À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi codifiée sur les substances et produits chimiques (Loi codifiée n° 21 du 16 janvier 1996), Danemark

Retour
Texte remplacé.  Accéder à la dernière version dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 1996 Dates Entrée en vigueur: 1 octobre 1980 Adopté/e: 20 février 1980 Type de texte Autres textes Sujet Divers Notes La notification présentée par le Danemark à l’OMC au titre de l’article 63.2 de l’Accord sur les ADPIC indique ce qui suit :
'Cette loi a pour objectif de prévenir les risques pour la santé et les atteintes à l'environnement liés à la fabrication, au stockage, à l'utilisation et à l'évacuation de substances et produits chimiques. Une substance chimique nouvelle ne pourra être vendue ni importée si le fabricant ou l'importateur n'a pas effectué des tests visant à en évaluer les effets sur la santé et l'environnement.'

Date d'entrée en vigueur : Voir Section 65 à 70 pour plus de détails.

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Anglais The Consolidate Act on Chemical Substances and Products (Consolidate Act No. 21 of January 16, 1996)         Danois Bekendtgørelse af lov om kemiske stoffer og produkter (LBK nr 21 af 16/01/1996)        
 
Télécharger le PDF open_in_new
 Bekendtgørelse af lov om kemiske stoffer og produkter

Oversigt (indholdsfortegnelse) Kapitel 1 Formål og område Kapitel 2 Almindelige bestemmelser Kapitel 3 Anmeldelse af kemiske stoffer Kapitel 4 Klassificering, emballering, mærkning og opbevaring af stoffer

og Kapitel 5 Salg af giftige stoffer og produkter m.v. Kapitel 6 Begrænsning af forekomst og anvendelse af kemiske stoffer.

Kemiske Kapitel 7 Godkendelse af kemiske stoffer og produkter til særlige formål Kapitel 8 Egenkontrol, oplysnings- og undersøgelsespligt Kapitel 9 Sagkyndige råd Kapitel 10 Myndighederne Kapitel 11 Afgørelser Kapitel 12 Tavshedspligt og fortrolighed Kapitel 13 Straf og ikrafttræden m.v.

Den fulde tekst

Bekendtgørelse af lov om kemiske stoffer og produkter (* 1)

Hermed bekendtgøres lov om kemiske stoffer og produkter, jf. lovbekendtgørelse nr. 583 af 9. juli 1993 med de ændringer, der følger af lov nr. 1111 af 22. december 1993, lov nr. 438 af 1. juni 1994 og lov nr. 1087 af 20. december 1995 og af § 45 i lov nr. 416 af 14. juni 1995 om afgift af bekæmpelsesmidler.

Kapitel 1

Formål og område

§ 1. Denne lov har til formål at forebygge sundhedsfare og miljøskade i forbindelse med fremstilling, opbevaring, anvendelse og bortskaffelse af kemiske stoffer og produkter.

Stk. 2. Ved administration af loven kan der lægges vægt på mulighederne for at fremme renere teknologi og for at begrænse problemer i forbindelse med affaldsbortskaffelse.

§ 2. Loven skal sikre, at der tilvejebringes fornødne oplysninger om kemiske stoffer og produkter, der sælges her i landet, og sikre, at der kan foretages regulering af salg og anvendelse af de kemiske stoffer og produkter, som er eller på grundlag af foreliggende undersøgelser eller erfaringer formodes at være farlige for sundheden eller skadelige for miljøet.

Stk. 2. Ved bedømmelsen af arten og omfanget af de foranstaltninger, der træffes i medfør af denne lov for at forebygge miljøskader, skal der på den ene side lægges vægt på den skade på miljøet, som stoffet eller produktet kan medføre, og på den anden side de tekniske og

økonomiske konsekvenser, herunder de omkostninger, sådanne foranstaltninger medfører såvel for samfundet som helhed som for de berørte producenter, importører og brugere.

§ 3. Ved kemiske stoffer forstås grundstoffer og deres forbindelser, således som de forekommer naturligt eller industrielt fremstillet.

Stk. 2. Ved kemiske produkter forstås såvel opløsninger som faste, flydende eller luftformige blandinger af to eller flere kemiske stoffer.

Stk. 3. Miljø- og energiministeren kan fastsætte nærmere regler for, hvad der forstås ved kemiske stoffer og produkter.

§ 4. Lovens regler om salg gælder også udbud til salg, opbevaring i salgsøjemed, tilbud og enhver overgivelse til andre mod eller uden vederlag.

Stk. 2. Lovens regler om fremstilling gælder også opblanding, fortynding, imprægnering, omhældning og pakning.

§ 5. Miljø- og energiministeren kan fastsætte regler om eller bestemme, at stoffer og produkter, som indeholder eller består af mikroorganismer og vira, helt eller delvist skal være omfattet af lovens bestemmelser.

Stk. 2. Miljø- og energiministeren kan fastsætte regler om eller bestemme, at organismer, der anvendes i stedet for kemiske stoffer og produkter eller tjener til formål inden for lovens område, helt eller delvist skal være omfattet af lovens bestemmelser.

§ 6. Ministeren kan bestemme, at nærmere angivne kemiske stoffer og produkter delvis skal være undtaget fra lovens bestemmelser, ligesom ministeren i særlige tilfælde kan tillade, at loven fraviges.

§ 7. De bestemmelser, der efter anden lovgivning gælder for kemiske stoffer og produkter og for varer, der indeholder eller afgiver kemiske stoffer eller produkter, berøres ikke af denne lov, som kun finder anvendelse på disse stoffer, produkter eller varer i det omfang, hvor anden lovgivning ikke indeholder bestemmelser herom.

Stk. 2. Bestemmelserne i kapitel 3 finder anvendelse, selv om der i anden lovgivning er fastsat regler om anmeldelse af kemiske stoffer.

§ 7 a. Ministeren kan fastsætte regler, der er nødvendige for anvendelsen her i landet af De Europæiske Fællesskabers forordninger vedrørende de af denne lov omfattede kemiske stoffer, produkter og varer.

§ 8. Loven gælder ikke for kemiske stoffer og produkter, der eksporteres, medmindre ministeren bestemmer andet. Det samme gælder for varer, der indeholder eller afgiver kemiske stoffer eller produkter.

Stk. 2. Loven gælder ikke for kemiske stoffer og produkter, der er fremstillet i udlandet og som kun føres gennem landet som transitgods. Det samme gælder for varer, der indeholder eller afgiver kemiske stoffer eller produkter.

§ 9. Inden miljø- og energiministeren fastsætter regler i medfør af loven, forhandler ministeren med de nærmest interesserede landsomfattende erhvervs- og forbrugerorganisationer, herunder arbejdsmarkedets parter, de kommunale organisationer samt arbejdsministeren og andre berørte statslige myndigheder.

Kapitel 2

Almindelige bestemmelser

§ 10. Enhver producent eller importør af et kemisk stof eller produkt skal, ud over de oplysninger, der er nævnt i § 38 d, skaffe sig de oplysninger om sammensætning, egenskaber og virkninger, som er nødvendige for at vurdere, hvilke foranstaltninger der skal træffes for at forebygge sundheds- og miljøskader, som kan hidrøre fra stoffet eller produktet. Producenten eller importøren skal sørge for at forhandlere og brugere i fornødent omfang får kendskab til stoffets eller produktets egenskaber og virkninger og til eventuelle sikkerhedsforanstaltninger.

Stk. 2. Enhver forhandler eller bruger af et kemisk stof eller produkt skal følge de anvisninger, der måtte være givet for forsvarlig omgang med eller anvendelse af stoffet eller produktet.

Stk. 3. Et kemisk stof eller produkt må ikke sælges under omstændigheder, der er egnet til at vildlede brugerne med hensyn til stoffets eller produktets anvendelse eller med hensyn til den risiko, der kan være forbundet med stoffet eller produktet.

Stk. 4. Miljø- og energiministeren kan fastsætte nærmere regler om det i stk. 3 nævnte forbud mod vildledende markedsføring, herunder om, at bestemte udsagn eller angivelser anses for vildledende, og at bestemte oplysninger skal gives i forbindelse med markedsføring af et stof eller produkt. Ministeren kan endvidere fastsætte regler om, at varer, der er omfattet af denne lov skal være omfattet af det i stk. 3 nævnte forbud.

Kapitel 2 a

Miljømærke

§ 10 a. Ministeren kan fastsætte regler om opnåelse af ret til at anvende et miljømærke i forbindelse med salg af kemiske stoffer og produkter samt af andre varer, der indeholder eller afgiver kemiske stoffer eller produkter. Ministeren kan herunder fastsætte regler om betingelser for at anvende mærket, om mærkets udformning og anbringelse på varen.

Stk. 2. Ministeren kan henlægge administrationen af miljømærket til et særligt nævn. Ministeren kan fastsætte regler om udpegning af medlemmer til nævnet, herunder om hvilke myndigheder og organisationer, der indstiller medlemmer til nævnet. Ministeren fastsætter forretningsordenen for nævnet.

Stk. 3. Ministeren kan fastsætte regler om gebyrer for behandlingen af ansøgninger og for anvendelse af det særlige miljømærke.

Stk. 4. Gebyrerne kan anvendes til dækning af udgifterne ved:

 1) nævnets virksomhed,

 2) tilsyn og kontrol med miljømærkeordningen og

 3) forsknings- og udredningsprojekter til støtte for administrationen af miljømærket.

Kapitel 3

Anmeldelse af kemiske stoffer

§ 11. Et nyt kemisk stof må ikke sælges eller importeres, før producenten eller importøren har foranstaltet undersøgelser til at belyse stoffets virkninger på sundheden og miljøet, jf. § 12, stk. 3.

Stk. 2. Et kemisk stof anses for nyt, når det ikke er optaget på den af EF-Kommissionen udarbejdede og offentliggjorte liste EINECS (europæisk fortegnelse over markedsførte kemiske stoffer).

§ 12. Enhver producent eller importør, der vil sælge eller importere et nyt kemisk stof, jf. § 11, skal inden salg eller import indgive anmeldelse herom efter regler fastsat af ministeren.

Stk. 2. Miljø- og energiministeren kan fastsætte regler om, at stoffer tidligst må importeres eller sælges efter udløbet af en nærmere angivet frist, regnet fra modtagelsen af anmeldelsen.

Stk. 3. Miljø- og energiministeren kan fastsætte nærmere regler om de oplysninger, som anmeldelsen skal indeholde. Ministeren kan fastsætte nærmere regler om, i hvilket omfang anmeldelsen skal indholde oplysninger, som tidligere er indgivet af en anden anmelder, eller som ministeren på anden måde råder over, og regler om, at en anmelder skal dele oplysninger med en senere anmelder, og om betingelser herfor.

Stk. 4. Miljø- og energiministeren kan fastsætte regler om anmeldelsens form, herunder at anmeldelsen skal indgives på et særligt skema eller på et specificeret elektronisk medie.

Stk. 5. Miljø- og energiministeren kan fastsætte regler om, at anmeldelse for et importeret stof kan indgives af en anden end importøren og betingelserne herfor, herunder hvilke pligter der i så fald påhviler importøren.

Stk. 6. Miljø- og energiministeren kan fastsætte regler om, at en anmelder af et nyt kemisk stof skal betale et gebyr til hel eller delvis dækning af udgifterne ved behandling af anmeldelsen og tilsyn og kontrol med reglerne om anmeldelse af nye kemiske stoffer.

§ 13. Enhver anmelder af et nyt kemisk stof skal underrette ministeren om væsentlige ændringer i eller tilføjelser til de allerede indsendte oplysninger.

Stk. 2. Miljø- og energiministeren kan fastsætte regler om, under hvilke omstændigheder en anmelder af et nyt kemisk stof skal foretage eller lade foretage bestemte yderligere undersøgelser og give bestemte yderligere oplysninger end allerede krævet efter regler udstedt i medfør af § 12.

Stk. 3. Miljø- og energiministeren kan fastsætte regler om, at en anmelder af et nyt kemisk stof skal betale et gebyr til hel eller delvis dækning af udgifterne ved behandling af de i stk. 2 nævnte yderligere undersøgelser og oplysninger.

§ 14. Miljø- og energiministeren kan fastsætte regler om undtagelser fra pligten til at indgive anmeldelse efter § 12.

§ 15. Miljø- og energiministeren kan fastsætte regler til opfyldelse af Fællesskabsretlige forpligtelser om salg eller import af stoffer, der er beregnet til at indgå i produkter, der skal godkendes efter kapitel 7.

§§ 16-18. (Ophævet)

Kapitel 4

Klassificering, emballering, mærkning og opbevaring af stoffer og

produkter m.v. § 19. Enhver producent eller importør af et kemisk stof eller produkt skal forud for salg eller import heraf skaffe sig sådanne oplysninger om stoffets eller produktets egenskaber og virkninger, at han kan klassificere, emballere og mærke det efter regler i denne lov og efter regler fastsat i henhold til loven.

§ 20. Miljø- og energiministeren fastsætter regler om, på hvilket grundlag et kemisk stof eller produkt skal klassificeres som farligt.

Stk. 2. Ministeren kan fastsætte regler om klassificering af farlige stoffer og produkter i fareklasser.

§ 21. Miljø- og energiministeren kan udarbejde en liste over stoffer, der er klassificeret som farlige, med angivelse af klassificeringen og krav vedrørende emballering, mærkning og anvendelse, der gælder for hvert stof på listen og for produkter, hvori stoffet indgår.

§ 22. Et kemisk stof eller produkt, der er klassificeret som farligt, må kun sælges i en stærk, hel og forsvarligt tillukket emballage, der er forsynet med særlig mærkning på dansk, jf. dog stk. 3.

Stk. 2. Miljø- og energiministeren kan fastsætte nærmere regler om emballering af de i stk. 1 nævnte stoffer og produkter, herunder om undtagelse fra kravene i stk. 1, om udformning af emballage og om, at bestemte emballagematerialer og -typer skal anvendes, og at sådan emballage ikke må anvendes til andre varer. Ministeren kan endvidere fastsætte regler om emballering af andre stoffer og produkter end de i stk. 1 nævnte, såfremt deres egenskaber gør særlige krav til emballagen påkrævet.

Stk. 3. Miljø- og energiministeren kan fastsætte nærmere regler om mærkning af de i stk. 1 nævnte stoffer og produkter, herunder om undtagelser fra mærkningspligten, og om mærkning af andre kemiske stoffer og produkter end de i stk. 1 nævnte. Der kan herunder stilles krav til etikettens udformning og indhold og om, hvilke andre sprog der i særlige tilfælde kan anvendes ved mærkningen. Ministeren kan endvidere fastsætte regler om, at emballagen skal være forsynet med følbar advarselsmærkning, og om udformningen heraf.

Stk. 4. Miljø- og energiministeren kan i øvrigt fastsætte regler om mærkning af andre varer end de i stk. 1 og 3 nævnte, når varen indeholder eller afgiver et kemisk stof eller produkt, hvis egenskaber gør en sådan mærkning påkrævet.

§ 22 a. Ministeren kan fastsætte regler om, at et kemisk stof eller produkt ved salg skal være ledsaget af et oplysningsblad med indholdsdeklarationer, risikoangivelser, sikkerhedsforskrifter og lignende.

§ 22 b. Miljø- og energiministeren kan fastsætte regler om, at en producent eller importør af et kemisk stof eller produkt har pligt til på anmodning at videregive bestemte oplysninger om stoffet eller produktet til en anden, som agter at anvende stoffet eller produktet, og for hvem oplysningerne er nødvendige til opfyldelse af krav, fastsat i denne lov, regler i henhold til

denne lov eller i De Europæiske Fællesskabers forordninger om de kemiske stoffer, produkter eller varer, der er omfattet af loven.

§ 23. Ministeren kan fastsætte regler om opbevaring af stoffer og produkter, der skal klassificeres som farlige samt af stoffer og produkter, som skal godkendes efter § 33.

Kapitel 5

Salg af giftige stoffer og produkter m.v.

§ 24. Meget giftige og giftige stoffer og produkter må kun sælges mod rekvisition. Dette gælder dog ikke salg til de i § 25, stk. 1, nævnte virksomheder, institutioner og personer.

Stk. 2. Rekvisitionen skal indeholde en nærmere angivelse af det formål, hvortil det pågældende stof eller produkt ønskes anvendt. Rekvisitionen skal af politiet være forsynet med en påtegning om, at politiet tillader udlevering til det angivne formål.

Stk. 3. Meget giftige og giftige stoffer og produkter må ikke sælges til personer under 18 år eller i øvrigt overlades til personer, som må antages at ville forvolde skade på sig selv eller deres omgivelser.

Stk. 4. Ministeren kan fastsætte regler om, at de i stk. 1 nævnte stoffer og produkter kun må importeres af de i § 25, stk. 1, nævnte virksomheder, institutioner og personer. Ministeren kan herunder fastsætte bestemmelser om vilkår for en sådan import.

Stk. 5. Ministeren kan fastsætte regler om rekvisitionernes form og indhold samt retningslinjer for politiets påtegning af disse. Ministeren kan endvidere fastsætte regler om, at rekvisition i visse tilfælde ikke kræves.

§ 25. Meget giftige og giftige stoffer og produkter må uden rekvisition sælges til:

 1) a) sygehuse,

 b) videnskabelige og tekniske laboratorier og institutioner, som drives af staten, amtskommunerne eller kommunerne,

 c) teknologiske serviceinstitutioner, der er godkendt af erhvervsministeren,

 d) laboratorier og institutioner, der er akkrediteret, jf. Erhvervsministeriets regler herom,

 e) virksomheder, der i henhold til lægemiddelloven har Sundhedsstyrelsens tilladelse til at fremstille og forhandle lægemidler, herunder apoteker,

 f) højere uddannelsesinstitutioner, teknika, gymnasieskoler og studenterkurser, hf- kurser, lærerseminarier, tekniske skoler, handelsskoler og social- og sundhedsskoler,

 g) læger, tandlæger og dyrlæger,

 2) virksomheder, som fremstiller meget giftige og giftige stoffer og produkter, og andre virksomheder, som anvender sådanne stoffer og produkter som råvarer eller hjælpemidler, når disse virksomheder har givet meddelelse herom til Arbejdstilsynet,

 3) virksomheder, som sælger meget giftige og giftige stoffer og produkter til videre forhandling eller til de i nr. 1 og nr. 2 nævnte virksomheder, institutioner og personer, og som har givet meddelelse herom til miljø- og energiministeren og

 4) andre forhandlere end de i nr. 3 nævnte, dog kun for så vidt angår de stoffer og produkter, som er omfattet af en tilladelse meddelt efter stk. 3.

Stk. 2. Miljø- og energiministeren kan fastsætte nærmere regler om den i stk. 1, nr. 3, omhandlede meddelelse til miljø- og energiministeren og, efter forhandling med arbejdsministeren, om den i stk. 1, nr. 2, omhandlede meddelelse til Arbejdstilsynet, herunder om fornyet meddelelse, og om meddelelsens indhold og form.

Stk. 3. Kun apotekere og de forhandlere, der på nærmere bestemte vilkår har fået tilladelse hertil af ministeren, må sælge meget giftige og giftige stoffer og produkter til andre virksomheder, institutioner og personer end de i stk. 1 nævnte.

Stk. 4. Ministeren kan fastsætte regler om, at en tilladelse efter stk. 3 betinges af, at forhandleren betaler et gebyr til dækning af tilsynet med, at vilkårene for tilladelsen overholdes.

§ 26. Ministeren kan fastsætte nærmere regler om, i hvilket omfang virksomheder, institutioner og personer, der sælger meget giftige eller giftige stoffer og produkter, skal føre, opbevare og forevise en fortegnelse over modtagerne af disse stoffer og produkter, samt i hvilket omfang de i § 24 nævnte rekvisitioner skal opbevares.

§ 27. Ministeren kan fastsætte andre regler end dem, der følger af §§ 24-26, for salg af stoffer og produkter, der skal godkendes efter § 33.

Stk. 2. Ministeren kan fastsætte regler om, at

 1) visse nærmere angivne stoffer og produkter, der falder ind under § 24, stk. 1, skal være undtaget fra reglerne i §§ 24-26, og at

 2) andre stoffer og produkter end dem, der falder ind under § 24, stk. 1, skal være omfattet af reglerne i §§ 24-26.

§§ 28-29. (Ophævet)

Kapitel 6

Begrænsning af forekomst og anvendelse af kemiske stoffer. Kemiske

produkters sammensætning § 30. Når det findes nødvendigt for at sikre, at kemiske stoffer eller produkter ikke indebærer fare for sundheden eller medfører skade på miljøet, kan ministeren træffe bestemmelse eller fastsætte regler om begrænsning i eller forbud mod salg, import og anvendelse af bestemte kemiske stoffer eller produkter. Under samme betingelser kan ministeren træffe bestemmelse eller fastsætte regler om begrænsning i eller forbud mod salg, import eller anvendelse af kemiske stoffer eller produkter med nærmere angivne egenskaber. Der kan herunder stilles krav til stoffernes renhed og til koncentrationen af de stoffer, der indgår i et kemisk produkt.

Stk. 2. Når det findes nødvendigt for at sikre, at andre varer end de i stk. 1 nævnte, ikke indebærer fare for sundheden eller medfører skade på miljøet, kan ministeren træffe bestemmelse eller fastsætte regler om varens indhold eller afgivelse af et bestemt kemisk stof eller produkt. Tilsvarende kan ministeren træffe bestemmelse eller fastsætte regler om en vares indhold eller afgivelse af kemiske stoffer eller produkter med nærmere angivne egenskaber.

Stk. 3. Under samme betingelser, som nævnt i stk. 2, kan ministeren i øvrigt træffe bestemmelse eller fastsætte regler om, at en vare, der indeholder eller afgiver kemiske stoffer eller produkter, ikke må sælges eller anvendes til nærmere bestemte formål.

§ 30 a. Ministeren kan træffe bestemmelse eller fastsætte regler om, at kemiske stoffer, produkter eller varer, der er omfattet af bestemmelserne i § 30, ved salg skal være ledsaget af en brugsanvisning. Der kan herunder stilles krav til udformning og indhold af brugsanvisningen, ligesom der kan stilles krav om, at brugsanvisningen skal være godkendt af ministeren.

Stk. 2. Der kan i den i stk. 1 nævnte brugsanvisning fastsættes bindende regler om anvendelse, opbevaring og bortskaffelse af stoffet, produktet eller varen.

§ 30 b. I forbindelse med salgs- eller anvendelsesbegrænsninger efter § 30 kan ministeren, når hensynet til at forebygge sundhedsfare eller miljøskade gør dette særligt begrundet, bestemme eller fastsætte regler om, at bestemte kemiske stoffer eller produkter kun må sælges mod rekvisition til nærmere angivne erhvervsmæssige formål eller til en nærmere angiven kreds af erhvervsmæssige brugere.

Stk. 2. Ministeren kan fastsætte nærmere regler om tilsynsmyndighedernes påtegning af de i stk. 1 nævnte rekvisitioner, om rekvisitionernes indhold og form samt om, i hvilket omfang sådanne rekvisitioner skal opbevares af sælger og efter anmodning udleveres til tilsynsmyndigheden.

§ 30 c. Når hensynet til miljøbeskyttelsen i øvrigt taler herfor, kan ministeren, uden at betingelserne efter § 30 er opfyldt, træffe bestemmelse eller fastsætte regler om begrænsning i eller forbud mod salg eller anvendelse af de i § 30 nævnte stoffer, produkter eller varer.

Stk. 2. Salgs- eller anvendelsesbegrænsninger efter stk. 1 kan fastsættes, hvis de pågældende stoffer, produkter eller varer kan erstattes af stoffer, produkter, varer eller metoder med samme anvendelsesområder, som i væsentlig grad begrænser forureningen i forbindelse med

fremstillingen, brugen eller bortskaffelsen af de pågældende stoffer, produkter eller varer, eller som i øvrigt i væsentlig grad forbedrer mulighederne for anvendelse af renere teknologi.

Stk. 3. Det er endvidere en betingelse for fastsættelse af salgs- eller anvendelsesbegrænsninger efter stk. 1, at den i stk. 2 nævnte erstatning af stoffer, produkter eller varer kan ske uden væsentlige samlede meromkostninger for virksomhederne og forbrugerne.

§ 30 d. Der kan ydes tilskud til forsknings- og udredningsprojekter til undersøgelse af de sundheds- og miljømæssige virkninger af kemiske stoffer og produkter eller varer, der indeholder eller afgiver kemiske stoffer eller produkter.

Stk. 2. Til fremme af de i § 30 c nævnte hensyn kan der ydes tilskud til forsknings-, udrednings- og udviklingsprojekter vedrørende alternative stoffer, produkter, varer og metoder.

Stk. 3. Ministeren kan fastsætte nærmere regler om ydelse af de i stk. 1 og 2 nævnte tilskud.

§ 31. For at sikre, at et kemisk produkt ikke indebærer fare for sundheden eller medfører skade på miljøet, kan ministeren træffe bestemmelse eller fastsætte regler om sammensætningen af produktet. Der kan herunder stilles krav til, i hvilket omfang og på hvilken måde bestemte kemiske stoffer eller kemiske stoffer med nærmere angivne egenskaber må forekomme i produktet. Under samme betingelser kan der stilles krav til, i hvilket omfang urenheder må forekomme i produktet.

Stk. 2. Ministeren kan træffe bestemmelse eller fastsætte regler om produktets mikrobiologiske renhed.

§ 32. Ministeren kan fastsætte regler, hvorefter der til særlige formål eller i bestemte produkter kun må anvendes kemiske stoffer, der er tilladt til sådanne formål eller i sådanne produkter. Der kan stilles krav til de tilladte stoffers renhed og koncentration.

Stk. 2. Ministeren kan udfærdige fortegnelse over de tilladte stoffer og deres anvendelse.

§ 32 a. Ministeren kan i forbindelse med et forbud mod salg eller anvendelse efter § 30 eller § 38 påbyde en producent eller importør for egen regning at tilbagekalde stoffet, produktet eller varen fra forhandlere eller brugere, når det findes nødvendigt for at sikre, at stoffet, produktet eller varen ikke medfører alvorlig fare for sundheden eller alvorlig skade på miljøet.

Stk. 2. Forhandlere og brugere af et kemisk stof, et produkt eller en vare, som tilbagekaldes efter stk. 1, har pligt til at aflevere stoffet, produktet eller varen til producenten eller importøren efter dennes anvisning.

§ 32 b. Ministeren kan fastsætte regler om betaling af gebyr til dækning af udgifterne ved administration, tilsyn og kontrol i forbindelse med regler fastsat efter dette kapitel.

Kapitel 7

Godkendelse af kemiske stoffer og produkter til særlige formål

§ 33. Et kemisk stof eller produkt, som anvendes til et formål, der er nævnt i bilag 1 til loven, skal før salg, import eller anvendelse af stoffet eller produktet være godkendt af miljø- og energiministeren.

Stk. 2. Ved et plantebeskyttelsesmiddel forstås i dette kapitel et bekæmpelsesmiddel, der er beskrevet som plantebeskyttelsesmiddel i bilag 1 til loven. Miljø- og energiministeren kan fastsætte regler om, at grupper af kemiske stoffer og produkter skal behandles efter samme regler som plantebeskyttelsesmidler.

Stk. 3. Ministeren fastsætter regler om, at producenter og importører inden en fastsat frist skal ansøge om godkendelse af stoffer og produkter, der er klassificeret af Giftnævnet efter lov nr. 118 af 3. maj 1961 om midler til bekæmpelse af plantesygdomme, ukrudt og visse skadedyr samt om midler til regulering af plantevækst.

Stk. 4. Godkendelser meddeles for en periode af 8 år. For kemiske stoffer og produkter klassificeret som »meget giftig« og »giftig« meddeles godkendelse dog for en periode af 4 år. Plantebeskyttelsesmidler godkendes dog for en periode af højst 10 år, henholdsvis højst 5 år, jf. dog stk. 5. Miljø- og energiministeren kan i særlige tilfælde fastsætte en kortere godkendelsesperiode.

Stk. 5. Godkendelser, der er meddelt før 1. september 1987, bortfalder 1. september 1995. For kemiske stoffer og produkter klassificeret som »meget giftig« og »giftig« bortfalder godkendelsen dog 1. september 1991. En godkendelse af et plantebeskyttelsesmiddel bortfalder efter en fastsat frist, når aktivstoffet eller et af de aktivstoffer, der indgår i midlet, optages på EF-listen, jf. § 35 a, stk. 1.

Stk. 6. Ministeren fastsætter nærmere regler om fornyelse af godkendelser samt om ophør af retten til salg eller import af et stof eller produkt, som ikke kan godkendes.

Stk. 7. Ministeren kan foretage ændringer i bilag 1 til loven.

§ 34. Ansøgningen om godkendelse efter § 33 skal indeholde sådanne oplysninger om stoffets eller produktets anvendelsesformål, sammensætning og mulige virkning på sundheden og miljøet, at de fornødne vilkår for godkendelsen kan fastsættes.

Stk. 2. Ministeren kan fastsætte regler om, i hvilket omfang der for bekæmpelsesmidler skal være foretaget afprøvning af midlernes effektivitet.

Stk. 3. Ministeren kan fastsætte nærmere regler om, hvilke oplysninger en ansøgning skal indeholde. Det kan bestemmes, at en ansøgning skal indgives på et særligt skema.

§ 35. Godkendelse kan ikke meddeles til stoffer eller produkter, som i forbindelse med anvendelsen eller den dermed forbundne håndtering og opbevaring er eller på grundlag af foreliggende undersøgelser eller erfaringer formodes at være særlig farlige for sundheden eller særlig skadelige for miljøet, jf. dog stk. 3.

Stk. 2. Godkendelse kan ikke meddeles til et stof eller produkt, hvis der findes stoffer, produkter eller metoder med samme anvendelsesområde, som er eller på grundlag af foreliggende undersøgelser eller erfaringer formodes at være væsentlig mindre farlige for sundheden eller væsentlig mindre skadelige for miljøet, jf. dog stk. 3.

Stk. 3. Plantebeskyttelsesmidler godkendes dog efter principper, fastsat af De Europæiske Fællesskabers Ministerråd.

Stk. 4. Miljø- og energiministeren kan fastsætte nærmere regler om principperne for godkendelse af bekæmpelsesmidler efter stk. 1-3.

Stk. 5. Godkendelse kan meddeles på nærmere fastsatte vilkår om stoffets eller produktets indhold, mængde, salg, import, emballering, reklamering og mærkning med forskrifter for anvendelse og opbevaring m.v. Godkendelse kan endvidere i særlige tilfælde meddeles på vilkår om, at der inden en fastsat frist foretages videregående undersøgelser til belysning af sådanne egenskaber ved stoffet eller produktet, som kan være af betydning for sundheden eller miljøet.

Stk. 6. Hvis et tidligere markedsført stof eller produkt godkendes på vilkår, der begrænser stoffets eller produktets hidtidige anvendelsesområde, kan godkendelse betinges af, at stoffet eller produktet sælges under et andet navn.

Stk. 7. Ministeren kan fastsætte nærmere regler om godkendelsesordningen, herunder hvordan der må reklameres for et godkendt stof eller produkt.

Stk. 8. Forskrifter efter stk. 5 for anvendelse og opbevaring af det godkendte stof eller produkt kan bekendtgøres ved gengivelse heraf på emballagen efter ministerens nærmere bestemmelser.

§ 35 a. Oplysninger om et eller flere nye aktive stoffer, som en ansøger har indsendt i forbindelse med godkendelse af et plantebeskyttelsesmiddel, må ikke lægges til grund til fordel for en senere ansøger, medmindre

 1) der foreligger en aftale herom med den første ansøger eller

 2) der er forløbet ti år fra optagelsen af det aktive stof på en af EF-Kommissionen udarbejdet og offentliggjort liste over aktive stoffer godkendt til brug i plantebeskyttelsesmidler (EF-Listen) eller fem år fra den dag, hvor der er truffet afgørelse om optagelsen på listen på grundlag af supplerende oplysninger. Udløber femårsperioden før tiårsperioden, forlænges beskyttelsesperioden for de supplerende oplysninger, således at den udløber samtidigt med tiårsperioden.

Stk. 2. Ved et nyt aktivstof forstås et aktivstof, der ikke senest den 26. juli 1993 har været solgt eller importeret som del i plantebeskyttelsesmiddel i et land, der er medlem af De Europæiske Fællesskaber.

Stk. 3. Oplysninger om et aktivstof, der ikke er omfattet af stk. 2, kan frit lægges til grund til fordel for en senere ansøger. Dog kan supplerende oplysninger, der indsendes efter den første optagelse på EF-Listen, jf. stk. 1, ikke anvendes til fordel for en senere ansøger i en periode på fem år regnet fra afgørelsen, der er truffet på grundlag af de supplerende oplysninger.

Stk. 4. Oplysninger om plantebeskyttelsesmidler, hvor aktivstoffet eller et af aktivstofferne er optaget på EF-listen, jf. stk. 1, og som en ansøger har indsendt i forbindelse med godkendelse af et plantebeskyttelsesmiddel, må ikke lægges til grund til fordel for en anden ansøger, medmindre

 1) der er truffet aftale herom med den første ansøger eller

 2) der er gået ti år fra den første godkendelse efter optagelsen i et land, der er medlem af De Europæiske Fællesskaber.

§ 35 b. Godkendelsesindehavere og ansøgere skal træffe alle rimelige foranstaltninger for at indgå aftale, jf. § 35 a, således at der undgås gentagelse at forsøg på hvirveldyr. Såfremt parterne ikke kan blive enige om at dele oplysningerne, kan miljø- og energiministeren bestemme, at oplysningerne kan anvendes uanset § 35 a og fastsætte vilkårene herfor.

Stk. 2. Miljø- og energiministeren kan fastsætte regler om fremgangsmåden for indgåelse af aftaler i henhold til stk. 1.

§ 35 c. Bekæmpelsesmidler, der indeholder de på bilag 2, liste A og B, anførte aktivstoffer, må ikke sælges eller anvendes i Danmark.

§ 35 d. Ministeren kan optage andre aktivstoffer på lovens bilag 2,

 1) når midler med stoffet vurderes som uacceptabelt for sundhed og miljø, jf. § 35, stk. 1, eller

 2) når det følger af international aftale eller forpligtelse.

Stk. 2. Ministeren kan fjerne aktivstoffer fra bilag 2,

 1) når det følger af international aftale eller forpligtelse, eller

 2) når der forligger nye oplysninger, der ændrer vurderingen i henhold til stk. 1, nr. 1, af stoffer, der er optaget på liste A.

§ 35 e. Den administrative behandling af sager efter § 35 d, stk. 1, nr. 1 sker på grundlag af reglerne i stk. 2-4. Reglerne i forvaltningslovens § 11 og §§ 19-21 finder ikke anvendelse.

Stk. 2. Miljøstyrelsen udarbejder en grundvurdering af midlet på grundlag af de undersøgelsesresultater og andre data, der er indsendt af ansøgeren eller godkendelsesindehaveren til Miljøstyrelsen, eller er indhentet af Miljøstyrelsen. Ansøgeren eller godkendelsesindehaveren kan inden seks uger fra modtagelsen af grundvurderingen fremkomme med en udtalelse hertil. Miljøstyrelsen udarbejder på grundlag heraf et tillæg til grundvurderingen. Miljøstyrelsen inddrager ikke yderligere undersøgelsesresultater og andre data i sagsbehandlingen. Når ganske særlige omstændigheder taler herfor, kan Miljøstyrelsen helt undtagelsesvis beslutte at inddrage sådanne oplysninger.

Stk. 3. Miljøstyrelsen indhenter en ekstern ekspertudtalelse om grundvurderingen med eventuelt tillæg. Eksperten skal alene udtale sig om Miljøstyrelsens vægtning og anvendelse af de undersøgelsesresultater og andre data, der til brug for udarbejdelsen af grundvurderingen er indsendt af ansøgeren eller godkendelsesindehaveren til Miljøstyrelsen, eller er indhentet af Miljøstyrelsen. Eksperten skal alene udtale sig om de af midlets egenskaber, der fører til, at Miljøstyrelsen anser midlet for at være særligt farligt for sundheden eller særligt skadeligt for miljøet, jf. § 35, stk. 1. Eksperten skal ikke udtale sig om andre forhold, herunder ikke om generelle eksponeringsmodeller, acceptniveauer eller sikkerhedsfaktorer. Ansøgeren, godkendelsesindehaveren eller Miljøstyrelsen har ikke adgang til at stille spørgsmål til eksperten. Eksperten afgiver inden tre måneder en udtalelse.

Stk. 4. Bekæmpelsesmiddelrådet afgiver en udtalelse i sagen.

Stk. 5. Ministeren kan fastsætte nærmere regler om behandlingen af sager efter stk. 1-4 og § 35 d, herunder fastsætte frister for parters deltagelse i sagsbehandlingen.

§ 35 f. Ministeren kan i særlige tilfælde godkende, jf. § 33, at bekæmpelsesmidler, der indeholder aktivstoffer, der er omfattet af bilag 2, kan sælges og anvendes i Danmark under nærmere fastsatte vilkår. (* 2)

§ 36. Den, der har en godkendelse efter § 33, og den, der har registrering af et middel, der af Giftnævnet er klassificeret som et bekæmpelsesmiddel, jf. § 13 i lov nr. 118 af 3. maj 1961, betaler en afgift på 500 kr. pr. kalenderår.

Stk. 2. Miljø- og energiministeren kan fastsætte nærmere regler om betaling af afgiften og om afgiftspligtige virksomheders oplysningspligt om salg af godkendelsespligtige bekæmpelsesmidler. Der betales et gebyr på 65 kr. for erindringsskrivelser vedrørende betaling af afgiften.

Stk. 3. Afgifterne efter denne bestemmelse anvendes til delvis dækning af udgifterne ved

 1) den godkendende myndigheds virksomhed,

 2) tilsyn og kontrol med disse stoffer og produkter og med deres anvendelse,

 3) forskning i disse stoffers eller produkters indvirkning på sundhed eller miljø,

 4) uddannelse af brugere af disse stoffer og produkter og oplysning om stoffernes og produkternes anvendelse og indvirkning på sundhed og miljø, herunder muligheden for at begrænse belastningen af sundhed og miljø,

 5) forskning og udvikling med henblik på at nedbringe den samlede belastning af sundhed og miljø fra anvendelsen af disse stoffer og produkter.

§ 36 a. Miljø- og energiministeren kan fastsætte regler om betaling af gebyr til hel eller delvis dækning af udgifterne ved behandling af sager efter dette kapitel.

§ 37. Enhver producent eller importør af et kemisk stof eller produkt, som er godkendt efter § 33, skal underrette ministeren om væsentlige ændringer i eller tilføjelser til de allerede indsendte oplysninger.

§ 38. En godkendelse kan tilbagekaldes, såfremt vilkårene herfor overtrædes. Hvis nye oplysninger fører til, at et godkendt middel anses for særligt farligt for sundheden eller særligt skadeligt for miljøet, jf. § 35, stk. 1, behandles sagen efter § 35 d og § 35 e uden forudgående tilbagekaldelse af den eksisterende godkendelse. Hvis midlet optages på bilag 2, liste A, bortfalder godkendelsen.

Stk. 2. En godkendelse skal straks tilbagekaldes, såfremt det konstateres, at det pågældende kemiske stof eller produkt medfører alvorlig fare for sundheden eller miljøet.

Stk. 3. Bestemmelserne i stk. 1 og 2 finder tilsvarende anvendelse på de klassificeringer, der er meddelt af Giftnævnet.

Stk. 4. Miljø- og energiministeren kan midlertidigt forbyde import, salg og anvendelse af plantebeskyttelsesmidler, der allerede er godkendt i et land, der er medlem af De Europæiske Fællesskaber, og hvor aktivstoffet i plantebeskyttelsesmidlet er optaget på EF-listen, jf. § 35 a,

stk. 1. Det er en betingelse, at der er en begrundet formodning om, at der foreligger en risiko for menneskers eller dyrs sundhed eller for miljøet. (* 3)

§ 38 a. Med henblik på at nedsætte det samlede forbrug af godkendelsespligtige stoffer og produkter kan ministeren fastsætte regler om begrænsning i eller forbud mod anvendelse af sådanne stoffer og produkter på bestemte arealer.

§ 38 b. Ministeren kan fastsætte regler om, at erhvervsmæssig anvendelse af bekæmpelsesmidler kun må foretages af personer med bevis for at have modtaget undervisning i miljø- og sundhedsmæssigt forsvarlig anvendelse af disse midler.

Stk. 2. Ministeren kan herunder fastsætte nærmere regler om undervisningens indhold samt om kravene til opnåelse af det i stk. 1 nævnte bevis.

Stk. 3. Der kan opkræves betaling til dækning af kursusudgifterne ved undervisning, jf. stk. 1, i det omfang udgifterne ikke dækkes af forskellige tilskudsordninger til undervisning.

§ 38 c. Ministeren kan fastsætte regler om, at den ansvarlige for en ejendom, hvorpå der erhvervsmæssigt anvendes bekæmpelsesmidler, skal føre journal over brugen af disse midler. (* 4)

Stk. 2. Ministeren kan herunder fastsætte nærmere regler om hvilke oplysninger, der skal indgå i den i stk. 1 nævnte journal.

Kapitel 8

Egenkontrol, oplysnings- og undersøgelsespligt

§ 38 d. Enhver producent eller importør af et kemisk stof eller produkt eller anden vare skal være i besiddelse af dokumentation for, at stoffet, produktet eller varen opfylder de krav, der er fastsat i denne lov, i regler fastsat i medfør heraf samt i De Europæiske Fællesskabers forordninger om de kemiske stoffer, produkter og varer, der er omfattet af loven. Miljø- og energiministeren kan fastsætte nærmere regler om kravene til dokumentationen.

Stk. 2. Enhver producent, der sælger et kemisk stof eller produkt, og enhver importør af et kemisk stof eller produkt skal være i besiddelse af følgende oplysninger om stoffet eller produktet:

 1) handelsnavn eller -navne,

 2) kemisk navn,

 3) mængden, som importeres eller sælges,

 4) for produkter: kemisk navn for indholdsstofferne samt vægtprocent for de indholdsstoffer, der er klassificeret som farlige eller på anden måde er reguleret.

Stk. 3. Hvis det viser sig umuligt for en importør at skaffe oplysninger, der er nævnt i stk. 2, er det tilstrækkeligt, hvis oplysninger er indsendt til det fælles register for Arbejdsministeriet og Miljø- og Energiministeriet for stoffer, materialer og produkter (Produktregisteret) og importøren har fået en bekræftelse herpå fra Produktregisteret, jf. dog stk. 1, § 10, stk. 1, og § 19.

Stk. 4. Oplysninger som nævnt i stk. 1-3 skal efter anmodning udleveres til ministeren eller tilsynsmyndighederne.

Stk. 5. Hvis en producent eller importør ikke opfylder kravene vedrørende oplysninger i stk. 1-3, kan ministeren eller tilsynsmyndighederne forbyde import, salg eller anvendelse af stoffet, produktet eller varen eller påbyde producenten eller importøren inden en bestemt frist at udføre eller lade udføre de nødvendige undersøgelser til dokumentation for, at stoffet, produktet eller varen opfylder de fastsatte krav.

§ 39. Ud over de i § 38 d nævnte oplysninger m.v. skal enhver producent, importør, forhandler eller erhvervsmæssig bruger af et kemisk stof eller produkt efter anmodning fra ministeren eller tilsynsmyndighederne, jf. § 47, give de oplysninger om stoffet eller produktet, herunder om økonomiske og regnskabsmæssige forhold, som har betydning for myndighedernes administration eller kontrol af loven, af regler fastsat i medfør af loven og af De Europæiske Fællesskabers forordninger vedrørende de af loven omfattede kemiske stoffer og produkter. Det samme gælder for producenter, importører, forhandlere og erhvervsmæssige brugere af varer, der er omfattet af loven eller af forordninger som nævnt i 1. pkt.

§ 39 a. § 38 d, stk. 4 og 5, og § 39 finder også anvendelse i tilfælde, hvor en udenlandsk myndighed anmoder ministeren eller tilsynsmyndighederne om oplysninger som nævnt i § 38 d eller § 39 til brug for administration og kontrol af det pågældende lands lovgivning.

§ 40. Såfremt der er grund til at antage, at et kemisk stof eller produkt har sundhedsfarlige eller miljøskadelige virkninger, eller der mangler viden til at kunne bedømme sådanne virkninger, skal enhver producent eller importør af det pågældende stof eller produkt efter anmodning fra ministeren foretage eller lade foretage de nødvendige undersøgelser til belysning af sådanne virkninger.

Stk. 2. Foretager producenten eller importøren ikke inden for den fastsatte frist de undersøgelser, hvorom der er stillet krav efter stk. 1, kan ministeren foretage eller lade foretage de nævnte undersøgelser for producentens eller importørens regning.

§ 41. Enhver producent eller importør af et kemisk stof, som er anmeldt her i landet efter § 12, stk. 1, eller af et kemisk stof eller produkt, hvorom ansøgning om godkendelse er indgivet efter § 33, skal efter anmodning fra ministeren foretage eller lade foretage yderligere undersøgelser end allerede krævet i regler efter § 12 eller § 34.

§ 42. Ministeren kan fastsætte regler om, at producenter og importører af kemiske stoffer eller produkter skal oplyse arten, mængden og den tiltænkte anvendelse af de stoffer eller produkter, de sælger eller importerer, samt hvilken sammensætning produkterne har.

Stk. 2. Ministeren kan fastsætte regler om, at de i stk. 1 nævnte oplysninger skal indgives på et særligt skema.

Stk. 3. Ministeren kan bestemme, at myndigheder efter anmodning skal oplyse, hvilke producenter og importører der sælger eller importerer nærmere angivne kemiske stoffer og produkter, og i hvilken mængde.

§ 43. Ministeren kan bestemme eller fastsætte regler om, at analyser og undersøgelser skal udføres efter bestemte metoder. Der kan i forbindelse hermed stilles krav til de udførende laboratoriers organisation og til dokumentation for kvaliteten af undersøgelsesarbejdet samt krav om inspektion og kontrol af laboratorierne. Endvidere kan ministeren stille krav om, at analyser og undersøgelser skal foretages på akkrediterede eller på anden måde godkendte laboratorier.

Stk. 2. Ministeren kan bestemme eller fastsætte regler om, at analyser og undersøgelser foretaget i udlandet kan ligestilles med tilsvarende undersøgelser foretaget her i landet, når krav fastsat i medfør af stk. 1 må anses for opfyldt i forbindelse med de udenlandske undersøgelser.

Stk. 3. Ministeren kan fastsætte regler om gebyr til dækning af udgifterne til inspektion og kontrol med laboratorierne efter stk. 1.

Kapitel 9

Sagkyndige råd

§ 44. Miljø- og energiministeren nedsætter sagkyndige råd, som rådgiver myndighederne i spørgsmål om kemiske stoffer og produkter. Der kan fastsættes regler om, i hvilket omfang sådanne råd skal udtale sig, inden der træffes beslutning i visse sager.

Kapitel 10

Myndighederne

§ 45. Miljø- og energiministeren kan henlægge sine opgaver efter loven til Miljøstyrelsen eller andre statslige myndigheder og institutioner. Ministeren kan fastsætte regler om adgangen til klage over disse myndigheders afgørelser, herunder at disse myndigheder har den endelige administrative afgørelse i sådanne sager.

Stk. 2. Ved varetagelsen af de opgaver, der påhviler ministeren, bistås denne af Miljøstyrelsen og Levnedsmiddelstyrelsen. Efter forhandling med pågældende minister kan miljø- og energiministeren fastsætte regler om, i hvilket omfang Arbejdstilsynet, Sundhedsstyrelsen, embedslægerne, toldvæsenet og politiet medvirker ved varetagelsen af opgaver efter loven.

§ 46. Kommunalbestyrelsen fører tilsyn med overholdelsen af regler fastsat i medfør af §§ 38 a-c.

Stk. 2. Ministeren kan i øvrigt bemyndige kommunalbestyrelsen eller den myndighed, der i øvrigt fører tilsyn og kontrol med den pågældende virksomhed efter reglerne i kapitel 9 i lov om miljøbeskyttelse til at udføre opgaver i forbindelse med tilsynet med, at loven og forskrifter udfærdiget efter loven overholdes.

Stk. 3. Ministeren kan fastsætte regler om adgangen til at klage over tilsynsmyndighedens afgørelser efter stk. 1 og 2, herunder at tilsynsmyndighedens afgørelse ikke kan indbringes for anden administrativ myndighed.

§ 47. Ministeren kan fastsætte regler om den tilsyns- og kontrolvirksomhed, som de i § 45 og § 46 nævnte myndigheder skal udøve, og om samvirket mellem myndighederne i øvrigt.

§ 48. Tilsynsmyndighederne kan meddele påbud eller forbud, når der konstateres overtrædelse af loven og af regler fastsat i henhold til loven.

§ 49. Tilsynsmyndighederne og personer, der af disse myndigheder er bemyndiget dertil, har uden retskendelse mod behørig legitimation adgang til offentlige og private ejendomme, lokaliteter og transportmidler for at tilvejebringe oplysninger til brug for beslutninger efter loven eller regler fastsat i henhold til loven.

Stk. 2. Politiet yder bistand hertil efter regler, der fastsættes efter forhandling mellem miljø- og energiministeren og justitsministeren.

§ 50. Tilsynsmyndighederne kan åbne emballage og udtage prøver, herunder af varer, til nærmere undersøgelse uden vederlag. Kvittering for modtagelsen skal udfærdiges efter begæring. Producenten eller importøren af den udtagne prøve er forpligtet til at godtgøre en detailforhandler prøvens fakturapris mod forevisning af kvitteringen.

§ 51. Tilsynsmyndighederne har pligt til at give ministeren eller den myndighed, ministeren bestemmer, alle oplysninger vedrørende tilsyns- og kontrolvirksomheden.

§ 51 a. Der opkræves en afgift på 500 kr. for udstedelse af eksportcertifikat til stoffer eller produkter, der er omfattet af loven eller af bekendtgørelser, der er udstedt i medfør af loven. Er et tilsvarende certifikat udstedt før af den pågældende myndighed, er afgiften dog kun 100 kr. Hvis et eksportcertifikat ønskes udfærdiget på to hverdage eller derunder, er afgiften det dobbelte. Betalingen af afgift skal ske samtidig med anmodningen om udstedelsen af certifikatet.

§ 51 b. Bestemmelserne i dette kapitel finder også anvendelse i forbindelse med administration og kontrol af De Europæiske Fællesskabers forordninger vedrørende de af denne lov omfattede kemiske stoffer, produkter og varer. Bestemmelserne finder endvidere anvendelse i tilfælde, hvor en udenlandsk myndighed anmoder ministeren eller tilsynsmyndighederne om oplysninger til brug for administration og kontrol af det pågældende lands lovgivning.

Kapitel 11

Afgørelser

§ 52. Afgørelser efter denne lov meddeles skriftligt til de personer, organisationer og myndigheder, der kan klage over afgørelsen, jf. §§ 55 og 56, og de myndigheder, der i øvrigt har været inddraget i sagens behandling.

Stk. 2. Påbud eller forbud kan meddeles mundtligt, når der er overhængende, alvorlig fare for sundheden, eller øjeblikkelige indgreb er påkrævet for at afværge alvorlig miljøskade. En mundtlig afgørelse skal snarest muligt tillige meddeles skriftligt.

§ 53. Påbud eller forbud skal indeholde en frist for afgørelsens efterkommelse. Når der foreligger særlige forhold kan det dog bestemmes, at påbud eller forbud skal efterkommes straks.

Stk. 2. Når særlige grunde taler herfor, kan det bestemmes, at klage over påbud eller forbud ikke skal have opsættende virkning.

§ 54. Afgørelser, der kan påklages, skal oplyse datoen for klagefristens udløb og i øvrigt indeholde oplysning om, at

 1) afgørelsen kan påklages skriftligt til Miljøklagenævnet, og at

 2) klage skal være modtaget af Miljøklagenævnet senest ved klagefristens udløb.

Stk. 2. Påbud eller forbud skal tillige indeholde oplysning om, at klage har opsættende virkning, jf. dog § 53, stk. 2.

§ 55. Det miljøklagenævn, der er nedsat i henhold til lov om miljøbeskyttelse, er klagemyndighed for afgørelser efter denne lovs kapitel 6 og 7, der træffes i første instans af den myndighed, ministeren bemyndiger hertil. Afgørelser om plantebeskyttelsesmidler, jf. § 33, stk. 2, hvor det eller de aktive stoffer er optaget eller søgt optaget på en af EF- Kommissionen udarbejdet og offentliggjort liste over aktive stoffer, godkendt til brug i plantebeskyttelsesmidler, kan dog ikke indbringes for Miljøklagenævnet.

Stk. 2. Klage til Miljøklagenævnet kan indgives af

 1) afgørelsens adressat og

 2) enhver, der har en individuel, væsentlig interesse i sagens udfald.

Stk. 3. Miljøklagenævnet er i sin virksomhed uafhængigt af instruktion om den enkelte sags behandling og afgørelse.

Stk. 4. Ved behandlingen af klagesager medvirker sagkyndige medlemmer, der beskikkes af miljøministeren for 4 år ad gangen efter indstilling fra

 1) Industrirådet (* 5) samt fra Landbrugsraadet, De Danske Landboforeninger, Danske Husmandsforeninger (* 6) og Dansk Erhvervsgartnerforening i forening.

 2) Miljøstyrelsen og Direktoratet for Arbejdstilsynet i forening.

Stk. 5. Nævnet kan i øvrigt tilkalde sagkyndige til at afgive vejledende udtalelser.

Stk. 6. Ministeren kan fastsætte nærmere regler om klagenævnets sammensætning og virksomhed ved behandlingen af sager i henhold til denne lov.

§ 56. Ministeren kan fastsætte regler om eller bestemme, hvilke personer, organisationer og myndigheder, der i øvrigt kan påklage afgørelser efter kapitel 6 og 7 eller afgørelser efter regler, der fastsættes med hjemmel i kapitel 6 og 7.

§ 57. Klagefristen er 4 uger fra afgørelsens dato.

Stk. 2. Hvis klagefristen udløber på en lørdag eller helligdag, forlænges klagefristen til den følgende hverdag.

Kapitel 12

Tavshedspligt og fortrolighed

§ 58. Den, der udøver eller har udøvet opgaver efter loven, er underkastet tavshedspligt efter borgerlig straffelovs §§ 152-152 c.

Stk. 2. Miljø- og energiministeren kan fastsætte regler om tavshedspligt og om behandling af sager og aktindsigt, herunder om hvilke oplysninger der kan betragtes som fortrolige.

Stk. 3. Fortrolige oplysninger kan kun videregives til en udenlandsk myndighed, når det

 1) følger af international aftale eller forpligtelse eller

 2) er af væsentlig betydning for den udenlandske myndigheds kontrol og administration og den pågældende myndighed er undergivet tavshedspligt i mindst samme omfang som danske myndigheder.

Kapitel 13

Straf og ikrafttræden m.v.

§ 59. Medmindre højere straf er forskyldt efter den øvrige lovgivning, straffes med bøde, hæfte eller fængsel i indtil 2 år den, der

 1) overtræder § 10, stk. 3, § 11, stk. 1, § 13, stk. 1, § 19, § 22, stk. 1, § 24, stk. 1 og 3, § 35 c, § 37 eller De Europæiske Fællesskabers forordninger vedrørende de af denne lov omfattede kemiske stoffer, produkter og varer.

 2) undlader at indhente tilladelse efter § 25, stk. 2, eller at indhente godkendelse efter § 33, stk. 1,

 3) undlader at efterkomme bestemmelse om ophør af retten til salg eller import af et stof eller produkt i medfør af regler fastsat i henhold til § 33, stk. 6,

 4) tilsidesætter vilkår knyttet til en tilladelse efter § 25, stk. 3, eller til en godkendelse efter § 35, stk. 5,

 5) undlader at efterkomme forbud, påbud eller anmodning efter § 30, § 30 a, § 30 b, § 30 c, § 31, § 32 a, § 38 d, stk. 5 eller § 48,

 6) (ophævet),

 7) undlader at meddele oplysninger efter § 13, stk. 1, § 38 d, stk. 4, jf. stk. 1-3, eller § 39,

 8) undlader at foretage undersøgelser som nævnt i § 40 eller § 41 eller undlader at afgive prøver efter § 50,

 9) undlader at klassificere og mærke et stof i overensstemmelse med kravene i den liste, der udarbejdes i henhold til § 21,

 10) overtræder forskrifter bekendtgjort på emballagen til et godkendt stof eller produkt, jf. § 35, stk. 8,

 11) modvirker adgang til en ejendom i strid med § 49, eller

 12) ved uforsvarlig omgang med farlige stoffer eller produkter udsætter menneskers eller husdyrs liv eller sundhed for fare eller forvolder ikke ubetydelig skade på miljøet.

§ 60. For overtrædelse af § 22, stk. 1, § 24, stk. 1 og 3, § 25, stk. 3, § 33, stk. 1 og § 35, stk. 5, kan der pålægges en producent, en importør eller en virksomheds ejer eller bruger bødeansvar, selv om overtrædelsen ikke kan tilregnes denne som forsætlig eller uagtsom. For bødeansvar fastsættes ingen forvandlingsstraf.

§ 61. I regler, der udstedes i henhold til § 7 a, § 10, stk. 4, § 12, stk. 1, 2 og 5, § 13, stk. 2, § 15, § 22, stk. 2-4, § 22 a, § 22 b, § 23, § 24, stk. 4, § 26, § 27, § 30, § 30 a, § 30 b, § 30 c, § 31, § 32, § 32 a, § 35, stk. 7, § 36, stk. 7, § 36 a, § 38 a, § 38 b, § 38 c, § 39, § 41, § 42 og § 43, kan der fastsættes straf af enten bøde, bøde eller hæfte eller bøde, hæfte eller fængsel i indtil 2 år for overtrædelse af bestemmelserne i reglerne. I regler, der er udstedt i henhold til § 22, stk. 2-4, § 23, § 26 og § 27, kan der fastsættes bødeansvar for en producent, en importør eller en virksomheds ejer eller bruger, selv om overtrædelsen ikke kan tilregnes denne som forsætlig eller uagtsom. For sådant bødeansvar fastsættes ingen forvandlingsstraf.

§ 61 a. Forældelsesfristen for strafansvaret er 5 år for overtrædelser m.v., som omhandlet i § 59, nr. 1, 2, 4, 5, 9, 10 og 12, samt for overtrædelser af regler udstedt i henhold til § 7 a, § 10, stk. 4, § 12, stk. 1, 2 og 5, § 22, stk. 2-4, § 22 a, § 23, § 24, stk. 4, § 26, § 27, § 30, § 30 a, § 30 b, § 30 c, § 31, § 32 og § 32 a.

§ 62. For overtrædelser, der begås af aktieselskaber, andelsselskaber, anpartsselskaber eller lignende, kan der pålægges selskabet som sådant bødeansvar. Er overtrædelsen begået af staten, en kommune eller kommunalt fællesskab, jf. § 60 i lov om kommunernes styrelse, kan der pålægges staten, kommunen eller det kommunale fællesskab bødeansvar.

§ 63. Sagerne behandles som politisager. Retsmidlerne i retsplejelovens kapitel 73 kan anvendes i samme omfang som i statsadvokatsager.

§ 64. Staten har udpantningsret for gebyrer og afgifter efter § 10 a, stk. 3, § 12, stk. 6, § 25, stk. 4, § 32 b, § 36, § 36 a, § 40, stk. 2 og § 43, stk. 1, og for afholdte undersøgelsesudgifter efter § 40, stk. 2.

§ 65. Loven træder i kraft den 1. oktober 1980.

§ 66. Følgende lovbestemmelser ophæves, jf. dog § 67 og § 68:

 1) Lov nr. 118 af 3. maj 1961 om midler til bekæmpelse af plantesygdomme, ukrudt og visse skadedyr samt om midler til regulering af plantevækst.

 2) Lov nr. 119 af 3. maj 1961 om gifte og sundhedsfarlige stoffer. Tidspunktet for ophævelsen af § 8 og § 11 fastsættes dog af miljøministeren.

 3) § 7 i lov nr. 372 af 13. juni 1973 om miljøbeskyttelse.

 4) § 8 i lov nr. 120 af 3. maj 1961 om udryddelse af rotter.

§ 67. Regler, der er fastsat i henhold til de i § 66 nævnte lovbestemmelser, forbliver i kraft, indtil de afløses af regler fastsat i henhold til denne lov. Overtrædelse af reglerne straffes efter de hidtil gældende regler.

§ 68. Afgørelser truffet efter de regler, der er nævnt i § 66 og § 67, bevarer deres gyldighed, indtil der efter denne lov eller regler fastsat i henhold til denne lov træffes ny afgørelse. Overtrædelse af sådanne afgørelser straffes efter de hidtil gældende regler.

§ 69. Sager, der ved lovens ikrafttræden er under behandling ved Giftnævnet, overgår til behandling efter reglerne i denne lov.

§ 70. Loven gælder ikke for Færøerne og Grønland.

Lov nr. 341 af 24. maj 1989 om ændring af lov om kemiske stoffer og produkter, der angår §§ 1, 7, 7 a, 8, 9, 10, 10 a, 11, 12, 13-18, 20, 22, 22 a, 24-29, 30, 30 a, 30 b, 30 c, 30 d, 31, 32 a, 32 b, 33, 36, 38 d, 39, 40, 41, 42, 43, 45, 46, 52-57, 58, 59, 60, 61, 61 a og 64 indeholder følgende ikrafttrædelses- og overgangsbestemmelser:

§ 2. Loven træder i kraft den 1. juli 1989.

Stk. 2. Regler, der er fastsat i henhold til hidtil gældende bestemmelser i loven, jf. lovbekendtgørelse nr. 574 af 26. august 1987, forbliver i kraft indtil de afløses af regler fastsat i henhold til denne lov. Overtrædelse af reglerne straffes efter hidtil gældende regler.

Stk. 3. Sager, der ved lovens ikrafttræden er under behandling i Miljøankenævnet, færdigbehandles efter hidtil gældende regler. Lov nr. 1067 af 23. december 1992 om ændring af lov om kemiske stoffer og produkter, der angår §§ 3, 5, 7, 10, 11, 12, 13, 14, 20, 21, 22, 22 b, 23, 25, 33, 35, 35 a, 35 b, 36, 36 a, 38, 38 b, 38 d, 39, 39 a, 40, 42, 43, 46, 50, 51 a, 51 b, 55, 58, 59, 60, 61, 61 a, 62, 64, 70 samt bilaget til loven indeholder følgende ikrafttrædelses- og overgangsbestemmelser:

§ 2

Stk. 1. Loven træder i kraft den 1. januar 1993.

Stk. 2. § 1, nr. 2, 18-22, 36, 42, 48 og 55, samt § 59, nr. 4, og § 61, som affattet ved dennes lovs § 1, nr. 43, henholdsvis nr. 50, med hensyn til § 35, stk. 5, træder dog først i kraft den 26. juli 1993. § 1, nr. 25, træder i kraft ved ministerens bestemmelse.

Stk. 3. Regler, der er fastsat i henhold til hidtid gældende bestemmelser i loven, jf. lovbekendtgørelse nr. 566 af 15. august 1989, forbliver i kraft, indtil de afløses af regler fastsat i henhold til denne lov. Overtrædelse af reglerne straffes efter hidtil gældende regler.

Stk. 4. I regler, som udstedes i medfør af lovens § 5, som affattet ved denne lovs § 1, nr. 2, kan miljø- og energiministeren fastsætte en frist for indsendelse af ansøgning om godkendelse af stoffer og produkter, som findes på markedet ved reglernes ikrafttræden. Lov nr. 1111 af 22. december 1993 om ændring af lov om kemiske stoffer og produkter der angår §§ 15, 25, 33, 35, 35 a, 60, 61 og 61 a indeholder følgende ikrafttrædelsesbestemmelse:

§ 2

Loven træder i kraft den 1. januar 1994. Lov nr. 438 af 1. juni 1994 om ændring af lov om kemiske stoffer og produkter der angår §§ 33, 35 c, 35 d, 35 e, 59 og Bilag 1 har følgende ikrafttrædelsesbestemmelse:

§ 2. Loven træder i kraft den 1. juli 1994.

Stk. 2. Import og salg af bekæmpelsesmidler, der indeholder aktivstoffer, der er anført på bilag 2, liste A, kan ske indtil 1. december 1994. Anvendelse af sådenne bekæmpelsesmidler kan ske indtil 1. juli 1995.

Stk. 3. Miljøministeriets bekendtgørelse nr. 208 af 26. marts 1992 om forbud mod bekæmpelsesmidler, der indeholder visse virksomme stoffer, ophæves. Lov nr. 416 af 14. juni 1995 om afgift af bekæmpelsesmidler, som i § 45 ændrer lov om kemiske stoffer og produkter for så vidt angår § 36 og § 59 har bl.a. følgende ikrafttrædelses- og overgangsbestemmelser:

§ 42. Skatteministeren fastsætter tidspunktet for lovens ikrafttræden. Skatteministeren kan herved bestemme, at bestemmelserne i § 3, stk. 1, og § 9, stk. 1, skal træde i kraft forud for lovens øvrige bestemmelser (* 7).

og

§ 45, stk. 2. Afgift vedrørende 1995 opkræves efter de hidtil gældende regler. Lov nr. 1087 af 20. december 1995 om ændring af lov om kemiske stoffer og produkter (forbudsprocedure) der angår §§ 35 d-f og § 38 har følgende ikrafttrædelses- og overgangsbestemmelser.

§ 2

Loven træder i kraft dagen efter bekendtgørelsen i Lovtidende.

Stk. 2. Miljø- og Energiministeriets bekendtgørelse nr. 115 af 20. februar 1995 om ændring af bekendtgørelse nr. 768 af 23. august 1994 om bekæmpelsesmidler ophæves.

Stk. 3. Sager, hvori der inden 1. november 1995 er indgivet anmodning om ekspertbedømmelse efter § 44 b i Miljø- og Energiministeriets bekendtgørelse nr. 768 af 23. august 1994 om bekæmpelsesmidler som ændret ved bekendtgørelse nr. 115 af 20. februar 1995, behandles efter de hidtil gældende regler.

Miljø- og Energiministeriet, den 16. januar 1996

Svend Auken

/ Niels Juul Jensen

Bilag 1

LISTE OVER STOFFER OG PRODUKTER, SOM ER OMFATTET AF LOVENS KAPITEL 71)

1. Bekæmpelsesmidler

A. Kemiske stoffer og produkter, som er bestemt til bekæmpelse af

a. plantesygdomme,

b. træødelæggende svamp,

c. uønsket plantevækst,

d. algevækst,

e. slimdannende organismer i papirmasse,

f. følgende laverestående dyr:

1. dyr, der må anses som skadelige for nytte- og kulturplanter,

2. utøj hos husdyr, herunder stuefugle,

3. skadedyr i korn, kornprodukter, foderstoffer og frø,

4. tekstilskadedyr,

5. skadedyr i tømmer og træværk,

6. insekter, snegle, mider og lignende og

7. regnorme og

g. følgende pattedyr: kaniner, mosegrise, muldvarpe, mus og rotter.

B. Kemiske afskrækningsmidler

Kemiske stoffer og produkter, som er bestemt til at forebygge skader, der forårsages af de under A. f. og g. nævnte skadedyr samt af vildtlevende pattedyr og fugle, eller bestemt til at holde disse dyr borte fra steder, hvor de ikke er ønskede.

C. Kemiske plantevækstreguleringsmidler

Kemiske stoffer og produkter, som uden at være egentlige plantenæringsstoffer eller grundforbedringsmidler er bestemt til at regulere planters vækst eller udvikling eller frøenes modning såsom

a. nedvisningsmidler,

b. respirations- og spiringshæmmere,

c. vækstretarderingsstoffer,

d. roddannere,

e. blomster- og frugtdannere,

f. spiringsfremmere,

g. blomstringssinkere,

h. udtyndingsstoffer,

i. hold-faststoffer,

j. podehjælpere.

D. Mikrobiologiske plantebeskyttelsesmidler

Plantebeskyttelsesmidler, hvor aktivstoffet består af levende mikroorganismer, herunder vira, og hvor aktivstoffets virkemåde beror på mikroorganismerne selv eller på et eller flere stoffer produceret af disse.

2. Plantebeskyttelsesmidler

Ved plantebeskyttelsesmidler i kapitel 7 forstås kemiske eller mikrobiologiske stoffer og produkter, der har et eller flere af følgende formål:

- at beskytte planter eller planteprodukter mod skadegørere eller at forebygge sådanne skadegøreres angreb,

- at øve indflydelse på planters livsprocesser på anden måde end som ernæring (fx som vækstregulerende midler),

- at bevare produkter, som stammer fra planter, der er uforarbejdede eller er forarbejdede ved simple metoder såsom formaling, tørring eller presning og for hvilke der ikke findes særlige Fællesskabsbestemmelser om konserveringsmidler,

- at ødelægge uønskede planter, at ødelægge plantedele, eller at bremse eller forebygge uønsket vækst af planter.

---------------------------------

 1) Listen er optrykt som fastsat ved bekendtgørelse nr. 768 af 23. august 1994 om bekæmpelsesmidler.

Bilag 2

Liste A

Aktivstoffer, som ikke må anvendes i Danmark i bekæmpelsesmidler eller grupper heraf:

Plantebeskyttelsesmidler

Cyanazin

Hexazinon

Propachlor

Paraquat

Thiabendazol (til udendørs anvendelse)

Lindan

Atrazin

Liste B

Aktistoffer, som det er forbudt at markedsføre eller anvende i bekæmpelsesmidler eller grupper heraf i henhold til international forpligtelse eller aftale:

Plantebeskyttelsesmidler:

I. Kviksølvforbindelser

1. Mercurioxid

2. Mercurichlorid (calomel)

3. Andre uorganiske kviksølvforbindelser

4. Alkyl-kviksølvforbindelser

5. Alkoxyalkyl- og arylkviksølvforbindelser

II. Bestandige organiske forbindelser

1. Aldrin

2. Chlordan

3. Dieldrin

4. DDT

5. Endrin

6. HCH med under 99,0% gammaisomer

7. Heptachlor

8. Hexachlorbenzen

9. Camphechlor (Toxaphen)

III. Andre forbindelser

1. Ethylenoxid

2. Nitrofen

3. 1,2-dibromethan

4. 1,2-dichlorethan

5. Dinoseb samt acetater og salte heraf

6. Binapacryl

7. Captafol

8. Dicofol, der indeholder mindre end 78% p,p'-dicofol eller over 1 g/kg DDT og hermed beslægtede forbindelser

9. a) Maleinhydrazid og salte heraf, undtagen cholin-, kalium-, og natriumsalte

 b) Cholin-, kalium- og natriumsalte af maleinhydrazid, der indeholder over 1 mg/kg frit hydrazin udtrykt som syreækvivalenter

10. Quintozen, der indeholder over 1 g/kg hezachlorbenzen eller over 10 g/kg pentachlorbenzen. Officielle noter (* 1) Indeholder bestemmelser, der gennemfører Rådets direktiv 79/117/EØF, EF-Tidende 1979 L 33 s. 36, Kommissionens direktiv 83/131, EF-Tidende 1983 L 91 s. 35, Kommissionens direktiv 85/298, EF-Tidende 1985 L 154 s. 48, Rådets direktiv nr. 86/214, EF-Tidende 1986 L 152 s. 45, Rådets direktiv nr. 86/355, EF-Tidende L 212 s. 33, Rådets direktiv nr. 87/181, EF-Tidende 1987 L 71 s. 33, Kommissionens direktiv nr. 87/477, EF- Tidende 1987 L 273 s. 40, Rådets direktiv 89/365, EF-Tidende 1989 L 159 s. 58, Kommissionens direktiv nr. 90/335, EF-Tidende 1990 L 162, s. 37, Rådets direktiv nr. 90/533, EF-Tidende 1990 L 296 s. 63, Kommissionens direktiv nr. 91/118, EF-Tidende 1991 L 92 s. 42, Rådets direktiv nr. 91/414, EF-Tidende 1991 L 230, side 1, direktiv 88/379 EF-Tidende 1988 L 187, s. 14 og direktiv 92/32 EF-Tidende 1992 L 154, s. 1.

(* 2) § 35 f er identisk med dispensationsbestemmelsen i § 35 e i lov nr. 438 af 1. juni 1994. Ved en fejl i lov nr. 1087 af 20. december 1995 blev § 35 e i lov nr. 438 af 1. juni 1994 ikke ophævet. Dette vil ske ved førstkommende lovændring.

(* 3) Træder i kraft ved miljø- og energiministerens bestemmelse, jf. § 2, stk. 2, 2. pkt., i lov nr. 1067 af 23. december 1992.

(* 4) Ved Kgl. resolution af 28. august 1992 er bemyndigelsen f.s.a. landbrugsejendomme overført til landbrugs- og fiskeriministeren.

(* 5) Industrirådet har skiftet navn til: Dansk Industri.

(* 6) Danske Husmandsforeninger har skiftet navn til: Dansk Familielandbrug.

(* 7) Skatteministeren har ved bekendtgørelse nr. 914 af 30. november 1995 om ikrafttræden af lov om afgift af bekæmpelsesmidler fastsat, at loven træder i kraft den 1. januar 1996.

 
Télécharger le PDF open_in_new
 Consolidate Act on Chemical Substances and Products (Consolidated Act No. 21 of January 16, 1996, as last Amended by Act No. 416 of June 14, 1995)

MINISTRY OF ENVIRONMENT AND ENERGY DANISH ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY Translation LK April 1996

CONSOLIDATED ACT FROM THE MINISTRY OF ENVIRONMENT AND ENERGY

NO. 21 OF JANUARY 16, 1996 ON CHEMICAL SUBSTANCES AND PRODUCTS1

This is to promulgate Act on Chemical Substances and Products, cf. Consolidated Act No. 583 of July 9, 1993, with the amendments provided for in Act no. 1111 of December 22, 1993, Act no. 438 of June 1, 1994, Act no. 1087 of December 20, 1995, and in section 45 of the Pesticide Tax Act no. 416 of June 14, 1995:

PART 1

Objectives and Scope

1.(1) The objective of this Act is to prevent hazards to health and damages to the environment in connection with manufacture, storage, use and disposal of chemical substances and products.

(2) In connection with the administration of the Act the possibilities of promoting cleaner technology and of limiting problems of waste disposal can be stressed.

2.(1) The Act aims at ensuring that the necessary information is provided on chemical substances and products which are sold in Denmark, and that the sale and use of chemical substances and products which present, or on the basis of available investigations or experience are suspected to present, hazards to health or the environment can be regulated.

1 With provisions implementing Council Directive 79/117/EEC, OJ 1979 L 33 p. 36, Commission

Directive 83/131, OJ 1983 L 91 p. 35, Commission Directive 85/298, OJ 1985 L 154 p. 48, Council

Directive 86/214, OJ 1986 L 152 p. 45, Council Directive 86/355, OJ L 212 p. 33,

Council Directive 87/181, OJ 1987 L 71 p. 33, Commission Directive 87/477, OJ 1987 L 273 p. 40,

Council Directive 89/365 OJ 1989 L 159 p. 58, Commission Directive 90/335 OJ 1990 L 162 p. 37,

Council Directive 90/533, OJ 1990 L 296 p. 63, Commission Directive 91/118 OJ 1991 L 92 p. 42,

Council Directive 91/414, OJ 1991 L 230 p. 1, Directive 88/379, OJ 1988 L 187 p.14, and Directive 92/32,

OJ 1992 L 154 p.1.

(2) The scope and nature of measures taken under this Act to prevent damages to the environment shall consider on the one hand the environmental damage which the substance or product may cause, and on the other hand the technical and economic consequences, including the costs, of such measures to the society in general and to the manufacturers, importers and users involved.

3.(1) For the purpose of this Act the term chemical substances means elements and their compounds, as they occur in their natural state or as manufactured by industry.

(2) For the purpose of this Act the term chemical products means solutions as well as solid, liquid or gaseous mixtures of two or more chemical substances.

(3) The Minister for Environment and Energy can lay down detailed rules on the meaning of the terms chemical substances and products.

4.-(1) The provisions of this Act on sale also apply to supply, storage and offer for sale, and to any transfer to others against payment or free of charge.

(2) The provisions of this Act on manufacture also apply to mixing, dilution, impregnation, decanting and packaging.

5.-(1) The Minister for Environment and Energy can lay down rules or decide that substances and products containing or consisting of microorganisms and vira shall be fully or partly covered by the provisions of this Act.

(2) The Minister for Environment and Energy can lay down rules or decide that organisms used as substitutes for chemical substances and products or serving purposes falling within the scope of this Act shall be fully or partly covered by the provisions of this Act.

6.-(1) The Minister for Environment and Energy can decide that specified chemical substances and products may be partially exempt from the provisions of this Act, and the Minister can in special cases permit deviations from this Act.

7.-(1) Provisions applying to chemical substances and products and to goods containing or releasing chemical substances or products in other legislative texts shall not be affected by this Act, which only applies to such chemical substances, products or goods in so far as provisions thereon are not laid down in other legislative texts.

(2) The provisions of Part 3 below shall apply irrespective of rules on notification of chemical substances laid down in other legislative texts.

7a.-(1) The Minister for Environment and Energy can lay down the rules required to implement in Denmark the regulations of the European Communities on chemical substances, products and goods covered by this Act.

8.-(1) Unless otherwise decided by the Minister for Environment and Energy, this Act shall not apply to chemical substances and products which are exported. This also applies to goods containing or releasing chemical substances or products.

(2) This Act shall not apply to chemical substances and products manufactured abroad and transported through this country as transit goods. This also applies to goods containing or releasing chemical substances and products.

9.-(1) Before laying down rules under this Act the Minister for Environment and Energy shall negotiate with the relevant national trade and consumer organizations, including labour and management, the associations of regional and local authorities, and the Minister of Labour and other affected state authorities.

PART 2

General Provisions

10.-(1) Manufacturers or importers of a chemical substance or product shall in addition to the particulars specified in section 38d below procure the information on composition, properties and effects necessary to evaluate measures to be taken to prevent damages to health and the environment entailed by the substance or product. The manufacturer or importer must see to it that dealers and users are sufficiently informed about the properties and effects of the substance or product, and about any precautionary measures.

(2) Dealers and users of a chemical substance or product shall follow any recommendations given for safe handling or use of the substance or product.

(3) A chemical substance or product shall not be sold under circumstances likely to give the users false or misleading information on the use of the substance or product, or on any risks presented by the substance or product.

(4) The Minister for Environment and Energy can lay down detailed rules on the ban on misleading marketing specified in subsection 3 above, stating that specified statements or indications are considered misleading, and that specified information shall be given in connection with marketing of a substance or product. The Minister can also lay down rules requiring that goods covered by this Act shall be covered by the provisions of subsection 3 above.

PART 2 a

Environmental Labelling

10a.-(1) The Minister for Environment and Energy can lay down rules on the title to use environmental labelling in connection with sale of chemical substances and products and of other goods containing or releasing chemical substances or products. The Minister can lay down rules on the conditions for use of the label, label design and affixing.

(2) The Minister can delegate the administration of environmental labels to a special board. The Minister can lay down rules on appointment of board members, including the authorities and organizations recommending board members. The Minister shall lay down the board's rules of procedure.

(3) The Minister can lay down rules on fees for review of applications and for the use of the environmental label.

(4) The fees can be applied to the payment of expenses for:

1) the activities of the board 2) supervision and control of the environmental labelling scheme, and 3) research and investigation projects supporting the administration of environmental labelling.

PART 3

Notification of Chemical Substances

11.-(1) A new chemical substance shall not be sold or imported until the manufacturer or importer has or has had carried out tests to assess its effects on health and the environment, cf. section 12(3) below.

(2) A new chemical substance is a substance which is not listed in the EINECS inventory of chemical substances which is prepared and published by the Commission of the European Communities.

12.-(1) Manufacturers or importers planning to sell or import a new chemical substance, cf. section 11 above, shall before sale or import notify such activities in accordance with rules laid down by the Minister for Environment and Energy.

(2) The Minister can lay down rules that substances shall not be imported or marketed before the expiry of a specified time after receipt of the notification.

(3) The Minister can lay down detailed rules on the contents and wording of the notification. The Minister can lay down detailed rules on the extent to which the notification shall contain particulars presented earlier by other notifiers, or which are otherwise in the Minister's possession, and rules that notifiers shall share information with subsequent notifiers, and on the conditions thereof.

(4) The Minister can lay down rules on the design of the notification, and on the use of special forms or specified electronic media.

(5) The Minister can lay down rules that notification of an imported substance can be filed by other parties than the importer, and on the conditions thereof, including the resulting duties resting with the importer.

(6) The Minister can lay down rules that a notifier of a new chemical substance shall pay a fee in whole or partial payment of expenses pertaining to the review of the application and to supervision and control of rules on notification of new chemical substances.

13.-(1) Notifiers of new chemical substances shall notify to the Minister for Environment and Energy significant changes of or additions to the particulars submitted previously.

(2) The Minister can lay down rules on the conditions under which notifiers of new chemical substances must carry out or have carried out specified additional investigations and provide specified information in addition to those required under section 12 above.

(3) The Minister can lay down rules that notifiers of new chemical substances shall pay a fee in whole or partial payment of expenses pertaining to the review of the investigations and information specified in subsection (2) above.

14.-(1) The Minister for Environment and Energy can lay down rules on exemptions from the duty to notify under section 12 above.

15.-(1) The Minister for Environment and Energy can lay down rules to implement obligations under Community law relating to sale or import of substances intended as constituents in products to be approved under Part 7.

16-18. (Repealed)

PART 4

Classification, Packaging, Labelling and Storage of Substances and Products etc.

19.-(1) Manufacturers or importers of a chemical substance or product shall, prior to sale or import of such substance or product, procure such information on its properties and effects which is sufficient to enable him to classify, pack and label it as prescribed in this Act or in rules laid down under this Act.

20.-(1) The Minister for Environment and Energy shall lay down rules relating to the basis on which a chemical substance or product shall be classified as dangerous.

(2) The Minister can lay down rules on classification of dangerous substances and products in hazard categories.

21.-(1) The Minister for Environment and Energy can prepare a list of substances classified as dangerous, indicating the hazard category and requirements regarding packaging, labelling and use assigned to each of the substances listed and to products in which they occur.

22.-(1) A chemical substance or product classified as dangerous shall not be sold unless the packaging is solid, whole and adequately fastened, and equipped with a special label in Danish, cf., however, subsection (3) below.

(2) The Minister for Environment and Energy can lay down detailed rules on packaging of the substances and products referred to in subsection (1), and on exemptions from the requirements laid down in subsection (1) above, on the design and construction of the packaging, on obligatory packaging material and types, and on a ban on the use of such packagings for other goods. The Minister can also lay down rules on packaging of substances and products other than those referred to in subsection (1), if justified by the properties of such substances and products.

(3) The Minister can lay down detailed rules on labelling of the substances and products referred to in subsection (1), and on exemptions from the duty to label and on labelling of chemical substances and products other than those referred to in subsection (1) above. In doing so he can lay down rules on the design and content of the label, and on other languages which may be used on the label in special cases. The Minister can also decide that packages shall be fitted with tactile warning labels, and on the design of such labels.

(4) The Minister can lay down rules on labelling of goods other than those specified in subsections (1) and (3) above, if justified by the properties of chemical substances or products contained in or released from the goods.

22a.-(1) The Minister for Environment and Energy can lay down rules that chemical substances and products shall by sale be accompanied by information sheets with declarations of content, risk indications, precautionary measures and the like.

22b.-(1) The Minister for Environment and Energy can lay down rules that a manufacturer or importer of a chemical substance or product shall at request provide specified information on the substance or product to others intending to use the substance or product and to whom such information is required to fulfil requirements under this Act, rules laid down under this Act, or under regulations of the European Communities on the chemical substances, products or goods covered by this Act.

23.-(1) The Minister for Environment and Energy can lay down rules on storage of substances and products to be classified as dangerous and of substances and products to be approved under section 33 below.

PART 5

Sale of Toxic Substances and Products etc.

24.-(1) Very toxic and toxic substances and products shall only be sold against presentation of a requisition. This shall, however, not apply to sale to the enterprises, institutions and persons specified in section 25(1) below.

(2) The requisition shall state the purpose for which the substance or product is intended. The requisition shall be endorsed by the police to the effect that the police permit delivery for the purpose stated.

(3) Very toxic and toxic substances and products shall not be sold to persons below the age of 18, or otherwise be handed over to persons assumed to use them to cause damage to themselves or others.

(4) The Minister for Environment and Energy can lay down rules that the substances and products specified in subsection (1) above can only be imported by the enterprises, institutions and persons specified in section 25(1) below. In doing so the Minister can lay down conditions applying to such import.

(5) The Minister can lay down rules on the form and content of the requisition and issue guidelines on police endorsement of requisitions. The Minister can lay down rules that the endorsement is in certain cases not required.

25.-(1) Very toxic and toxic substances and products can without requisition be sold to:

1) a) hospitals, b) scientific and technical laboratories and institutions operated by the central, regional

or local authorities, c) technological service institutions approved by the Minister of Business and Industry, d) accredited laboratories and institutions, cf. rules thereon issued by the Ministry of

Business and Industry,

e) undertakings which under the Act on Pharmaceuticals have been authorized by the National Health Service to manufacture and market pharmaceuticals, including pharmacies and dispensaries,

f) higher institutes of learning, engineering colleges, upper secondary schools and courses, teacher training colleges, technical schools, business colleges, social and health education institutes,

g) doctors, dentists and veterinaries 2) enterprises manufacturing very toxic and toxic substances and products and other

enterprises using such substances or products as raw material or auxiliary matter which have notified the Danish Working Environment Service of such processes,

3) enterprises selling very toxic and toxic substances or products for further distribution, or the enterprises, institutions and persons listed in points 1 and 2 above, who have notified the Minister for Environment and Energy thereof, and

4) dealers other than those referred to in point 3 above, as regards the substances and products to which the approval granted under subsection (3) below applies.

(2) The Minister can lay down detailed rules on the notification to the Minister for Environment and Energy referred to in subsection (1), point 3 above, and, after negotiations with the Minister of Labour, on the notification to the Working Environment Service referred to in subsection (1), point 2 above, including renewed notification, and on the contents and form of the notification.

(3) Only dispensaries and the dealers authorized by the Minister on specified terms may sell very toxic and toxic substances and products to enterprises, institutions and persons other than those specified in subsection (1) above.

(4) The Minister for Environment and Energy can lay down rules that the authorization under subsection (3) above shall only be granted if the dealer pays a fee towards the costs of supervising enforcement of the authorization terms.

26.-(1) The Minister for Environment and Energy can lay down detailed rules on the extent to which enterprises, institutions and persons selling very toxic and toxic substances and products shall keep, retain and present a list of those receiving these substances and products, and on the extent to which the requisition specified in section 24 above shall be retained.

27.-(1) As regards the sale of toxic substances and products to be approved under section 33 below, the Minister for Environment and Energy can lay down rules other than those provided for in sections 24-26 above.

(2) The Minister can lay down rules that:

1) specified substances and products covered by section 24(1) are exempt from the provisions of sections 24-26, and that

2) substances and products other than those covered by section 24(1) are covered by the provisions of sections 24-26 above.

28-29. (Repealed).

PART 6

Restrictions on the Presence and Use of Chemical Substances. Composition of Chemical Products

30.-(1) When considered necessary to ensure that chemical substances or products do not present hazards to health or damage to the environment, the Minister for Environment and Energy can decide or lay down rules to restrict or ban the sale, import and use of specified chemical substances or products. On the same conditions the Minister can decide or lay down rules to restrict or ban the sale, import or use of chemical substances or products with specified properties. In doing so the Minister can lay down requirements for the purity of the substances and for the concentration of substances contained in a chemical product.

(2) When considered necessary to ensure that goods other than those specified in subsection (1) above do not present hazards to health or damage to the environment the Minister can decide or lay down rules on the content of or release from the goods of specified chemical substances or products. Similarly the Minister can decide or lay down rules on the content of or release from the goods of chemical substances or products with special properties.

(3) On the conditions specified in subsection (2) above the Minister can decide or lay down rules that goods containing or releasing chemical substances or products shall not be sold or used for specified purposes.

30a.-(1) The Minister for Environment and Energy can decide or lay down rules that chemical substances, products or goods covered by the provisions of section 30 above shall when sold be accompanied with directions for use. In doing so requirements can be laid down for the design and content of the directions for use, and for their approval by the Minister.

(2) In the directions for use referred to in subsection (1) above binding rules can be laid down on the use, storage and disposal of the substance, product or goods.

30b.-(1) In connection with restrictions on sale or use under section 30 above, the Minister for Environment and Energy can when justified particularly by considerations for health or the environment decide or lay down rules that specified chemical substances or products shall only be sold against presentation of a requisition for specified professional purposes or for a limited number of professional users.

(2) The Minister can lay down detailed rules on endorsement of the requisition referred to in subsection (1) above to be made by the supervisory authorities, on the content and form of the requisition, and on the extent to which the requisition shall be retained by the seller and on request be handed over to the supervisory authority.

30c.-(1) For reasons of environmental protection in general, the Minister for Environment and Energy can even if the provisions of section 30 are not fulfilled decide or lay down rules on restrictions or ban on sale or use of the substances, products or goods specified in section 30 above.

(2) Restrictions on sale or use under subsection (1) above can be laid down if the substances, products or goods involved can be replaced by other substances, products, goods or methods with the same field of application, which result in significantly less pollution in connection with production, use or disposal of the substances, products or goods involved or which otherwise significantly increase the possible applications of cleaner technology.

(3) Restrictions on sale or use under subsection (1) above can only be laid down if replacement of substances, products or goods referred to in subsection (2) above can take place without significant overall additional costs to the enterprises and the consumers.

30d.-(1) Support can be granted for research and investigation projects to examine the impact on health and the environment from chemical substances and products or goods containing or releasing chemical substances or products.

(2) To promote the considerations stated in section 30c above support can be granted for research, investigation and development projects relating to alternative substances, products, goods and methods.

(3) The Minister for Environment and Energy can lay down detailed rules on support granted under subsections (1) and (2) above.

31.-(1) To ensure that a chemical product does not present hazards to health or damage to the environment, the Minister for Environment and Energy can decide or lay down rules on the composition of the product. In doing so the Minister can lay down requirements for the extent to which and the manner in which specified chemical substances and products with specified properties may occur in the product. On the same conditions the Minister can lay down restrictions on the content of impurities in the product.

(2) The Minister can decide or lay down rules on the micro-biological purity of the product.

32.-(1) The Minister for Environment and Energy can lay down rules to limit the use of chemical substances for specific purposes or specified products to such as are approved for such purposes or in such products. Requirements can be made as to the purity and concentration of the approved substances.

(2) The Minister can prepare lists of the approved substances and their use.

32a.-(1) The Minister for Environment and Energy can in connection with a ban on sale or use under sections 30 above or 38 below order a manufacturer or importer at their own expense to withdraw the substance, product or goods from dealers or users, where deemed necessary to ensure that the substance, product or goods do not entail serious hazards to health or damage to the environment.

(2) Dealers and users of chemical substances, products or goods withdrawn under subsection (1) above are obliged to deliver the substance, product or goods to the manufacturer or the importer as directed by them.

32b.-(1) The Minister for Environment and Energy can lay down rules on a fee towards costs pertaining to administration, supervision and control in connection with rules laid down under this Part.

PART 7

Approval of Chemical Substances and Products for Specific Purposes

33.-(1) A chemical substance or product used for the purposes listed in Annex 1 to this Act shall be approved by the Minister for Environment and Energy prior to sale, import or use of the substance or product. (2) For the purpose of this Part of the Act, plant protection product means a pesticide described as a plant protection product in Annex 1 to the Act. The Minister can lay down rules that groups of chemical substances and products shall be covered by the rules applying to plant protection products.

(3) The Minister shall lay down rules that manufacturers and importers shall within a specified delay apply for approval of substances and products classified by the Toxicological Board in accordance with Act No. 118 of May 3, 1961, on Preparations for Control of Plant Diseases, Weeds and Certain Pests and on Preparations for Plant Growth Regulation.

(4) Approvals are granted for periods of eight years. For chemical substances and products classified as "very toxic" and "toxic" approvals are valid for a period of four years. Plant protection products are, however, approved for a maximum period of 10 years and five years respectively, cf., however, subsection (5). The Minister may in special cases fix shorter approval periods.

(5) Approvals granted before September 1, 1987, expire on September 1, 1995. For chemical substances and products classified as "very toxic" and "toxic", however, approvals expire on September 1, 1991. An approval of a plant protection product expires after a specified period, when the active substance or one of the active substances of the product is entered on the EC list, cf. section 35a(1).

(6) The Minister shall lay down detailed rules on renewal of approvals and on termination of the right to sell or import substances or products which cannot be approved.

(7) The Minister can amend Annex 1 to this Act.

34.-(1) Application for approval under section 33 above shall contain such information on the purposes for which the substance or product is intended, its composition and possible effects on health or the environment which is necessary to lay down the approval terms.

(2) The Minister for Environment and Energy can lay down rules on the extent to which tests shall be made to ascertain the efficiency of pesticides.

(3) The Minister can lay down detailed rules on the information to be given in the application. It may be required that the application shall be filed on a special form.

35.-(1) Approval cannot be granted to substances or products which in connection with use or related handling and storage present, or on the basis of available investigations or experience are assumed to present particular hazards to health or damage to the environment, cf., however, subsection (3) below.

(2) Approval cannot be granted to a specific substance or product if substances, products or methods exist in the same field of application which present, or on the basis of available

investigations or experience are assumed to present, significantly less hazards to health or damage to the environment, cf., however, subsection (3) below.

(3) Plant protection products are, however, approved on the basis of principles set up by the Council of Ministers of the European Communities.

(4) The Minister for Environment and Energy can lay down detailed rules on the principles for approval of pesticides under subsections (1-3) above.

(5) The approval may be granted on the basis of detailed conditions relating to the contents of the substance or product, its quantity, sale, import, packaging, advertising and labelling prescribing its use and storage etc.. Moreover, approvals may in special cases be granted on the condition that within a specified time limit further investigations shall be made to clarify such properties in the substance or product which may be relevant to health or the environment.

(6) If a previously marketed substance or product is approved on conditions restricting the previous field of application of the substance or product, the approval may be granted on the condition that the substance or product shall be sold under another name.

(7) The Minister can lay down detailed rules on the approval scheme, i.a. on how to advertise an approved substance or product.

(8) Prescriptions under subsection (5) above relating to the use and storage of the approved substance or product may be notified by reproduction thereof on the packaging as resolved by the Minister.

35a.-(1) Information on one or several new active substances submitted by an applicant in connection with approval of a plant protection product shall not be used in favour of subsequent applicants, unless:

1) such procedure has been agreed with the previous applicant, or 2) a period of ten years has lapsed from the inclusion of the active substance in an inventory

prepared an published by the EC Commission listing active substances approved for use in plant protection products (the EC List) or five years from the day it was decided to enter the substance on the list on the basis of supplementary information. Where the five year period expires before the ten year period, the period of protection of the supplementary information is prolonged to expire at the same time as the ten year period.

(2) A new active substance means a substance which has not by July 26, 1993 been sold or imported as an ingredient of a plant protection product in an EC member state.

(3) Information on an active substance not covered by subsection (2) above can be used in favour of subsequent applicants. Supplementary information submitted after the first inclusion in the EC List, cf. subsection (1) above, can, however, not be used in favour of subsequent applicants for a period of five years from the decision made on the basis of the supplementary information.

(4) Information on plant protection products where the active substance or one of the active substances is included in the EC list, cf. subsection (1) above, submitted by an applicant in connection with approval of a plant protection product, shall not be used in favour of another applicant, unless:

1) such procedure has been agreed with the previous applicant, or

2) a period of ten years has lapsed from the first approval after such inclusion in an EC member state.

35b.-(1) Holders of approvals and applicants shall take all appropriate measures to make arrangements under section 35a above, in order to avoid duplication of tests on vertebrates. Where the parties cannot agree to share information the Minister for Environment and Energy can decide that the information can be used irrespective of section 35a above, and lay down the conditions for such use. (2) The Minister can lay down rules on the procedure for making arrangements under subsection (1) above.

35c.-(1) Pesticides containing the active substances listed in Annex 2, list A or B to this Act, shall not be sold or used in Denmark.

35d.-(1) The Minister for Environment and Energy can enter other active substances on Annex 2 to the Act,

1) when products containing the substance are considered unacceptable to health and the environment, cf. section 35(1), or

2) in accordance with international agreements or obligations.

(2) The Minister can remove active substances from Annex 2 to the Act,

1) in accordance with international agreements or obligations, or 2) when new information changing the assessment in accordance with subsection (1),

point 1, of substances entered on list A is available.

35e.-(1) Administrative review of cases under section 35d(1), no. 1, shall be based on the rules specified in subsections (2-4). The provisions of sections 11 and 19-21 of the Public Administra- tion Act shall not apply.

(2) The Danish Environmental Protection Agency (Danish EPA) carries out a basic evaluation of the preparation on the basis of test results and other data submitted by the applicant or by the holder of the approval to the Danish EPA or obtained by the Danish EPA. The applicant or the holder of the approval may within six weeks from the date of receipt of the basic evaluation comment thereon. The Danish EPA prepares an appendix to the basic evaluation, taking onto account these comments. The Danish EPA shall not include further test results or other data in the review of the case. When justified by specific circumstances the Danish EPA may as a rare exception decide to include such information.

(3) The Danish EPA consults an external expert about the basic evaluation and appendices, if any. The expert shall comment only on the Danish EPA's emphasis on and use of the test results and other data which for the purpose of the basic evaluation are submitted by the applicant or by the holder of the approval to the Danish EPA or were obtained by the Danish EPA. The expert shall comment only on those properties of the preparation which underlie the evaluation by the Danish EPA as particularly harmful to health or dangerous to the environment, cf. section 35(1). The expert shall not comment on other matters, including general exposure models, acceptance levels or safety factors. The applicant, the holder of the approval or the Danish EPA are not entitled to ask questions to the expert. The expert gives his opinion within three months.

(4) The Pesticide Advisory Council shall give its opinion on the matter.

(5) The Minister may lay down rules on the review of cases under subsections (1-4) and section 35e, and fix time limits for involvement of parties in the review of cases.

35f.-(1) The Minister for Environment and Energy may in special cases approve, cf. section 33, that pesticides containing active ingredients listed in Annex 2 may be sold and used in Denmark under specified conditions.2

36.-(1) Holders of approvals under section 33 and holders of registration of a preparation which the Toxicological Board has classified as a pesticide, cf. Act no. 118 of May 3, 1961, shall pay a charge amounting to 500 DKK each calendar year.

(2) The Minister for Environment and Energy can lay down detailed rules on payment of charges and on dutiable firms' duty to disclose information on the sale of approvable pesticides. A fee of 65 DKK shall be paid for letters requesting payment of the charge.

(3) Charges paid under this section are used in partial payment of expenses relating to:

1) the activities of the approval authority 2) supervision and control of the substances and products and of their application 3) research into the impacts of the substances on health or the environment 4) training of users of the substances and products and information on their use and impact

on health and the environment, including the possibility of reducing their load on health and the environment

5) research and development to reduce the overall impact on health and the environment resulting from application of the substances and products.

36a.-(1) The Minister for Environment and Energy can lay down rules on the payment of fees in full or partial payment of expenses pertaining to the review of cases under this Part.

37.-(1) Manufacturers or importers of a chemical substance or product approved under section 33 above shall notify to the Minister for Environment and Energy any significant modifications or additions to information previously submitted.

38.-(1) An approval may be repealed if the approval terms are violated. If new information has the result that an approved preparation is considered particularly harmful to health or dangerous to the environment, cf. section 35(1), the case is reviewed under sections 35d and 35e without prior revocation of the existing approval. If the preparation is listed in Annex 2, List A, the approval is repealed.

(2) An approval shall be repealed immediately if it is found that the chemical substance or product involved presents serious hazards to health or the environment.

(3) The provisions of subsections (1) and (2) above apply similarly to classifications announced by the Toxicological Board.

(4) The Minister for Environment and Energy may issue a temporary ban on import, sale and use of plant protection products already approved in an EC member state, the active substance of

2 Section 35f is identical with section 35e of Act no. 438 of June 1, 1994. Due to an error in Act no. 1087 of December 20, 1995, section 35e of Act no. 438 of June 1, 1994 was not repealed. This will be corrected in the next amendment of the Act.

which is included in the EC List, cf. section 35a(1). Such temporary ban can only be issued if there is reason to believe that human or animal health or the environment is at risk3.

38a.-(1) To reduce the overall consumption of approvable substances and products the Minister for Environment and Energy can lay down rules restricting or banning the use of such substances and products in specific areas of land.

38b.-(1) The Minister for Environment and Energy can lay down rules that professional application of pesticides is allowed only by persons holding a certificate of training in environmentally conscious and sound uses of such products. (2) In doing so the Minister can lay down detailed rules on the subjects of such training and on requirements to be met in order to acquire the certificate referred to in subsection (1) above.

(3) Payment may be charged towards training courses, cf. subsection (1) above, to the extent such expenses are not covered by specific education support schemes.

38c.-(1) The Minister for Environment and Energy can lay down rules that the person(s) responsible for the property on which pesticides are used professionally shall keep a record of the use of such pesticides4.

(2) In doing so the Minister can lay down detailed rules on information to be entered in the record book referred to in subsection (1) above.

PART 8

Internal Control, Information and Test Obligations

38d.-(1) Manufacturers or importers of a chemical substance or product or other goods shall hold documentation that the substance, product or goods satisfy the requirements laid down in this Act, in rules under this Act, and in EC regulations on chemical substances, products and goods covered by this Act. The Minister for Environment and Energy can lay down detailed rules on the documentation requirements.

(2) Manufacturers selling a chemical substance or product and importers of a chemical substance or product shall hold the following information on the substance or product:

1) trade name(s) 2) chemical name 3) quantities imported or sold 4) for products: chemical name of ingredients and percentage by weight of ingredients

classified as dangerous or otherwise regulated.

(3) Where the importer is unable to procure the information specified in subsection (2) above, it is sufficient if the data have been submitted to the Ministry of Labour and the Ministry of Environment and Energy common Register of Chemical Substances and Products and the importer has received a confirmation thereof from the Register, cf., however, subsection (1), section 10(1) and section 19 above.

3 Takes effect upon decision by the Minister for Environment and Energy, cf. second clause of section 2(2) of Act No. 1067 of December 23, 1992.

4 By Royal Resolution of August 28, 1992 this power, with respect to agricultural properties, is transferred to the Minister of Agriculture and Fisheries.

(4) The data specified in subsections (1-3) above shall at request be submitted to the Minister or the supervision authorities.

(5) Where manufacturers or importers do not satisfy the information requirements under subsections (1-3) above, the Minister or the supervision authorities may prohibit import, sale or use of the substance, product or goods, or order the manufacturer or the importer within the specified time to carry out or have carried out the tests required to document that the substance, product or goods comply with the requirements laid down.

39.-(1) Beside the information etc. specified in section 38d above manufacturers, importers, dealers or professional users of a chemical substance or product shall at the request of the Minister for Environment and Energy or the supervision authorities, cf. section 47 below, provide such information on the substance, product or goods, including information on economy and accounts, as are relevant to the authorities' administration or control of the Act, of rules laid down under the Act and of EC regulations on the chemical substances and products covered by the Act. This shall also apply to manufacturers, importers, dealers and professional users of goods covered by the Act or by regulations specified in clause 1 above.

39a.-(1) Section 38d(4-5) and section 39 above shall also apply where authorities abroad ask the Minister for Environment and Energy or the supervision authorities for information specified in sections 38d or 39 above for the administration and control of legislation in that country.

40.-(1) When there are grounds to believe that a chemical substance or product causes hazards to health or damage to the environment, or where knowledge to assess such hazards is not sufficient, manufacturers or importers of the substance or product shall at the request of the Minister for Environment and Energy carry out or have carried out the tests required to clarify the hazardous effects.

(2) Where the manufacturer or the importer does not within the specified time limit carry out the tests required under subsection (1) above the Minister can carry out or have carried out the tests at the expense of the manufacturer or the importer.

41.-(1) Manufacturers or importers of a chemical substance notified in this country under section 12(1) above, or of a chemical substance or product for which an application for approval has been filed under section 33 above, shall at the request of the Minister for Environment and Energy carry out or have carried out tests in addition to those required under sections 12 or 34 above.

42.-(1) The Minister for Environment and Energy can lay down rules ordering manufacturers or importers of chemical substances or products to provide particulars on the nature, quantity and intended application of the substances or products they sell or import, and on the composition of the products.

(2) The Minister can lay down rules that the particulars specified in subsection (1) above shall be given on a special form.

(3) The Minister can decide that authorities shall upon request state the manufacturers and importers who sell or import specified substances and products and the quantities involved.

43.-(1) The Minister for Environment and Energy can decide or lay down rules that analyses and tests shall be carried out in accordance with certain methods. In this connection requirements can be stipulated for the organization of executing laboratories and for documentation of the test

quality, and further for inspection and control of laboratories. The Minister can lay down requirements that analyses and tests shall be carried out by accredited or otherwise authorized laboratories.

(2) The Minister can decide or lay down rules that analyses and tests carried out abroad shall be on an equal footing with corresponding tests made in this country, provided the tests carried out abroad are considered to meet the requirements laid down in pursuance of subsection (1) above.

(3) The Minister can lay down rules on fees towards costs pertaining to the inspection and control of the laboratories under subsection (1) above.

PART 9

Expert Advisory Councils

44.-(1) The Minister for Environment and Energy sets up councils of experts to act as advisers to the authorities in matters involving chemical substances and products. Rules may be laid down on the extent to which such councils shall give their opinion before certain matters are decided.

PART 10

Authorities

45.-(1) The Minister for Environment and Energy can delegate his duties under this Act to the Danish Environmental Protection Agency or to other state authorities and institutions. The Minister can lay down rules on the right to complain against the decisions of these authorities, and decide that they shall make the final administrative decisions in such matters.

(2) In carrying out his duties under this Act the Minister is assisted by the Danish EPA and the National Food Agency. After negotiations with the Ministers involved the Minister for Environment and Energy can lay down rules on the extent to which the Danish Working Environment Service, the National Health Service, the medical officers, the customs authorities and the police assist in the discharge of duties under this Act.

46.-(1) The local council supervises observance of the rules laid down under sections 38a-c above.

(2) The Minister for Environment and Energy can authorize the local council or the authorities otherwise carrying out inspection and control if the firms in question in accordance with the provisions of Part 9 of the Environmental Protection Act to carry out the tasks in connection with supervision of observance of this Act and rules laid down under the Act.

(3) The Minister can lay down rules on the title to complain against the decisions of the supervision authorities under subsections (1-2) above, and in doing so decide that the decisions of the supervision authorities shall not be brought before other administrative authorities.

47.-(1) The Minister for Environment and Energy can lay down rules on the supervision and control tasks to be carried out by the authorities referred to in sections 45 and 46 above, and on cooperation in general between the authorities.

48.-(1) The supervision authorities can issue enforcement notices in case of violation of the provisions of this Act and of rules laid down under this Act.

49.-(1) The supervision authorities and persons authorized to this effect by these authorities shall without court order and on proof of identity have access to public and private property, premises and means of transport in order to obtain information relevant to the decisions under this Act and to rules laid down under this Act.

(2) The police assist in carrying out these tasks according to rules laid down after negotiations between the Minister for Environment and Energy and the Minister of Justice.

50.-(1) The supervision authorities can free of charge open up packagings and take out samples, including samples of goods, for further investigation. A receipt shall be prepared upon request. The manufacturer or importer of the substance from which the sample was taken shall repay the retailer the sample invoice price against presentation of the receipt.

51.-(1) The supervision authorities shall give the Minister for Environment and Energy or the authority designated by the Minister all information relating to the supervision and control duties.

51a.-(1) An amount of DKK 500 is charged on the issue of export certificates for substances or products covered by this Act or by rules under this Act. Where such certificate has been issued previously by the authority involved, the charge amounts to DKK 100. Where export certificates are required within two working days or less the charge is doubled. The charge is paid when the request for the certificate is made.

51b.-(1) The provisions of this Part also apply to the administration and control of EC regulations on the chemical substances, products and goods covered by this Act. The provisions also apply where authorities abroad request the Minister for Environment and Energy or the supervision authorities to submit information required for administration and control of legislation in that country.

PART 11

Decisions

52.-(1) Decisions made under this Act shall be communicated in writing to the persons, organizations and authorities entitled to complain against the decisions, cf. sections 55-56 below, and to the authorities otherwise involved in the review of the case.

(2) Enforcement notices can be communicated orally if imminent health hazards are involved or immediate action is required to prevent serious damage to the environment. Decisions communicated orally shall also and without delay be communicated in writing.

53.-(1) In enforcement notices a time limit shall be stipulated for compliance with the decision. In special situations it may, however, be decided that the enforcement notice shall be complied with immediately.

(2) When justified by special considerations it may be decided that complaints against enforcement notices shall not have suspensive effect.

54.-(1) In decisions which can be appealed a date shall be stated for expiry of the term of appeal; moreover, the following information shall be given:

1) the decisions can be appealed in writing to the Environmental Appeal Board, and

2) the complaint shall be lodged with the Environmental Appeal Board before expiry of the term of appeal.

(2) In enforcement notices information shall be given that complaints have suspensive effect, cf., however, section 53(2) above.

55.-(1) The Environmental Appeal Board set up in pursuance of the Environmental Protection Act shall act as appeal authority in respect of decisions made under Parts 6 and 7 above by the authority empowered by the Minister for Environment and Energy and acting as first instance. However, decisions on plant protection products, cf. section 33(2) above, the active substance(s) of which is (are) entered on, or is (are) reviewed for the purpose of inclusion in the inventory prepared and published by the EC Commission of active substances approved for use in plant protection products, cannot be appealed to the Environmental Appeal Board.

(2) Complaints can be lodged with the Environmental Appeal Board by:

1) the party to whom the decision is directed, and 2) anyone likely to have in individual, significant interest in the outcome of the decision.

(3) In its activities the Environmental Appeal Board is independent of any instructions relating to the consideration of and decisions in individual cases.

(4) Complaints are considered with the assistance of expert members of the Board appointed by the Minister for Environment and Energy for terms of four years on the recommendation of:

1) the Confederation of Danish Industries; and the Federation of Danish Agricultural Societies, the Danish Family Farmers' Association, and the Danish Market Gardeners' Association jointly, and

2) the Danish EPA and the Danish Working Environment Service jointly.

(5) The Board can call in further experts to give guiding opinions.

(6) The Minister can lay down detailed rules on the composition of the Environmental Appeal Board and on its review of cases under this Act.

56.-(1) The Minister for Environment and Energy can lay down rules on or decide which other persons, organizations and authorities may file complaints against decisions under Parts 6 and 7 or decisions under rules laid down in pursuance of Parts 6 and 7 above.

57.-(1) The term of appeal is four weeks from the date of the decision.

(2) If the term of appeal expires on a Saturday or a holiday the term of appeal expires on the following weekday.

PART 12

Secrecy and Confidentiality

58.-(1) Anyone exercising or having exercised tasks under this Act are subject to the provisions of professional secrecy of sections 152-152c of the Civil Penal Code.

(2) The Minister for Environment and Energy can lay down rules on professional secrecy and on review of cases and access to public files, defining which information is to be considered confidential.

(3) Confidential information can only be communicated to authorities abroad if:

1) such communication forms part of international agreements or commitments, or 2) the information is of significant importance to the foreign authority's control and

administration, and the authority is subject to professional secrecy rules at least as stringent as those applying to Danish authorities.

PART 13

Penalty and Entry Into Force etc.

59.-(1) Unless heavier penalty is due pursuant to other legislation, the penalty for the following infringements shall be fine, detention or imprisonment for up to two years:

1) violation of section 10(3), section 11(1), section 13(1), section 19, section 22(1), section 24(1) and (3), section 35c, or section 37 above, or of EC regulations on the chemical substances, products and goods covered by this Act,

2) failure to apply for authorization pursuant to section 25(2), or approval pursuant to section 33(1) above,

3) failure to comply with decisions about termination of the right to sell or import a substance or a product in pursuance of the rules laid down under section 33(6) above,

4) disregard of terms of an authorization according to section 25(3), or an approval according to section 35(5) above,

5) failure to comply with enforcement notices or requests pursuant to sections 30, 30a, 30b, 30c, 31, 32a, 38d(5), or 48 above,

6) (repealed) 7) failure to submit information according to sections 13(1), 38d(4), cf. subsections (1-3),

or section 39 above, Fejl! Ukendt argument for parameter. 8) failure to carry out tests as specified in sections 40 or 41, or to submit samples pursuant

to section 50 above, 9) failure to classify and label a substance in accordance with the requirements stipulated in

the list prepared under section 21 above, 10) violation of prescriptions notified on the packaging of an approved substance or product,

cf. section 35(8) above, 11) impediment to access to a property in contravention of section 49 above, or 12) by negligence in connection with dangerous substances or products, endangering the life

or health of man or domestic animals or causing not insignificant damage to the environment.

60.-(1) As regards violation of section 22(1), section 24(1) and (3), section 25(3), section 33(1), and section 35(5) above, a manufacturer, an importer or the owner or user of an enterprise may be held liable to pay a fine, although the violation cannot be imputed on him as being intentional or negligent. No alternative sentence is pronounced to the penalty of fine.

61.-(1) Regulations issued pursuant to section 7a, section 10(4), section 12(1), (2) and (5), section 13(2), section 15, section 22(2-4), section 22a, section 22b, section 23, section 24(4), section 26, section 27, section 30, section 30a, section 30b, section 30c, section 31, section 32, section 32a, section 35(7), section 36(7), section 36a, section 38a, section 38b, section 38c, section 39, section

41, section 42, and section 43 above, may specify the penalty of fine, fine or detention, or fine, detention or imprisonment for up to two years, for violation of the rules. Regulations issued pursuant to section 22(2-4), section 23, section 26, and section 27, may specify that a manufacturer, importer or the owner or user of an enterprise may be held liable to pay a fine, although the violation cannot be imputed on him as being intentional or negligent. No alternative sentence is pronounced to the penalty of fine.

61a.-(1) The period of limitation of criminal liability shall be five years in respect of violations etc. specified in nos 1, 2, 4, 5, 9, 10, and 12 of section 59 above, and of violations of rules issued pursuant to section 7a, section 10(4), section 12(1), (2) and (5), section 22(2-4), section 22a, section 23, section 24(4), section 26, section 27, section 30, section 30a, section 30b, section 30c, section 31, section 32, and section 32a above.

62.-(1) As regards violations committed by limited liability companies, cooperative societies, private limited companies or the like, the company or society as such may be held liable to pay a fine. Where violations are committed by the State, a local authority or authorities jointly, cf. section 60 of the Local Administration Act, the State, the local authority or authorities jointly may be held liable to pay a fine.

63.-(1) Violations are subject to police prosecution. The remedies contained in Part 73 of the Administration of Justice Act shall apply as in actions brought by the public prosecutor.

64.-(1) The State may levy distraint for recovery of fees and charges payable under section 10a(3), section 12(6), section 25(4), section 32b, section 36, section 36a, section 40(2), and section 43(1) above, and of expenses pertaining to tests under section 40(2) above.

65.-(1) This Act enters into force on October 1, 1980.

66.-(1) The following legislative provisions are repealed, cf., however, sections 67 and 68 below:

1) Act No. 118 of May 3, 1961 on Substances for the Control of Plant Diseases, Weeds and Certain Pests, and on Substances for Regulating Plant Growth (Pesticides Act),

2) Act No. 119 of May 3, 1961, on Toxic and Harmful Substances. As regards sections 8 and 11, the date of repeal is fixed by the Minister for Environment and Energy,

3) section 7 of Act No. 372 of June 13, 1973 on Environmental Protection, 4) section 8 of Act No. 120 of May 3, 1961 on Rat Control.

67.-(1) Regulations issued in pursuance of the provisions referred to in section 66 above remain in force until they are replaced by regulations issued in pursuance of this Act. Violations of the regulations are punished in accordance with the regulations in force before the entry into force of this Act.

68.-(1) Decisions made in accordance with the regulations referred to in sections 66 and 67 above remain valid until new decisions are made in accordance with this Act or regulations issued under this Act. Violations of such decisions are punished in accordance with the regulations in force before the entry into force of this Act.

69.-(1) Cases which at the time of entry into force of this Act are being reviewed by the Toxicological Board shall be considered in accordance with the provisions of this Act.

70.-(1) This Act shall not apply to the Faroe Islands and Greenland.

---oo00oo---

Act No. 341 of May 24, 1989, amending Act on Chemical Substances and Products, relating to sections 1, 7, 7a, 8, 9, 10, 10a, 11, 12, 13-18, 20, 22, 22a, 24-29, 30, 30a, 30b, 30c, 30d, 31, 32a, 32b, 33, 36, 38d, 39, 40, 41, 42, 43, 45, 46, 52-57, 58, 59, 60, 61, 61a, and 64, lays down the following provisions on entry into force and transitional provisions:

"2.-(1) This Act enters info force on July 1, 1989.

(2) Rules issued in pursuance of provisions hitherto in force, cf. Promulgation Order No. 574 of August 26, 1987, remain in force until they are replaced by rules issued in pursuance of this Act. Violation of the rules is punished in accordance with the rules in force before the entry into force of this Act.

(3) Cases which at the time of entry into force of this Act are being reviewed by the Environmental Appeal Board shall be completed in accordance with the rules in force before the entry into force of this Act."

---oo00oo---

Act No. 1067 of December 23, 1992 amending Act on Chemical Substances and Products, relating to sections 3, 5, 7, 10, 11, 12, 13, 14, 20, 21, 22, 22b, 23, 25, 33, 35, 35a, 35b, 36, 36a, 38, 38b, 38d, 39, 39a, 40, 42, 43, 46, 50, 51a, 51b, 55, 58, 59, 60, 61, 61a, 62, 64, 70, and the Annex to the Act, provides for the following transitional rules and rules on entry into force:

"2.-(1) This Act enters into force on January 1, 1993.

(2) Section 1 No. 2, sections 18-22, 36, 42, 48, and 55, and sections 59 No. 4, and 61, in the form specified in section 1 of this Act, Nos 43 and 50 respectively, relating to section 35(5) enter into force on July 26, 1993. Section 1, No. 25 enters into force as decided by the Minister for Environment and Energy.

(3) Rules laid down in pursuance of rules under the Act and hitherto in force, cf. Consolidated Act No. 566 of August 15, 1989, remain in force until they are replaced by rules laid down under this Act. Violation of the rules is punished in accordance with rules hitherto in force.

(4) In regulations issued under section 5 of the Act, in the form specified in section 1, No. 2 of this Act, the Minister can fix a timelimit for submission of applications for approval of substances and products marketed at the entry into force of the rules."

---oo00oo---

Act no. 1111 of December 22, 1993 amending Act on Chemical Substances and Products, relating to sections 15, 25, 33, 35, 35a, 60, 61, and 61a, lays down the following provisions on entry into force:

"2. This Act enters into force on January 1, 1994."

---oo00oo---

Act no. 438 of June 1, 1994 amending Act on Chemical Substances and Products, relating to sections 33, 35c, 35d, 35e, 59, and Annex 1, lays down the following provisions on entry into force:

"2.-(1) This Act enters into force on July 1, 1994.

(2) Import and sale of pesticides containing active substances entered on Annex 2, list A, to this Act may take place until December 1, 1994. Use of such pesticides may take place until July 1, 1995.

(3) Statutory Order from the Ministry of the Environment no. 208 of March 26, 1992, on Prohibition of Certain Active Substances, is repealed."

---oo00oo---

Act no. 416 of June 14, 1995, Pesticide Tax, in which section 45 amends the Act on Chemical Substances and Products, sections 36 and 59, lays down the following provisions on entry into force and transitional provisions:

"42.-(1) The Minister for Taxation lays down the date of entry into force of the Act. The Minister can decide that the provisions of sections 3(1) and 9(1) shall enter into force before the other provisions of the Act.5"

and

"45.-(2) Tax relating to 1995 is collected in accordance with the rules hitherto in force."

--oo00oo—

Act no. 1067 of December 20, 1995, amending Act on Chemical Substances and Products (Prohibition Procedure), relating to sections 35d-f and 38, lays down the following provisions on entry into force and transitional provisions:

"2.-(1) This Act enters into force on the day following notification in the Official Gazette.

(2) Statutory Order from the Ministry of Environment and Energy no. 115 of February 20, 1995, amending Statutory Order no. 768 of August 23, 1994 on Pesticides, is repealed.

(3) Cases in which a request for expert opinion under section 44b of Statutory Order from the Ministry of Environment and Energy no. 768 of August 23, 1994 on Pesticides, as amended by Statutory Order no. 115 of February 20, 1995, has been submitted, shall be reviewed in accordance with the rules hitherto in force."

Ministry of Environment and Energy

January 16, 1996

Svend Auken /Niels Juul Jensen

5 Under Statutory Order no. 914 of November 30, 1995, on Entry into Force of the Pesticide Tax Act, the Minister for Taxation has decided that the Act enters into force on January 1, 1996.

ANNEX 1

LIST OF SUBSTANCES AND PRODUCTS COVERED BY PART 766 OF THE ACT

1. Pesticides

A. Chemical substances and products intended for control of:

a. plant diseases b. fungus attacking wood c. undesired plants d. algae e. mucus secreting organisms in pulp f. the following lower animals:

1) animals which must be considered harmful to utility and cultivated plants 2) vermin on domestic animals, including cage birds 3) pests in grain, grain products, feedingstuffs and eed 4) pests in textiles 5) pests in timber and woodwork 6) insects, snails, mites etc, and 7) earthworms, and

g. the following mammals: rabbits, water voles, moles, mice and rats.

B. Chemical repellents

Chemical substances and products intended to prevent damage caused by the pests referred to in A.f and g, and by wild mammals and birds, or to repel these animals from places where they are undesirable.

C. Chemical plant growth regulators

Chemical substances and products which are not plant nutrients or soil conditioners proper, but which are intended to regulate the growth or development of plants or the ripening of seeds, including:

a. defoliants b. respiration and germination inhibitors c. growth retarders d. root formers e. flower and fruit formers f. sprout hasteners g. flowering retarders h. thinning substances i. abscission retardants j. grafting agents

6 The list is reproduced as stipulated in Statutory Order No. 768 of August 23, 1994, on Pesticides.

D. Microbiological plant protection products

Plant protection products, the active substance of which consists of living microorganisms, including vira, the action of which is a result of the microorganisms or of one or several substances they produce.

2. Plant protection products

Plant protection products specified in Part 7 means chemical or microbiological substances and products intended for one or several of the following purposes:

- protection of plants or plant products against harmful organisms or prevention of their action

- influencing the life processes of plants other than as a nutrient (e.g. growth regulators) - preserving plant products deriving from plant products in an unprocessed state or having

undergone only simple preparation such as milling, drying or pressing, in so far as they are not subject to special EC provisions on preservatives

- destruction of undesirable plants or of parts of plants, or checking and preventing undesired growth of plants.

ANNEX 2

List A

Active substances which shall not be used in Denmark in pesticides or groups hereof:

Plant protection products

Cyanazine Hexazinone Propachlor Paraquat Thiabendazole (for outdoor use) Lindane Atrazine

List B

Active substances which shall not be marketed or used in pesticides or groups hereof in accord- ance with international obligation or agreement:

Plant protection products:

I. Mercury compounds

1. Mercuric oxide 2. Mercurous chloride (calomel) 3. Other inorganic mercury compounds 4. Alkyl-mercury compounds 5. Alkoxyalkyl and aryl mercury compounds

II. Resistant organic compounds

1. Aldrin 2. Chlordane 3. Dieldrin 4. DDT 5. Endrin 6. HCH with less than 99.0 % gamma isomer 7. Heptachlor 8. Hexachlorobenzene 9. Caphechlor (Toxaphene)

III. Other compounds

1. Ethylene oxide 2. Nitrofen 3. 1,2-dibromethane 4. 1,2-dichloroethane

5. Dinoseb and its acetates and salts 6. Binapacryl 7. Captafol 8. Dicofol containing less than 78% p,p'-dicofol or more than 1 g/kg DDT and related compounds 9. a) Maleic hydrazide and its salts except choline, potassium and sodium salts

b) Cholin, potassium and sodium salts from maleic hydrazide containing more than 1 mg/kg free hydrazine expressed in acid equivalents

10. Quintozene, containing more than 1 g/kg hexachlorobenzene or more than 10 g/kg pentachlorobenzene.


Législation Remplace (1 texte(s)) Remplace (1 texte(s)) Est remplacé(e) par (2 texte(s)) Est remplacé(e) par (2 texte(s)) Référence du document de l'OMC
IP/N/1/DNK/1
IP/N/1/DNK/1/Rev.1
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex DK053