À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Règlement sur la rédaction, le dépôt et l'examen des demandes d'enregistrement des dessins et modèles industriels, Bulgarie

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2011 Dates Adopté/e: 1 février 2000 Type de texte Textes règlementaires Sujet Dessins et modèles industriels, Mise en application des droits, Organe de réglementation de la PI, Propriété industrielle

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Bulgare Наредба за оформяне, подаване и експертиза на заявки за регистрация на промишлен дизайн         Anglais Regulations on the Drafting, Filing and Examination of Applications for the Registration of Industrial Designs        
 
Télécharger le PDF open_in_new
 Наредба за оформяне, подаване и експертиза на заявки за регистрация на промишлен дизайн

НАРЕДБА ЗА ОФОРМЯНЕ, ПОДАВАНЕ И ЕКСПЕРТИЗА НА ЗАЯВКИ ЗА РЕГИСТРАЦИЯ НА ПРОМИШЛЕН ДИЗАЙН

Приета с ПМС № 268 от 30.12.1999 г.

Обн. ДВ. бр.9 от 1 Февруари 2000г., изм. ДВ. бр.14 от 14 Февруари 2006г., изм. ДВ. бр.32 от 25 Март 2008г., изм. ДВ. бр.52 от 8 Юли 2011г.

Глава първа. ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Чл. 1. Наредбата урежда начина на оформяне и реда за подаване и експертиза в Патентното ведомство на заявки за регистрация на промишлен дизайн, наричани по-нататък "заявките".

Чл. 2. (Изм. - ДВ, бр. 14 от 2006 г.) (1) В една заявка могат да се включат един или няколко дизайна.

(2) Когато заявката се отнася до няколко дизайна, продуктите, в които са включени или към които са приложени дизайните, е необходимо да принадлежат към:

1. (изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) един клас на Международната класификация на промишлените дизайни съгласно Спогодбата от Локарно, или

2. един и същ комплект, или 3. композиция от изделия. (3) Когато множествената заявка се отнася до орнаменти, за продуктите, в които са

включени или в които са приложени дизайните, не се прилагат условията по ал. 2.

Глава втора. ОФОРМЯНЕ И ПОДАВАНЕ НА ЗАЯВКА

Раздел I. Подаване на заявка

Чл. 3. (1) (Изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г., изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Заявката се подава по реда, посочен в чл. 31, ал. 1 от Закона за промишления дизайн (ЗПД).

(2) (Доп. - ДВ, бр. 14 от 2006 г., изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г., изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Когато заявката е подадена по факса или по електронен път, оригиналните материали по нея трябва да се представят в Патентното ведомство в едномесечен срок от получаването на факса или електронното копие. Не се приемат по факса заявки за регистрация на дизайн, определен от особеностите на цветовото съчетание. Когато оригиналът не бъде получен в посочения срок, заявката се счита за неподадена, за което се уведомява лицето, което я е подало.

(3) (Нова - ДВ, бр. 14 от 2006 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г., доп. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Срокът по ал. 2 не се смята за пропуснат, когато подаването на материалите е станало по пощата в срок. За дата на получаване на тези материали се счита датата на пощенското клеймо на изпращащата пощенска станция. Когато тази дата е нечетлива, за дата на получаване се счита датата на постъпване на кореспонденцията в Патентното ведомство.

Раздел II. Изисквания към заявката

Чл. 4. (1) Заявката съдържа следните документи: 1. (изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) искане за регистрация, представляващо изричното

волеизявление на заявителя за регистрация на заявения дизайн; 2. копия от изображенията на дизайна; 3. документ за платени такси; 4. пълномощно, когато се подава чрез местен представител по индустриална собственост

съгласно чл. 5 от Закона за промишления дизайн (ЗПД), наричан по-нататък "представителя"; 5. приоритетно свидетелство, когато се претендира за конвенционен приоритет; 6. кратко описание на особеностите на дизайна - до 100 думи, представено по

инициатива на заявителя; 7. (нова - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г., отм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) (2) (Изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Документите и данните в тях се представят на български

език и в срока по чл. 31, ал. 2 ЗПД. Превод на приоритетното свидетелство се представя само при необходимост след поискване от Патентното ведомство.

Чл. 5. (Изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Заявката за регистрация се подава в един екземпляр по образец на Патентното ведомство и съдържа:

1. идентификационни данни на заявителя: а) (изм. - ДВ, бр. 14 от 2006 г.) когато заявителят е физическо лице, се посочват името,

презимето и фамилията, държавата, на която е гражданин, или държавата, в която има постоянен адрес, както и неговият адрес;

б) (изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) когато заявителят е юридическо лице, се посочват наименованието и видът на юридическото лице, националността му, седалището и адресът на управление;

2. идентификационни данни на представителя, ако е упълномощен такъв - име и адрес; 3. (изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) адрес за кореспонденция в Република България - адресът,

посочен от заявителя или представителя, на който ще се води кореспонденцията; когато не е посочен такъв адрес, кореспонденцията се води с първото посочено в заявката българско физическо или юридическо лице; когато заявителите са повече от един, те могат да посочат общ адрес за кореспонденция;

4. претенция за приоритет, ако се претендира за такъв, като при конвенционен приоритет се посочват датата и държавата на предходната заявка, а при приоритет от национална заявка - входящият й номер;

5. име и адрес на автора или на авторите на дизайна; 6. брой на дизайните, за които се иска закрила; 7. (изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) списък на продуктите, в които е включен или към които е

приложен дизайнът, с указание за класификационния индекс по Международната класификация на промишлените дизайни съгласно Спогодбата от Локарно;

8. изображения на дизайна; 9. опис на представените изображения; 10. опис на приложените към заявката документи; 11. (изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) искане за отлагане на публикацията на регистрацията

съгласно чл. 48а ЗПД; 12. (изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) името и подписа на заявителя или на неговия

представител; когато заявителят е юридическо лице или едноличен търговец, се посочва и

длъжността на лицето, подписало заявката, като се поставя и печат.

Чл. 6. (Изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.) (1) Изображенията на дизайна трябва да го представят в един основен изглед и в толкова допълнителни изгледи, колкото са необходими (но не повече от 7) за неговото ясно, пълно и детайлно разкриване. На всяко изображение се отбелязва видът на изгледа, например "основен изглед", "изглед отзад", "изглед отгоре" и пр.

(2) Когато заявката включва няколко дизайна, се представят изображения съгласно ал. 1 на всеки от тях. Всеки дизайн трябва да бъде представен с еднотипни изображения - фотографски или графични.

(3) (Изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Продуктите, към които е приложен дизайнът, трябва да бъдат представени в позицията, в която те обикновено се използват. Когато дизайнът е приложен към или включен в продукт, който е част от съставен продукт, трябва да се представят изображения само на видимата му част при обичайна употреба.

(4) При комплект или композиция от изделия се представят изображения съгласно ал. 1 на комплекта или на композицията в цялост. Към заявка за регистрация на дизайн на комплект или композиция могат да се включат и дизайни на отделните изделия от комплекта.

(5) Когато заявката се отнася до опаковка, може да бъде представено изображение на разгъвката на опаковката.

(6) Фотографските изображения трябва да са направени при равномерно осветление, върху неутрален фон без странични предмети и без да са ретуширани. Графичните изображения трябва да са контрастни, изчертани с плътни линии и да представят особеностите на дизайна. Изображенията трябва да бъдат представени върху бяла непрозрачна хартия, изпълнени с добро качество, без да съдържат специални ефекти и холограмни знаци, така че да могат да бъдат възпроизведени. Всички особености на дизайна трябва да се открояват ясно.

(7) Когато особеностите на дизайна са определени от цветово съчетание, се представят цветни изображения.

(8) Когато заявката се отнася до дизайн на печатарски шрифт, изображението му трябва да е изпълнено в размер с височина на знака поне 16 и да съдържа най-малко поредица от всички малки и големи букви от азбуката, от всички арабски цифри, придружени със съответен текст, изпълнен с шрифта, покриващ пет реда.

(9) Изображенията на всеки дизайн се номерират последователно с арабски цифри, като се започва от основния изглед. Ако един дизайн е представен с допълнителни изгледи, всеки изглед се означава, като се посочва номерът на дизайна, след него - точка и поредният номер на изгледа.

(10) Изображенията трябва да са с размери, не по-малки от 3/4 см и не по-големи от 14/24 см.

(11) (Изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Към заявката се прилагат и по две копия на всяко изображение. На обратната страна на копията на изображенията се изписва номерацията съгласно ал. 9.

(12) Към заявката може да е приложено изображението на дизайна и на електронен носител.

Чл. 7. (Изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) (1) Кореспонденцията до Патентното ведомство трябва да съдържа входящия номер на заявката за промишлен дизайн, съответно номера на международната регистрация на дизайн по Хагската спогодба, и подписа на заявителя или на представителя. Когато заявителят е юридическо лице или едноличен търговец, кореспонденцията

се подписва от лицето, което го представлява по закон, като се посочват името и длъжността му и се поставя печат на дружеството или едноличния търговец.

(2) Кореспонденцията може да бъде изпратена по факс или чрез комуникационно средство, предаващо електронно копие. В тези случаи тя се счита за получена, ако в едномесечен срок от датата на получаване на факса, съответно на електронното копие, в Патентното ведомство се получи оригиналът.

(3) Кореспонденцията от Патентното ведомство до заявителя или до неговия представител се изпраща с обратна разписка, която удостоверява датата на получаването й. Когато обратната разписка не се върне в едномесечен срок или кореспонденцията се върне от пощенските служби като недоставена или неполучена, на официалната страница на Патентното ведомство в интернет и на таблото за съобщения в Патентното ведомство се прави публикация за наличието на такава кореспонденция. Публикацията съдържа указание за входящия номер на заявката, съответно регистровия номер на международната регистрация, наименованието на дизайна, името и адреса на заявителя или на представителя, вида на кореспонденцията, действията, които следва да се извършат, и сроковете за тяхното извършване. Сроковете, определени в кореспонденцията, започват да текат от датата на свалянето на публикацията в официалната страница в интернет и от таблото за съобщения.

(4) Когато кореспонденцията до Патентното ведомство е изпратена по пощата, за дата на получаване на тази кореспонденция се счита датата на пощенското клеймо на изпращащата пощенска станция. Ако датата на пощенското клеймо е нечетлива, за дата на получаване се счита датата на постъпване на кореспонденцията в Патентното ведомство.

Раздел III. Представителство

Чл. 8. (Изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) (1) Когато по заявката е упълномощен представител или патентен специалист съгласно § 3 от преходните и заключителните разпоредби на Наредбата за представителите по индустриална собственост, приета с Постановление № 137 на Министерския съвет от 1993 г. (обн., ДВ, бр. 65 от 1993 г.; изм. и доп., бр. 86 от 1994 г., бр. 41 от 1997 г., бр. 32 от 2003 г. и бр. 69 от 2005 г.), към нея се прилага пълномощно.

(2) Пълномощното трябва да съдържа данни за заявителя, данни за представителя, входящия номер на заявката и името на заявителя, съответно номера на международната регистрация и името на притежателя й. Когато е упълномощен патентен специалист, в пълномощното се посочват и номерът, и датата на трудовия му договор.

(3) Когато заявителите са няколко и поне един от тях е българско физическо или юридическо лице, упълномощаването на представител не е задължително. В този случай задължително се посочва адрес за кореспонденция в Република България. Когато не е посочен адрес за кореспонденция, тя се води с първото посочено в списъка българско физическо или юридическо лице.

(4) Пълномощното се представя по образец на Патентното ведомство или в друга форма, избрана от заявителя.

(5) Когато пълномощното е на чужд език, то трябва да бъде придружено с точен превод на български език.

(6) Когато с пълномощното представителят е упълномощен по няколко заявки, се изисква копие от пълномощното за всяка от тях. Верността на копията с оригиналното пълномощно се удостоверява с подписа на представителя.

(7) Когато с подаването на заявката са упълномощени повече от един представители с различни адреси, те трябва да посочат един адрес, на който се води кореспонденцията. Ако такъв

адрес не е посочен, кореспонденцията се води на адреса на първия посочен представител по индустриална собственост.

(8) Когато в хода на производството по заявката бъде упълномощен втори представител по индустриална собственост, се счита, че е налице оттегляне на пълномощното на първия представител и кореспонденцията се води с новия представител, освен ако в пълномощното е посочено друго.

(9) Когато представителят действа чрез преупълномощаване, се представя пълномощното, доказващо, че лицето, което го е упълномощило, има такова правомощие. Пълномощното или заверено негово копие съгласно ал. 6 се прилага към пълномощното на представителя.

(10) За оттегляне на упълномощаването Патентното ведомство трябва да бъде уведомено писмено, освен в случаите по ал. 8.

(11) За оттегляне на заявката е необходимо изрично упълномощаване на представителя.

Глава трета. ЕКСПЕРТИЗА

Раздел I. Формална експертиза

Чл. 9. (1) (Изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.) За всяка заявка, подадена в Патентното ведомство, се проверява дали са изпълнени изискванията на чл. 31, ал. 2 ЗПД за установяване дата на подаване.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.) Когато изискванията по ал. 1 са изпълнени, заявката се вписва във Входящия регистър на Патентното ведомство за заявките за дизайн и на заявителя се съобщава писмено входящият й номер и установената дата на подаване.

(3) (Изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г., изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Когато заявката е подадена по факса или по електронен път и отговаря на изискванията на ал. 1, а оригиналът се получи в Патентното ведомство след срока по чл. 3, ал. 2, за дата на подаване се счита датата на получаване на оригиналните документи във ведомството. Когато заявката е подадена по факс или по електронен път с черно-бели изображения и отговаря на изискванията на ал. 1, а с оригинала се получат цветни изображения, за дата на подаване на заявката се счита датата на получаването в Патентното ведомство на цветните изображения.

(4) (Изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г., изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Когато изискванията на чл. 31, ал. 2 ЗПД не са изпълнени, не се установява дата на подаване и заявката се смята за неподадена.

Чл. 10. (1) (Изм. - ДВ, бр. 14 от 2006 г., изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г., изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) За всяка заявка с установена дата на подаване се извършват действията по чл. 36, ал. 2 ЗПД. Когато плащането на таксите е извършено по банков път, за дата на заплащане се приема датата, на която е заверена банковата сметка на Патентното ведомство. Когато сметката на Патентното ведомство е заверена след изтичане на срока по чл. 36, ал. 2 ЗПД, но заявителят представи доказателства, че в 3-дневен срок преди изтичане на срока е наредил дължимата сума, се счита, че таксата е платена в срок.

(2) В двумесечен срок от представянето на документа за платени такси за всяка заявка се извършва формална експертиза, като се проверява:

1. дали заявителят е лице, което отговаря на изискванията на чл. 2 ЗПД;

2. (изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) наличието на документите по чл. 4, ал. 1, т. 1, 2, 4, 5 и 6 и данните по чл. 5.

3. дали дизайните, включени в множествена заявка, отговарят на изискванията на чл. 33 ЗПД;

4. съответствието между броя, описа на представените изображения и техните копия; 5. дали представените изображения са ясни и изпълнени в съответствие с чл. 6. (3) (Изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Когато се констатират недостатъци по ал. 2, на заявителя

се съобщава за тях и му се предоставя двумесечен срок за отстраняването им. Ако заявителят не отстрани недостатъците, не отговори или възрази неоснователно, се взема решение за прекратяване на производството по заявката.

(4) (Изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Когато се установи, че в искането е посочен представител или патентен специалист, но не е представено пълномощно или то не е надлежно оформено съгласно чл. 8, ал. 2 и 5, или като представител е посочено лице, което не е вписано в регистъра на представителите с правоспособност в областта на дизайна, заявителят или неговият представител се поканва да отстрани констатираните недостатъци в срока по ал. 3.

(5) Когато недостатъците по ал. 4 не бъдат отстранени в случаите на задължително представителство по чл. 5, ал. 2 ЗПД, се взема решение за прекратяване на производството. Когато заявителят има постоянно местожителство или седалище в Република България, производството продължава, като кореспонденцията се води директно с него.

(6) Когато е претендиран приоритет, отговарящ на изискванията на чл. 35, ал. 2 ЗПД, и в срока по чл. 35, ал. 2, т. 5 ЗПД не е приложен приоритетен документ или не е заплатена такса за приоритет, заявителят се уведомява, че претенцията за приоритет не се уважава и приоритетът на заявката се определя от датата на подаването й в Патентното ведомство.

(7) (Изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) При разделяне на заявка за промишлен дизайн разделените заявки ползват дата на подаване, съответно приоритет на първоначалната заявка, ако те са подадени в двумесечен срок от уведомлението за разделяне, съответно от искането на заявителя за разделяне на заявката, и включват дизайни, съдържащи се в първоначалната заявка.

Чл. 10а. (Нов - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г., отм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.)

Чл. 11. (Отм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.)

Раздел II. Процедура по регистрация (Загл. изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.)

Чл. 12. (Изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г., изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) В двумесечен срок след изтичането на срока по чл. 36, ал. 3 ЗПД за всяка заявка се извършва експертиза по чл. 3 и чл. 11, ал. 2, т. 1 ЗПД.

Чл. 12а. (Нов - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г., отм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.)

Чл. 13. (Изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Извършва се проучване на материалите по заявката, като се преценява дали дизайнът се отнася до видимия външен вид на продукт или на част от продукт, съгласно чл. 3, ал. 1 ЗПД.

(2) (Доп. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Преценява се дали продуктът, към който е включен или към който е приложен дизайнът, може да бъде получен по промишлен или по занаятчийски начин и дали може да се възпроизвежда многократно по смисъла на чл. 3, ал. 2 ЗПД. Продуктите, получени при многократно възпроизводство, трябва да съдържат всички особености на дизайна.

Чл. 14. (Изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.) Извършва се преценка дали заявеният дизайн:

1. (доп. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.) се отнася до компютърна програма съгласно чл. 3, ал. 2 ЗПД;

2. (доп. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) попада в изключенията на чл. 11, ал. 2, т. 1 ЗПД.

Чл. 15. (Изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.) (1) (Доп. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Проверява се определеният клас по действащата редакция на Международната класификация на промишлените дизайни, като се извършва и класиране до подклас. При необходимост определеният клас се коригира, като промяната се съобщава на заявителя.

(2) (Отм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) (3) (Отм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) (4) (Отм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) (5) (Отм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) (6) (Отм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.)

Чл. 16. (Отм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.)

Раздел III. Постановяване на решение

Чл. 17. (Изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Когато в резултат на извършената експертиза по чл. 13 и 14 се установи, че дизайнът отговаря на изискванията за регистрация, заявителят се уведомява писмено за това и му се предоставя едномесечен срок от получаване на уведомлението за заплащане на такси за регистрация, за издаване на свидетелство и публикация. На заявителя се указва, че до един месец от изтичането на този срок таксите могат да бъдат заплатени в двоен размер. Когато плащането на таксите е извършено по банков път, за дата на заплащане се приема датата, на която е заверена банковата сметка на Патентното ведомство. Когато сметката на Патентното ведомство е заверена след изтичане на срока по чл. 36, ал. 2 ЗПД, но заявителят представи доказателства, че в 3-дневен срок преди изтичане на срока е наредил дължимата сума, се счита, че таксата е платена в срок.

(2) Когато в срока по ал. 1 дължимите такси се заплатят, се взема решение за регистрация, в което се посочва и регистровият номер, под който дизайнът се вписва в Държавния регистър на дизайните.

(3) Когато в срока по ал. 1 дължимите такси не се заплатят, заявката се счита за оттеглена.

Чл. 18. (1) (Изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г., изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Когато след извършена експертиза по чл. 13 и 14 се установи, че заявените дизайни или част

от тях, при множествена заявка, не могат да бъдат регистрирани, тъй като не отговарят на изискванията на чл. 3 и чл. 11, ал. 2, т. 1 ЗПД, заявителят се уведомява за това, като му се предоставя двумесечен срок за възражение. В уведомлението се посочват всички основания и мотиви за отказ на регистрацията.

(2) (Изм. и доп. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г., доп. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Ако заявителят не отговори в предоставения му срок, не отстрани недостатъците, не ограничи заявката до дизайните, които могат да бъдат регистрирани, или възраженията му се преценят като неоснователни, се взема решение за отказ на регистрацията на всички заявени дизайни или на част от тях. Решението се взема не по-късно от един месец от изтичането на срока по ал. 1.

(3) Ако възраженията на заявителя се преценят като основателни или той ограничи множествената заявка до дизайните, които могат да бъдат регистрирани, се извършват действията по чл. 17.

(4) (Нова - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) След влизане в сила на решението за отказ на част от заявените дизайни по множествена заявка на заявителя се предоставя едномесечен срок за заплащане на такси за регистрация, за издаване на свидетелство и за публикация на подлежащите на регистрация дизайни и производството продължава по реда на чл. 17, ал. 2 и 3.

Раздел III. "а" Отлагане на публикацията на регистрацията (Нов - ДВ, бр. 52 от 2011 г.)

Чл. 18а. (Нов - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) (1) Заявителят може да поиска отлагане на публикацията на регистрацията на дизайна съгласно чл. 48а, ал. 1 и 2 ЗПД.

(2) Искане за отлагане на публикацията, направено за срок, по-кратък от 30 месеца, се счита за направено за срок 30 месеца.

Чл. 18б. (Нов - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Искането по чл. 18а трябва да е придружено с документ за платена такса. Когато това изискване не е спазено, се извършват действията по чл. 10, ал. 1.

Чл. 18в. (Нов - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) (1) Искане за публикация на регистрацията се подава от притежателя на дизайна съгласно изискванията и в срока по чл. 48б, ал. 1 ЗПД.

(2) Притежателят на дизайна може да поиска публикацията на регистрацията да бъде извършена и преди изтичането на 30-месечния срок. В този случай искането за публикация трябва да се подаде поне 3 месеца преди месеца, в който се иска да бъде извършена публикацията, и да е придружено с документ за платена такса за публикация.

(3) Когато искането не отговаря на изискванията на ал. 2, притежателят на дизайна се уведомява, че публикацията ще бъде извършена след изтичане на срока от 30 месеца.

Чл. 18г. (Нов - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) (1) Когато при множествена заявка платената такса за публикация е недостатъчна да покрие всички дизайни, на притежателя се предоставя едномесечен срок, който е в рамките на срока по чл. 48а, ал. 1 ЗПД, да заплати дължимата такса или да уточни за кои дизайни се отнася.

(2) Когато в срока по ал. 1 заявителят не заплати дължимата такса или не конкретизира дизайните, за които е платил, заявката се счита за оттеглена, за което притежателят на дизайна се уведомява в 3-дневен срок.

Раздел IV. Оттегляне, ограничаване и промени в заявката

Чл. 19. (1) (Изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.) Заявката за дизайн може да бъде оттеглена с писмено заявление от заявителя до вземане на решение по нея.

(2) Множествена заявка може да бъде ограничена, когато оттеглянето се отнася само до някои от дизайните.

(3) Оттеглянето или ограничаването се извършват, когато по заявката: 1. (доп. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) има категорично и недвусмислено писмено искане, което

не съдържа допълнителни условия за оттеглянето или ограничението и е подписано от всички заявители или от упълномощено от тях лице при спазване изискванията на чл. 16, ал. 1 ЗПД;

2. не е постъпил официален документ за прехвърляне на права или е постъпил такъв документ, но заявлението е подписано от правоприемниците или от техните представители;

3. не е постъпило съобщение от съда или от трето лице, че има спор за установяване на право на заявяване.

(4) Ако са изпълнени условията по ал. 3: 1. (изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.) при оттегляне на заявката

заявителят се уведомява, че заявлението за оттегляне е уважено, като тя се счита за неподадена; 2. (изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.) при ограничаване на заявката

заявителят се уведомява. (5) (Изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Когато се констатират недостатъци по ал. 3, на заявителя

се предоставя едномесечен срок за отстраняването им. Когато недостатъците не бъдат отстранени или заявителят не отговори в срок, производството по заявката продължава, така както е подадена, за което се уведомява заявителят.

Чл. 20. (1) В заявката могат да се внасят промени и поправки по отношение на: 1. името и/или адреса на заявителя; 2. очевидни грешки, които не засягат заявения дизайн. (2) (Изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) За извършване на промените и поправките по ал. 1 е

необходимо заявителят да подаде изрично искане, придружено с документ за платена такса. Когато таксата не е заплатена, промяната не се извършва, за което се уведомява заявителят.

Чл. 20а. (Нов - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г., изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) (1) Ако преди вземане на решение по заявката постъпи искане за вписване прехвърлянето на права по един или няколко дизайна, включени в множествена заявка, преобретателят на правото на заявяване се уведомява, че прехвърлянето ще бъде извършено, ако в двумесечен срок от получаване на съобщението подаде заявка, включваща прехвърлените дизайни. Новата заявка ползва датата на подаване, съответно приоритетната дата на първоначалната заявка.

(2) Когато в срока по ал. 1 преобретателят не подаде заявка, включваща прехвърлените дизайни, се постановява решение за прекратяване на производството по вписване на прехвърлянето.

Глава четвърта. РЕГИСТРАЦИЯ НА ПРОМИШЛЕН ДИЗАЙН ПО РЕДА НА ХАГСКАТА СПОГОДБА ЗА МЕЖДУНАРОДНА РЕГИСТРАЦИЯ НА ПРОМИШЛЕНИ ДИЗАЙНИ (ЗАГЛ. ИЗМ. - ДВ,

БР. 52 ОТ 2011 Г.)

Чл. 21. (1) (Предишен текст на чл. 21, изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г., изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) По международна заявка, по която Република България е посочена страна, в 6-месечен срок от датата на публикация на международната регистрация Патентното ведомство извършва експертиза дали е налице дизайн по смисъла на чл. 3 ЗПД и дали той не попада в изключенията съгласно чл. 11, ал. 2, т. 1 ЗПД.

(2) (Нова - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Когато се установи, че има основания за пълен или частичен отказ на регистрацията, се изпраща съобщение за отказ до Международното бюро, в което се посочват:

1. (изм. - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) всички основания и мотиви за отказа; 2. сроковете за възражение срещу мотивите за отказ по чл. 37, ал. 3 и 7 и чл. 41, ал. 1, т. 1

ЗПД. (3) (Нова - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.) Ако в предоставените срокове

постъпи възражение, кореспонденцията се осъществява с упълномощен представител. (4) (Нова - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.) Ако възраженията на заявителя

се преценят като основателни или той ограничи множествената заявка до дизайните, които могат да бъдат регистрирани, се уведомява представителят и се изпраща уведомление за оттегляне на отказа до Международното бюро, в което се посочват:

1. указания за кои дизайни се отнася оттеглянето на отказа, когато то не касае всички дизайни;

2. датата, на която отказът е оттеглен. (5) (Нова - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Когато няма основания за отказ или отказът е оттеглен

по ал. 4, международната регистрация, в която Република България е посочена страна, има същото действие, както това на дизайн, регистриран по национален ред, считано от датата на международната регистрация.

(6) (Нова - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) Когато се установи, че няма основания за отказ, международната регистрация има действие по отношение на трети лица на територията на Република България от датата на изтичане на 6-месечния срок по чл. 50, ал. 2 ЗПД.

Чл. 22. (1) Международната заявка, по която Република България е страна на произход, се подава лично или чрез представител директно в Международното бюро или чрез Патентното ведомство.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 14 от 2006 г.) Заявката се представя на френски или на английски език в един екземпляр, който представлява формуляр - образец на Международното бюро.

(3) (Изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.) Освен изображенията на дизайна, по преценка на заявителя могат да бъдат представени и екземпляри или макети от дизайна, които трябва да отговарят на изискванията на чл. 5, ал. 3, т. 3Б от Хагската спогодба.

(4) (Изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.) Към заявката се прилага документ за платена такса съгласно Тарифата за таксите, които се събират от Патентното ведомство.

(5) (Изм. - ДВ, бр. 14 от 2006 г., изм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.) Ако заявителят не е заплатил таксите по ал. 4, той се поканва в едномесечен срок да отстрани този недостатък.

(6) Ако Патентното ведомство бъде уведомено от Международното бюро за недостатъци

в международната заявка, то съобщава за тях на заявителя и му предоставя едномесечен срок за отговор. Ако недостатъците не бъдат отстранени в посочения срок, заявката се счита за изоставена по смисъла на Хагската спогодба.

Глава пета. ЗАЯВКА ЗА ДИЗАЙН НА ОБЩНОСТТА (НОВА - ДВ, БР. 32 ОТ 2008 Г., В СИЛА ОТ

25.03.2008 Г.)

Чл. 23. (Нов - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.) (1) Когато заявката за регистрация на дизайн на Общността се подава чрез Патентното ведомство, тя трябва да е придружена с документ за платена такса за препращане.

(2) Патентното ведомство поставя върху заявката датата на получаването й, номерира броя на страниците с арабски цифри и уведомява заявителя за датата на получаване, за вида и броя на документите и за датата на препращане на заявката.

(3) В двуседмичен срок от получаването й заявката се изпраща до Ведомството за хармонизация на вътрешния пазар, придружена със сертификат, съдържащ опис на документите, подадени със заявката, и датата на получаването им в Патентното ведомство.

Допълнителни разпоредби

§ 1. (Отм. - ДВ, бр. 14 от 2006 г., нов - ДВ, бр. 52 от 2011 г.) По смисъла на наредбата "Хагска спогодба" е Хагската спогодба за международна регистрация на промишлени дизайни от 6 ноември 1925 г. в редакцията й от 28 ноември 1960 г. или в редакцията й от 2 юли 1999 г. (обн., ДВ, бр. 83 от 1994 г.; изм., бр. 90 от 1996 г. и бр. 89 от 2008 г.).

§ 2. (Отм. - ДВ, бр. 32 от 2008 г., в сила от 25.03.2008 г.)

Преходни и Заключителни разпоредби

§ 3. Експертизата на исканията за регистрация на промишлени образци, по които няма окончателно решение до влизането в сила на ЗПД, се извършва по реда на наредбата.

§ 4. Наредбата се издава на основание § 12 от преходните и заключителните разпоредби на ЗПД.

§ 5. Изпълнението на наредбата се възлага на председателя на Патентното ведомство.

Заключителни разпоредби КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ№ 18 ОТ 2 ФЕВРУАРИ 2006 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И

ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБАТА ЗА ОФОРМЯНЕ, ПОДАВАНЕ И ЕКСПЕРТИЗА НА ЗАЯВКИ ЗА РЕГИСТРАЦИЯ НА ПРОМИШЛЕН ДИЗАЙН

(ОБН. - ДВ, БР. 14 ОТ 2006 Г.)

§ 12. Наредбата се прилага и за заявки за регистрация на промишлен дизайн, по които до влизането й в сила няма окончателно решение.

Преходни и Заключителни разпоредби КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ№ 50 ОТ 17 МАРТ 2008 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ

НА НАРЕДБАТА ЗА ОФОРМЯНЕ, ПОДАВАНЕ И ЕКСПЕРТИЗА НА ЗАЯВКИ ЗА РЕГИСТРАЦИЯ НА ПРОМИШЛЕН ДИЗАЙН

(ОБН. - ДВ, БР. 32 ОТ 2008 Г., В СИЛА ОТ 25.03.2008 Г.)

§ 24. Измененията и допълненията в наредбата, включени в постановлението, се прилагат и за заявки за регистрация на промишлен дизайн, по които до влизането й в сила няма окончателно решение.

§ 26. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".

Преходни и Заключителни разпоредби КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ№ 183 ОТ 30 ЮНИ 2011 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ

НА НАРЕДБАТА ЗА ОФОРМЯНЕ, ПОДАВАНЕ И ЕКСПЕРТИЗА НА ЗАЯВКИ ЗА РЕГИСТРАЦИЯ НА ПРОМИШЛЕН ДИЗАЙН

(ОБН. - ДВ, БР. 52 ОТ 2011 Г.)

§ 26. Наредбата се прилага за заявки за регистрация на промишлени дизайни, които са подадени след влизането й в сила, както и за заявки за регистрация на промишлени дизайни, по които няма влязло в сила решение.

 
Télécharger le PDF open_in_new
 Regulations on the Drafting, Filing and Examination of Applications for the Registration of Industrial Designs

ORDINANCE FOR DRAWING UP, PRESENTATION AND

INVESTIGATION OF APPLICATIONS FOR REGISTRATION OF

INDUSTRIAL DESIGN

Prom. SG. 9/1 Feb 2000, amend. SG. 14/14 Feb 2006, amend. SG. 32/25

Mar 2008, amend. SG. 52/8 Jul 2011

Chapter one.

GENERAL PROVISIONS

Art. 1. The ordinance shall regulate the way of drawing up and the order of presentation

and investigation at the Patent department of applications for registration of industrial design,

further on referred to as "the applications".

Art. 2. (amend. - SG 14/06) (1) One application can include one or several designs.

(2) If the application refers to several designs, the products in which they are included

or to which the designs are attached, it is necessary that they belong to:

1. (amend. – SG, 52/11) One class of the International classification of the industrial

designs pursuant to the Agreement from Locarno, or

2. One and the same complect, or

3. A composition of articles.

(3) When the multiple application refers to ornaments for the products in which are

included or applied the designs the conditions of para 2 shall not be applied.

Chapter two.

DRAWING UP AND SUBMITTING AN APPLICATION

Section I.

Submitting an application

Art. 3. (1) (amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008, amend. – SG, 52/11) The

application shall be submitted under the procedure of Art. 31, Para. 1 of the Industrial Design

Act (IDA).

(2) (suppl. – SG 14/06; amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008, amend. – SG,

52/11) If the application has been submitted by fax, or electronically, the original materials on

it shall be submitted to the Patent department within a one-month-term of the receipt of the fax

or the electronic copy. Applications for registration of design, determined by the specifics of

the color combination, shall not be accepted through fax. Where the original is not received

within the specified time limit, the application shall be deemed not to have been submitted and

the person, who submitted it, shall be notified.

(3) (new - SG 14/06; amend. and suppl. - SG 32/08, in force from 25.03.2008, suppl.

– SG, 52/11) The term under Para 2 shall not be considered exceeded, when the filing of the

materials was made within the term by post. The date of receipt of the postmark of the sending

post office shall be considered as the date of receipt of these materials. When this date is

illegible, as the date of receipt shall be considered the one, on which the correspondence is

received at the Patent office.

Section II.

Requirements to the application

Art. 4. (1) The application shall contain the following documents:

1. (amend. – SG, 52/11) a request for registration, representing the expressed will of

the applicant to register the design, applied for;

2. Copies of the depictions of the design;

3. A document for paid charges;

4. Power of attorney if submitted through a local representative of industrial ownership

pursuant to art. 5 of the Law of the industrial design (IDA), further on referred to as "the

representative";

5. Priority certificate in the event of a claim for a convention priority;

6. A brief description of the peculiarities of the design - up to 100 words, presented on

the initiative of the applicant;

7. (new - SG 32/08, in force from 25.03.2008, repealed, - SG, 52/11)

(2) (Amend. – SG, 52/11) The documents and the data in them shall be presented in

the Bulgarian language within the term, pursuant to Art. 31, Para 2 of the IDA. Translation of

the priority certificate shall be presented only if need be on the request of the Patent office.

Art. 5. (Amend. – SG, 52/11). The request for registration shall be submitted in one

copy according to form of the Patent office and shall contain:

1. Identification data of the applicant:

a) (amend. - SG 14/06) when the applicant is a physical person the application shall

contain the name, surname and family name, the state of which he is a citizen, or the state in

which he has permanent address, as well as his address;

b) (amend. – SG, 52/11) when the applicant is a legal person the application shall

include its title and type of the legal person, its nationality, seat and address of management;

2. Identification data on the representative, if authorised - name and address;

3. (amend. – SG, 52/11) Address for correspondence in the Republic of Bulgaria - the

address indicated by the applicant or the representative to be used for the correspondence; if no

such address has been included, the correspondence shall be sent to the first indicated in the

request Bulgarian natural, or legal person; when the applicants are more than one they can

include a common address for correspondence.

4. Claim for priority, if any, and in the event of a convention priority stressed shall be

the date and state of the preceding application, while concerning a priority of a national

application - its entry number;

5. Name and address of the author or the authors of the design;

6. Number of the designs for which is requested protection;

7. (amend. – SG, 52/11) List of the products, in which the design is either included or

attached to, with instructions on the classification index of the International classification of the

industrial designs, pursuant to the Agreement from Locarno;

8. Depictions of the design;

9. Inventory of the submitted depictions;

10. Inventory of the documents attached to the application;

11. (amend. – SG, 52/11) a request for postponing the publication of the registration,

under Art. 48a of the IDA;

12. (amend. – SG, 52/11) The name and signature of the applicant or of his

representative; when the applicant is a legal person or one-man trader, indicated shall be the

post of the person, who has signed the request and the document shall be affixed with a seal.

Art. 6. (amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008) (1) The depiction of the design

shall present it in one basic view and in as many additional views as needed (no more than 7)

for its clear-cut, complete and detailed reflection. On each depiction there shall be the type of

the view, for example "basic view", "rear view", "rear from above", etc.

(2) When the application includes several designs, presented shall be depictions

pursuant to para 1 of each one of them. Each design shall be presented in depictions of similar

style - photographic or graphical.

(3) (Amend. – SG, 52/11) The products, to which the design is applied, shall be

presented in the position in which they are usually used. Where the design has been attached

to, or included in a product, which is a part of a combined product, they shall be presented in

images of the visible part only in normal use.

(4) Concerning a set or composition of articles, there shall be presented depictions

pursuant to para 1 of the set or the composition in the mass. To an application for registration

of a design of a set or composition may be included also designs of the separate articles from

the set.

(5) When the application concerns a packing, a depiction of the unfolded packing can

be presented.

(6) The photographic depictions shall be made on even lighting, against a neutral

background without any other articles and without retouching. The graphic depictions shall be

contrast, drawn in thick lines and shall present the design. The depictions shall be presented on

a white non-transparent paper, shall be in good quality, without special effects or hologram

signs, so that they can be reproduced. All specifics of the design shall be easily visible.

(7) Where the design specifics are determined by the color composition, color

depictions shall be presented.

(8) Where the application concerns a type font, its depiction shall be in font size at

least 16 and shall contain at least a sequence of all small and big letters of the alphabet, of all

Arabic numerals, accompanied by a text in the font, covering five rows.

(9) The depictions for every design shall be consequently numbered in Arabic figures,

starting from the basic view. If a design has been presented with additional views, each view

shall be marked by noting the number of the design, a dot after it and the consequent number

of the view.

(10) The size of the depictions shall be no less than 3/4 cm and no bigger than 14/24

cm.

(11) (Amend. – SG, 52/11) Attached to the request shall also be two copies of every

depiction. Written on the reverse side of the copies of the depictions shall be the number

according to Para 9.

(12) The depiction of the design on an electronic carrier may be also enclosed with the

application.

Art. 7. (Amend. – SG, 52/11) (1) Correspondence with the Patent Office must include

the entry number of the industrial design request, respectively the number of the international

design registration under the Hague Agreement, and the signature of the applicant or the

representative. Where the applicant is a legal person or sole proprietor, the correspondence shall

be signed by the person, representing him under the law, stating his name and position and

placing a stamp of the company or the sole proprietor.

(2) The correspondence may be sent via a fax, or a communication device, transmitting

an electronic copy. In these cases, it shall be regarded received if within 1 month term from the

date of receiving the fax, or the electronic copy, the original has been received in the Patent

office.

(3) The correspondence from the Patent Office to the applicant or to his representative

shall be sent with a proof of delivery, certifying the date of its receipt. Where the proof of

delivery is not returned within one month or the correspondence is returned by the postal service

as undelivered, or not received, on the official internet site of the Patent Office and on the board

for notifications in the Patent Office a publication regarding the existence of such

correspondence shall be made. The publication shall contain instruction about the entrance N

of the request, or the registration N of the international registration, the name of the design, the

name and the address of the applicant or his representative, the type of correspondence, the

actions to be taken and the terms for their performance. The time limits, established in the

correspondence shall commence from the date of removing the publication in the official

internet site and from the board for notifications.

(4) Where the correspondence to the Patent Office was sent by post, the date of

receiving of such correspondence shall be deemed to be the date of the postal stamp of the

sending post office. If the date of the postal stamp cannot be read, the date of receiving shall be

deemed to be the date of delivery of the correspondence to the Patent Office.

Section III.

Representation

Art. 8. (Amend. – SG, 52/11) (1) If a representative or patent specialist has been

authorised pursuant to § 3 of the Transitional and Final Provision of the Ordinance for the

industrial property representatives, adopted by Decree N 137 of CM of 1993, (publ. – SG,

65/93, amend. and suppl., N86/94 and N 41/97, N 32/03 and N 69/05), attached to it shall be a

power of attorney.

(2) The power of attorney must contain information about the applicant, data about the

representative, the entry number of the request and the name of the applicant, respectively the

number of the international registration and the name of the holder thereof. Where a patent

specialist is authorized, the power of attorney shall state both the number and the date of his

employment contract.

(3) Where there are several applicants and at least one of them is a Bulgarian natural

or legal person, the authorization of a representative is optional. In this case, a correspondence

address in the Republic of Bulgaria must be provided. Where no correspondence address is

specified, it shall be kept with the first Bulgarian or legal person indicated in the list.

(4) The power of attorney shall be presented under a standard form of the Patent office

or in another form, selected by the applicant.

(5) When the power of attorney is in a foreign language, a translation in the Bulgarian

language must be attached to it.

(6) Where a power of attorney authorizes a representative for several requests, a copy

of the power of attorney shall be required for each of them. The authenticity of the copies with

the original power of attorney shall be certified by the signature of the representative.

(7) When more than one representative with different addresses is authorized to submit

an application, they must indicate one address, at which the correspondence will be kept. If no

such address is provided, the correspondence shall be kept at the address of the first designated

industrial property representative.

(8) Where a second industrial property representative is authorized in the course of the

application process, the authorization of the first representative shall be deemed to have been

withdrawn and the correspondence shall be kept with the new representative, unless otherwise

specified in the power of attorney.

(9) Where the representative acts by re-authorization, a power of attorney shall be

presented, proving, that the person, who authorized him has such authority. The power of

attorney or a certified copy thereof, pursuant to Para. 6 shall b to be attached to the power of

attorney of the representative.

(10) For withdrawal of the authorization, the Patent Office must be notified in writing,

except in the cases under Para. 8.

(11) For the withdrawal of the request, an explicit authorization of the representative

shall be required.

Chapter three.

INVESTIGATION

Section I.

Formal investigation

Art. 9. (1) (amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008) Every application filed with

the Patent department shall be checked for compliance with the requirements of art. 31, para 2

LID for establishing a filing date.

(2) (amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008) When the requirements under para

1 have been met the application is entered in the Entry register of the Patent department for the

applications for design and the applicant is notified in written of its entry number and the

established date of presentation.

(3) (amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008, amend. – SG, 52/11) When the

application is submitted by fax or electronic means and meets the requirements of Para. 1, and

the original is received in the Patent Office after the term under Art. 3, Para. 2, the date of

receipt of the original documents in the Office shall be considered as the date of submission.

When the request is submitted by fax or electronically with black and white images and meets

the requirements of Para. 1, and with the original color images are received, the date of receipt

of the request shall be the date of receipt of the color images in the Patent Office.

(4) (amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008, amend. – SG, 52/11) When the

requirements under Art. 31, Para 2 IDA have not been met, a filing date shall not be established

and the request shall be considered as not submitted.

Art. 10. (1) (amend. - SG 14/06; amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008, amend.

– SG, 52/11) For each application with established date of submitting, the actions under Art.

36, Para. 2 IDA. Where payment of the fees is made by bank transfer, the date on which the

Patent Office's bank account is credited shall be considered as the payment date. When the

account of the Patent Office is certified after the expiry of the term under Art. 36, Para. 2 of the

IDA, but the applicant provids evidence, that within 3 days before the expiration of the term he

had ordered the due amount, it shall be considered, that the fee has been paid on time.

(2) In two - month term from submitting the document for paid fees every application

shall be subjected to formal examination, checking:

1. If the applicant is a person meeting the requirements of art. 2 IDA;

2. (amend. – SG, 52/11) The presence of the documents under Art. 4, Para. 1, p. 1, 2,

4,5 and 6 and the data under Art. 5.

3. Whether the designs in a multiple application meet the requirement of Art. 33 IDA;

4. The compliance between the inventory, number of the presented depictions and their

copies;

5. Whether the provided depictions are clear and made in compliance with Art. 6.

(3) (Amend. – SG, 52/11) If flaws are established under Para 2, the applicant shall be

notified of that and shall be granted a two-month term for their removal. If the applicant fails

to remove the flaws, does not respond or object without any ground, a decision to terminate

procedure on the application shall be taken.

(4) (Amend. – SG, 52/11) If established that included in the application is a

representative or a patent specialist, but a power of attorney is not provided or it is not duly

drawn up pursuant to art. 8, para 2 and 5, (Amend. – SG, 52/11) or a person is indicated, who

hasn't been entered in the register of the representatives competent in the field of design, the

applicant or his representative shall be invited to remove the established flaws within the term

under Para 3.

(5) If the flaws under Para 4 are not corrected in the cases of compulsory representation

under art. 5, para 2 IDA, a decision shall be taken to terminate the procedure. If the applicant

resides permanently or is seated in the Republic of Bulgaria, the procedure continues and the

correspondence is kept directly with him.

(6) If priority is claimed in compliance with the requirements of art. 35, para 2 IDA

and no priority document has been supplied or no priority fee has been paid, the applicant shall

be notified that his priority claim is not accepted and the application priority shall be determined

from the date of its submission to the Patent Office.

(7) (Amend. – SG, 52/11) In case of division of an industrial design application, the

divisional applications shall use the filing date, respectively priority date, of the initial

application, if filed within two- months from the notification for division, respectively from the

request of the applicant for division of the application, and shall include designs contained in

the initial application.

Art. 10a. (new - SG 32/08, in force from 25.03.2008, repealed – SG, 52/11)

Art. 11. (revoked - SG 32/08, in force from 25.03.2008)

Section II.

Registration procedure (Title, amend. – SG, 52/11)

Art. 12. (amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008, amend. -SG, 52/11) Within

two months from expiration of the time limit under Art. 36, Para. 3 of IDA, every application

shall be subjected to substantive examination under Art. 3 and Art. 11, Para. 2, p. 1 of the IDA.

Art. 12a. (new - SG 32/08, in force from 25.03.2008, repealed, - SG, 52/11)

Art. 13. (amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008) (1) (Amend. – SG, 52/11) An

investigation of the materials under the application and shall assess if design refers to the visible

outer appearance of a product or a part of a product under Art. 3, Para 1 of IDA.

(2) (Suppl. – SG, 52/11) The department shall assess if the product to which the design

is included or attached, can be obtained industrially or by craftsmanship and if it can be

reproduced repeatedly in the meaning of Art. 3, Para. 2 of IDA. The products obtained by

industrial reproduction shall include all specifics of the design.

Art. 14. (amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008) An assessment shall be made,

if the declared design:

1. (suppl. - SG 32/08, in force from 25.03.2008) Concerns a computer program under

Art. 3, Para 2 IDA;

2. (suppl. – SG, 52/11) Falls in the exceptions to art. 11, Para 2, p. 1 of IDA.

Art. 15. (amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008) (1) (Suppl. – SG, 52/11) The

determined class under the effective edition of the International Classification of the industrial

design shall be checked, and also a sub-class classification shall be made. Where necessary, the

determined class shall be corrected and the change shall be notified to the applicant.

(2) (Repealed – SG, 52/11)

(3) (Repealed – SG, 52/11)

(4) (Repealed – SG, 52/11)

(5) (Repealed – SG, 52/11)

(6) (Repealed – SG, 52/11)

Art. 16. (revoked - SG 32/08, in force from 25.03.2008)

Section III.

Passing a decision

Art. 17. (amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008) (1) (Amend. – SG, 52/11)

When after the examination under Art. 13 and 14, it is found, that the design meets the

requirements for registration, the applicant shall be notified in writing about this and shall be

granted a one month term from receiving the notification to pay charges for registration, for

issuance of a certificate and publication. The applicant shall be instructed that, within one month

of the expiry of that period, the fees may be paid in double. Where payment of the fees is made

by bank transfer, the date on which the bank account of the Patent Office is credited shall be

taken as the date of payment. When the account of the Patent Office is certified after the expiry

of the term under Art. 36, Para. 2 of the IDA, but the applicant provided evidence. that within

3 days before the expiration of the term he had ordered the due amount, the fee is considered to

have been paid on time.

(2) When within the time limit under Para 1 the due fees are paid, a decision for

registration shall be taken, in which shall be noted the registration number of entry of the design

in the State register of the designs.

(3) When no due fees have been paid within the time limit under Para 1, the application

shall be considered withdrawn.

Art. 18. (amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008) (1) (Amend. – SG, 52/11)

When established after the expertise under Art. 13 and 14 that the declared designs or a part of

them under a multiple application cannot be registered because they do not meet the

requirements of Art. 3, and Art. 11, Para 2, p. 1 of the IDA, the applicant shall be notified

thereof and shall be provided a two month term for objections. In the notification shall state all

grounds and motives for rejection of the registration.

(2) (amend. and suppl. - SG 32/08, in force from 25.03.2008, suppl. – SG, 52/11) If

the applicant does not respond, within the term granted to him, does not remove the flaws, does

not restrict the application to the designs which can be registered, or his objections are assessed

as groundless, a decision for rejection of the registration of all applied designs, or a part of them

shall be taken. The decision shall be taken not later than a month of the expiration of the term

under Para 1.

(3) If the objections of the applicant are assessed as substantiated or he restricts the

designs' application to the designs which can be registered, valid shall be the actions under art.

17.

(4) (New, SG, 52/11) Upon the entry into force of the decision for refusal of a part of

the requested designs upon a multiple request, the applicant shall be given a one-month term

for payment of registration fees, issuance of a certificate and publication of the designs subject

to registration and the production shall continue in accordance with Art. 17, Para. 2 and 3.

Section III "a".

Postponing the publication for registration (New – SG, 52/11)

Art. 18a. (New, SG No. 52/2011) (1) The applicant may request the postponement of

the publication of the design registration in accordance with Art. 48a, Para. 1 and 2 of IDA.

(2) A request for a postponement of a publication made for a term of less than 30

months shall be deemed to have been made for a period of 30 months.

Art. 18b. (New, SG, 52/11) The request under Art. 18a must be accompanied by a fee

paid document. When this requirement is not met, the actions under Art. 10, Para. 1 shall be

done.

Art. 18c. (New, SG, 52/11) (1) A request for publication of the registration shall be

submitted by the holder of the design, in accordance with the requirements and within the time

limit under Art. 48b, Para. 1 of IDA.

(2) The holder of the design may request, that the publication of the registration be

completed before the expiry of the 30-month period. In this case, the request for publication

must be submitted at least 3 months before the month, in which the publication is requested,

and must be accompanied by a document for the paid publication fee.

(3) When the request does not meet the requirements of para. 2, the design owner shall

be informed, that the publication will be made after the expiration of 30 months term.

Art. 18d. (New, SG, 52/11) (1) Where upon multiple application, the paid publication

fee is insufficient to cover all designs, the holder shall be provided with a one-month term,

which is within the term under Art. 48a, Para. 1 of the IDA, pay the fee due or specify which

designs it applies to.

(2) When, within the term of Para. 1, the applicant fails to pay the fee due or fails to

specify the designs, for which he has paid, the application shall be considered withdrawn and

the design owner shall be notified within 3 days.

Section IV.

Withdrawal, restriction and changes in the application

Art. 19. (1) (amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008) The application for a design

can be withdrawn by a written declaration by the applicant till the adoption of a decision on it.

(2) A designs' application can be restricted when the withdrawal concerns only some

of the designs.

(3) The withdrawal or restriction shall be carried out when under the application:

1. (suppl. – SG, 52/11) There is an explicit written demand which does not contain any

additional terms for the withdrawal, or restriction and has been signed by all applicants or by a

person authorised by them with observance of the requirements of art. 16, para 1 IDA;

2. No official document has been submitted for the transfer of rights or such a

document has been submitted but the application has been signed by the legal heirs or by their

representatives;

3. There has been no notification from the court or a third person to the effect that there

is an argument on establishing a right to applying.

(4) If the terms under para 3 have been met:

1. (amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008) On withdrawal of the application the

applicant shall be notified that the request for withdrawal was granted and the application shall

be considered as not submitted;

2. (amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008) On restricting the application the

applicant shall be informed.

(5) (Amend. - SG, 52/11) When deficiencies under Para. 3 are found, the applicant

shall be given a one-month term for their removal. Where the deficiencies are not remedied or

the applicant fails to reply within the time limit, the application shall proceed as submitted and

the applicant shall be notified thereof.

Art. 20. (1) The application can be amended as follows concerning:

1. The name or address of the applicant;

2. Obvious flaws which do not affect the submitted design.

(2) (Amend. - SG, 52/11) For performance of the changes and amendments under Para.

1, it is necessary for the applicant to make an explicit request, accompanied by a document for

payment of the fee. Where the fee is not paid, the change shall not be made and the applicant

shall be notified thereof.

Art. 20a. (new - SG 32/08, in force from 25.03.2008, amend. – SG, 52/11) (1) If, before

taking a decision on the application, a request for entry of assignment of rights in one or several

designs of a multiple application, the assignee of the right in the application shall be notified

that the assignment will be completed, if within two months from receiving the notification he

files an application including the assigned designs. The new application shall use the filing date,

respectively the priority date, of the initial application.

(2) When, within the term of Para. 1, the assignee did not file an application, including

the transferred designs, a decision shall be made to terminate the procedure for recording the

assignment.

Chapter four.

REGISTRATION OF INDUSTRIAL DESIGN UNDER THE HAGUE AGREEMENT

FOR INTERNATIONAL REGISTRATION OF INDUSTRIAL DESIGNS (TITLE,

AMEND. – SG, 52/11)

Art. 21. (1) (prev. text of Art. 21, amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008, amend.

– SG, 52/11) Upon an international application, to which the Republic of Bulgaria is a

designated country, within 6 months from the date of publication of the international

registration, the Patent Office shall examine, whether a design within the meaning of Art. 3 of

the IDA is present and whether it falls within the exceptions under Art. 11, Para. 2, item 1 of

IDA.

(2) (new - SG 32/08, in force from 25.03.2008, amend. and suppl. – SG, 52/11) Where

grounds for complete, or partial refusal of registration have been found, a notification for refusal

shall be sent to the International Bureau, stating:

1. (amend. – SG, 52/11) all grounds and reasons for the refusal;

2. time limits for objection against the reasons for refusal under Art. 37, Para 3 and 7

and Art. 41, Para 1, Item 1 IDA.

(3) (new - SG 32/08, in force from 25.03.2008) If an objection is filed within the

provided time limits, the correspondence shall be carried out with an authorised representative.

(4) (new - SG 32/08, in force from 25.03.2008) If the objections of the applicant are

considered grounded or he restricts the multiple application to the designs, which can be

registered, the representative shall be notified and a notification shall be sent to the International

Bureau for withdrawal of the refusal, in which shall be stated:

1. which designs are affected by the withdrawal of the refusal, when it does not concern

all designs;

2. the date of withdrawal of the refusal.

(5) (New – SG, 52/11) When there are no grounds for refusal or the refusal is

withdrawn under Para. 4, the international registration to which the Republic of Bulgaria is a

designated country shall have the same effect, as that of a design, registered by a national

procedure, as of the date of the international registration.

(6) (New, SG, 52/11) When it is established, that there are no grounds for refusal, the

international registration shall have effect in respect of third parties in the territory of the

Republic of Bulgaria from the date of expiry of the 6-month term under Art. 50, Para. 2 of IDA.

Art. 22. (1) The international application under which the Republic of Bulgaria is a

country of origin, shall be submitted personally or through a representative directly to the

International bureau or through the Patent department.

(2) (amend. - SG 14/06) The application shall be submitted in French or English in one

copy, which is a form of the International bureau.

(3) (amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008) Apart from the depictions of the

design, the applicant can also submit copies or miniature models of the design which shall meet

the requirements of art. 5, para 3, item 3B of the Hague agreement.

(4) (amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008) Attached to the application shall be

a document for paid charge according to the Tariff of the charges collected by the Patent

department.

(5) (amend. - SG 14/06; amend. - SG 32/08, in force from 25.03.2008) If the applicant

hasn't paid the charges under para 4, he shall be invited, without a one month term, to remove

this flaw.

(6) If the Patent department is informed by the International bureau of flaws in the

international application, it shall notify the applicant of them and shall grant him a one month

term for reply. If the flaws are not removed within the fixed term the application shall be

considered as abandoned by the sense of the Hague agreement.

Chapter five.

COMMUNITY DESIGN APPLICATION (NEW - SG 32/08, IN FORCE FROM

25.03.2008)

Art. 23. (new - SG 32/08, in force from 25.03.2008) (1) When the Community Design

application is filed through the Patent Office, it shall be accompanied by a document for paid

fee for forwarding.

(2) The Patent Office shall place a date of receipt on the application, shall number the

pages in Arabic numerals and shall notify the applicant for the date of receipt, for the type and

number of the documents and for the date of forwarding the application.

(3) Within two weeks from its receipt the application shall be sent to the Office for

Harmonization of the Internal Market, accompanied by a certificate, containing a description

of the documents, filed with the application, and the date of their receipt by the Patent Office.

Additional provisions

§ 1. (repealed - SG 14/06, new – SG, 52/11) In the meaning of the Ordinance, the

“Hague Agreement” is the Hague Agreement for International Registration of Industrial

Designs, dated November 6, 1925, as amended on November 28, 1960, or as amended on July

2, 1999 (promulgated, SG, 83/94; amended, 90/96 and 89/08).

§ 2. (revoked - SG 32/08, in force from 25.03.2008)

Transitional and concluding provisions

§ 3. The investigation of the applications for registration of industrial samples on

which there is no final decision by effecting LID shall be carried out by the order of the

ordinance.

§ 4. The ordinance is issued pursuant to § 12 of the transitional and concluding

provisions of LID.

§ 5. The implementation of the ordinance is assigned to the chairman of the Patent

department.

Concluding provisions

TO DECREE NO 1 FROM THE 2ND OF FEBRUARY 2006 FOR AMENDMENT AND

SUPPLEMENT OF THE ORDINANCE FOR DRAWING UP, PRESENTATION AND

INVESTIGATION OF APPLICATIONS FOR REGISTRATION OF INDUSTRIAL

DESIGN

(PROM. - SG 14/06)

§. 12. The ordinance shall also be applicable to applications for industrial design

registration, for which the formal expertise has not been concluded till the entrance into force

of the ordinance.

Transitional and concluding provisions

TO DECREE NO 50 FROM 17 MARCH 2008 ON AMENDMENT AND

SUPPLEMENTATION OF THE ORDINANCE ON DRAWING UP, LODGEMENT

AND INVESTIGATION OF APPLICATIONS FOR REGISTRATION OF

INDUSTRIAL DESIGN

(PROM. - SG 32/08, IN FORCE FROM 25.03.2008)

§ 24. The amendments and supplementations to the Ordinance, which are specified in

the Decree, shall apply also to applications for registration of industrial design, on which no

final decision has been taken before its entry into force.

§ 26. This Decree shall enter into force from the day of its promulgation in the State

Gazette.

Transitional and concluding provisions

TO DECREE N 183 OF 30 JUNE 2011, AMENDING AND SUPPLEMENTING THE

ORDINANCE FOR FORMATION, SUBMISSION AND EXPERTISE OF

APPLICATIONS FOR REGISTRATION OF INDUSTRIAL DESIGN

(PROM. – SG, 52/11)

§ 26. The Ordinance shall apply to applications for registration of industrial designs,

submitted after its entry into force, as well as to applications for registration of industrial

designs, for which no decision has entered into force.


Législation Remplace (2 texte(s)) Remplace (2 texte(s))
Traités Se rapporte à (1 document) Se rapporte à (1 document)
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex BG066