végrehajtást foganatosító bírósághoz a végrehajtás módjának meghatározása és a

kötelezett napi összegben megállapított pénzbírságban történő marasztalása érdekében. A

bíróság a végrehajtás módjáról a 174. és a 177. §-nak megfelelően, soron kívül határoz azzal,

hogy a 174. § a) és c) pontja nem alkalmazható.

(7) Ha az e címben szabályozott végrehajtás meghatározott ingóság átadására, kiadására vagy

lefoglalására irányul, a végrehajtó a határozat kézbesítésekor az ingóságot lefoglalja, és

intézkedik a határozatban megjelölt személyhez történő elszállítása iránt. Ha a kötelezett az

ingóság átadását, kiadását megtagadja, vagy a foglalást megakadályozza, a végrehajtó a

rendőrség közreműködésének közvetlen igénybevételével foganatosítja a végrehajtást.

(8) Ha a bíróság a lefoglalt eszközöknek és anyagoknak a bírósági végrehajtás szabályai

szerinti értékesítését írja elő, azt a végrehajtó az ingóárverésre irányadó szabályok szerint

foganatosítja azzal, hogy nincs helye az ingóság kötelezett részére történő – a 135. § (1)–(2)

bekezdéseiben szabályozott – visszaadásának.

(9) Ha az (1) bekezdésben foglalt perben hozott határozat kizárólag pénzfizetésre kötelezést

tartalmaz, a határozat végrehajtása a pénzkövetelés végrehajtására vonatkozó szabályok

szerint történik.


Législation Est remplacé(e) par (2 texte(s)) Est remplacé(e) par (2 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex HU077