À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi de la République d'Ouzbékistan n° 267-II du 30 août 2001 sur les marques commerciales et de services et les appellations d'origine (telle que modifiée jusqu'à la loi de la République d'Ouzbékistan n° ZRU-312 du 26 décembre 2011), Ouzbékistan

Retour
Texte remplacé.  Accéder à la dernière version dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2011 Dates Entrée en vigueur: 20 septembre 2001 Adopté/e: 30 août 2001 Type de texte Principales lois de propriété intellectuelle Sujet Marques, Indications géographiques, Mise en application des droits, Organe de réglementation de la PI

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Russe Закон Республики Узбекистан № 267-II от 30.08.2001 г. «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров» (с изменениями в соответствии с Законом РУз № ЗРУ-312 от 26.12.2011 г.)         Anglais Law of the Republic of Uzbekistan No. 267-II of August 30, 2001, on Trademarks, Service Marks and Appellations of Origin (as amended up to the Law of the Republic of Uzbekistan No. ZRU-312 of December 26, 2011)        
 
Télécharger le PDF open_in_new
 Law of the Republic of Uzbekistan No. 267-II of August 30, 2001 on Trade Marks, Service Marks and Appellations of Origin

© Aviabrok-CONSAUD Co. Ltd. All rights reserved. PRAVO system operates since the year 1992. www.pravo.uz

LAW

REPUBLIC OF UZBEKISTAN

August 30, 2001 No. 267-II

On trade marks, service marks and names

of commodity origin place

The present document was amended in accordance with

Section XV of the Law of the RUz No. 405-II

dtd 30.08.2002,

Article 1 of the Law of the RUz No. ZRU-111 dtd 19.09.2007

Article 7 of the Law of the RUz No. ZRU-312 dtd 26.12.2011

Article 1. The aim of the present Law

The present Law regulates relationships in the field of legal

protection and use of trade marks, service marks and names of commodity

origin place. (In edition of Point 1 of Article 1 of the Law of the RUz

No. ZRU-111 dtd 19.09.2007)

Article 2. Legislation on trade marks, service marks and names of

commodity origin place

The legislation on trade marks, service marks and names of

commodity origin place comprises the present Law as well as other legal

documents.

If a certain international agreement signed by the Republic of

Uzbekistan lays down rules and regulations other than those stipulated

by the legislation of the Republic of Uzbekistan on trade marks,

service marks and names of commodity origin place, the former is

applicable.

Article 3. The trade mark and service mark

The trade mark and service mark ("the trade mark") is a symbol

registered in keeping with the established procedure, which serves to

distinguish goods and services ("the goods") of one legal or natural

entity from similar goods of another legal or natural entity.

Trade marks can be individual and collective.

The individual symbol is a trade mark which belongs to a

separate legal or natural entity.

The collective symbol is a trade mark of an association of

legal and/or natural entities. It is designed to mark goods

characterized by similar qualitative or other common properties, which

these legal and/or natural entities produce and/or sell. Graphic,

wordy, three-dimensional and other kinds of symbols or their

combination of any color or combination of colors may be registered as

trade marks.

Article 4. Legal protection of the trade mark

The legal protection of the trade mark is provided on the basis

of its registration in accordance with the procedure specified in the

present Law as well as on the force of the relevant international

agreements, to which the Republic of Uzbekistan is a party.

The trade mark may be registered on behalf of a legal or natural

entity carrying out entrepreneurial activity.

Article 5. The name of commodity origin place

The name of a country, settlement, area or any other geographic

locality ("the geographic locality") use to mark a commodity, whose

specific properties are exclusively or mainly determined by the natural

conditions characteristic of a given geographic locality or other

factors or by the combination of natural conditions and such factors,

may be recognized as the name of commodity origin place.

Article 6. Legal protection of the name of commodity

origin place

The legal protection of the name of commodity place is provided

on the basis of its registration in accordance with the procedure

stipulated by the present Law as well as on the force of the relevant

international agreements signed by the Republic of Uzbekistan.

The name of commodity origin place may be registered by one or

several legal or natural entities situated in a given geographic

locality, whose name is used to mark commodities they produce.

The name of commodity origin place having been registered, its

owner is granted the right to use it, provided that a given entity

manufactures a commodity, whose specific properties are exclusively or

mainly determined by the natural conditions characteristic of a given

geographic locality or other factors, as well as by the combination of

natural conditions and such factors.

The right to use the name of commodity origin place, registered

as specified in the present Law, may also be granted to other legal or

natural entity situated in the same geographic locality, which

manufactures goods characterized by the same properties.

Article 7. The authorized state body

The Agency for intellectual property of the Republic of

Uzbekistan (hereinafter referred to as the Agency) is considered to be

a state authority body authorized to protect trade marks and names of

commodity origin place. (In edition of Point 1 of Article 7 of the Law

of the RUz No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

Paragraph is stated in edition of Point 1 of

Article 7 of the Law of the RUz No. ZRU-312

dtd 26.12.2011

The Agency shall fulfill the following:

to take part in the development and implementation of unified

state policy in protection of trade marks and names of commodity origin

place;

to accept for consideration applications for registration of

trade marks, names of commodity origin place and the right to use the

name of commodity origin place, as well as to carry out the procedure

for their official examination;

to register trade marks, names of commodity origin place and

the right to use the name of commodity origin place, as well as

agreements on the transfer of the right to trade marks;

to keep the State Registry of trade marks and the State

Registry of names of commodity origin place ("the registry"), as well as

a List of trade marks (hereinafter referred to as the List of famous

trade marks) famous in the Republic of Uzbekistan; (in edition of

Point 2 of Article 1 of the Law of the RUz No. ZRU-111 dtd 19.09.2007)

to issue certificates of trade marks and certificates of the

right to use the name of commodity origin place;

to publish official information on both registration of trade

marks and granting of the right to use the name of commodity origin

place, as well as on recognition of trade mark famous in the Republic of

Uzbekistan. (In edition of Point 2 of Article 1 of the Law of the RUz

No. ZRU-111 dtd 19.09.2007)

to exercise other powers in accordance with the law.

Article 8. Placement of request for registration of the trade

mark, the name of commodity origin place and the

right to use the name of commodity origin place

The request for registration of the trade mark, name of

commodity origin place and the right to use the name of commodity

origin place is placed by a legal or natural entity (hereinafter

referred to as "the applicant") to the Agency.(In edition of Point 2 of

Article 7 of the Law of the RUz No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

The request for registration of the collective trade mark is

placed on behalf of an association of legal and/or natural entities in

accordance with an agreement on the use of such a collective trade mark

approved by its members.

The date of placement of the request for registration of the

trade mark, the name of commodity origin place and the right to use the

name of commodity origin place is considered to be the date of its

receipt at the Agency.(In edition of Point 2 of Article 7 of the Law of

the RUz No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

The request for registration of the trade mark, which contains

a list of several goods, may be broken down , at the applicants

instance, into two or several requests, with the date of submission of

the initial one being retained.

Part 5 is supplemented in accordance with Point 3 of Article 1

of the Law of the RUz No. ZRU-111 dtd 19.09.2007

The request for the registration of the trade mark protected

earlier by virtue of international agreement of the Republic of

Uzbekistan is placed in keeping with a procedure established by the

Patent Department.

Article 9. Requirements imposed on the request

for registration of the trade mark, the name

of commodity origin place and the right

to use the name of commodity origin place

The request for registration of the trade mark, the name of

commodity origin place and the right to use the name of commodity

origin place should cover one trade mark or name of commodity origin

place.

The request should contain the following:

an application for registration of a symbol as the trade mark,

the name of commodity origin place or the right to use the name of

commodity origin place;

a picture of the symbol claimed for;

a list of goods, registration of whose trade mark is solicited

for, which are grouped in keeping with the International Classification

of Goods and Services for symbol-registration purposes;

the commodity category, registration of whose name of

commodity origin place or the right to sue the name of commodity origin

place is solicited for, with the indication of both the place of its

production within the limits of a certain geographic locality and the

description of its specific characteristics.

The request should enclose the following documents;

a document certifying that a certain patent duty charged on

request placement has been defrayed;

a warrant issued by the applicant in cases where a request is

put in via the patent agent;

documents certifying that the applicant is situated in the

indicated geographic locality and manufactures goods, whose specific

properties are bound up with the natural conditions characteristic of a

given geographic locality or other factors or with the combination of

natural conditions and these factors;

a document certifying a foreign applicants right to use the

name of commodity origin place claimed for in the commodity origin

country.

It is the Agency that specifies a range of requirements

imposed on the documents to be submitted to have the trade-mark,

the name of commodity origin place and the right to use the name of

commodity origin place registered.(In edition of Point 3 of Article 7 of

the Law of the RUz No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

Article 10. Symbols not registered as trade marks

The following symbols are not registered as trade marks:

1) national emblems, flags and awards;

2) official names of countries, abbreviated or full names of

international or intergovernmental organizations;

3) official control - and guarantee marks, hall-marks and stamps;

4) decorations and badges of rank used at state bodies in the

Republic of Uzbekistan;

5) pictures which lack a distinguished capacity;

6) symbols being widely used as the symbols of certain goods;

7) symbols regarded as generally accepted symbols and terms;

8) symbols used to characterize the properties of goods, such

as category, quality, quantity, characteristic features, purpose and

value, as well as the place and time of their production and sale;

9) false symbols or those capable of misleading a consumer in

respect of a given commodity or its manufacturer;

10) symbols, which formally point to the true place of

commodity production, while giving an erroneous idea of another place

of their origin;

11) symbols, which are place-names or contain geographic names

identifying mineral water, wine or strong drinks, to be used to mark

goods not originating from a given locality, as well as translated

symbols and those used with words, such as brand, type, style and the

like;

12) symbols, which are at variance with public interests,

principles of humanity and moral;

13) symbols, which are identical with or similar to the

following symbols and trade marks to the extent that they can easily

been mixed up:

trade-marks of other entities, recognized as generally known in

accordance with the established procedure in respect of goods of every

description;

names of commodity origin place, protected under the present

Law with the exception of cases where they are included in the

trade mark as an unguarded element, registered on behalf of the entity

enjoying the right to use a given name in respect of goods of every

description;

certification symbols registered in keeping with the

established procedure;

14) symbols, which repeat the following ones:

corporate names (or their fragments), well-known in the

Republic of Uzbekistan, which belong to other entities, who have been

conceded the right to use these names prior to submission of the

application for registration of a given trade mark in respect of

similar goods;

production models, the rights to which in the Republic of

Uzbekistan belong to other entities;

titles of works of science, literature and art, which are

well-known in the Republic of Uzbekistan, as well as their characters

and quotations therefrom, works of art or their fragments, without the

permission of the copyrights holder or his successors (heirs);

surnames, names, pseudonyms and derivatives thereof; as well as

portraits and facsimile of famous people without their permission or

the permission of their heirs or an appropriate state authority, in

cases where these symbols are the historical and cultural property of

the Republic of Uzbekistan;

The symbols set up in Point 1 through Point 4, part I of the

present Article may be included in the trade mark as unguarded

elements, if the permission of a corresponding state authority or their

owner is available; as for the symbols referred to in Point 5 through

Point 8, part I of the present Article, they may be included in the

trade mark as unguarded elements, provided that they do not occupy a

dominating position there.

Registration of the symbols indicated in Point 5 through Point

8, part I of the present Article may be allowed on condition that these

symbols have actually become distinguishable as a result of their use.

Registration of a symbol similar to the trade marks mentioned

in paragraphs 2 and 3 of Point 13, part 1 of the present Article to the

extent of being mixed up, may be allowed on condition that the owner of

a given trade-mark gives his consent to registration of this symbol.

Article 11. Symbols not subject to registration as

the name of commodity origin place

The following symbols are not subject to registration as the

names of commodity origin place:

symbols, which are the place names, which can delude a consumer

in respect of the commodity's place of production;

symbols, which formally point to the commodities true place of

production, while giving an erroneous idea of another place of its

origin;

symbols containing geographic names not associated with the

commodities place of production, which have become usual in the Republic

of Uzbekistan as the symbols of certain goods.

Article 12. Priority of the trade mark

The trade marks priority is fixed on the basis of the date of a

request for registration of the trade mark.

The trade marks priority may be fixed on the basis of the date

of submission of the first application for registration of the

trade-mark in a country, which has joined the Paris Convention on

Industrial Property Protection (conventional priority), provided that

the application for trade mark registration is received by the Agency

within 6 months after the indicated date.(In edition of Point 4 of

Article 7 of the Law of the RUz No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

The priority of the trade marks attached to exhibits, which are

displayed at the official or officially recognized international

exhibitions organized in one of the countries that has joined the Paris

Convention on Industrial Property Protection, may be fixed on the basis

of the date the public demonstration of such exhibits at the exhibition

has started (exhibition priority), provided that the Agency receives

the application for trade mark registration within 6 months after the

indicated date.(In edition of Point 4 of Article 7 of the Law of the RUz

No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

The applicant soliciting for the right of conventional or

exhibition priority must indicate this when submitting an application

for registration of the trade mark or within two months after the

the Agency has received the request for trade mark registration,

with all the necessary documents certifying the lawfulness of such

request being enclosed. Or the applicant should present these

documents within no later than 3 months of receipt by the Patent

Department of the request for trade mark registration. (In edition of

Point 4 of Article 7 of the Law of the RUz No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

If the request for trade mark registration is broken down into

several requests, the priority of each of them is fixed on the basis of

the initial requests date of priority.

Part 6 is supplemented in accordance with Point 5 of Article 1

of the Law of the RUz No. ZRU-111 dtd 19.09.2007

The trade mark priority may be fixed on the basis of the date of

trade mark priority protected earlier by virtue of international

agreement of the Republic of Uzbekistan.

Article 13. Official examination of the request for

registration of the trade mark, the name of

commodity origin place and the right to use the

name of commodity origin place

Carried out by the Agency, the official examination

of the request for registration of the trade mark, the name of

commodity origin place and the right to use the name of commodity

origin place includes a formal examination procedure and examination of

the symbol claimed for.(In edition of Point 5 of Article 7 of the Law

of the RUz No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

Pending the official examination of the request for

registration of the trade mark, the name of commodity origin place and

the right to use the name of commodity origin place up to the moment an

appropriate decision is made on a given request, the applicant is

entitled, on his own initiative, to amend, specify or supplement his

request with additional data, provided they don't change its essence.

Part 3 is supplemented in accordance with Point 6 of Article 1

of the Law of the RUz No. ZRU-111 dtd 19.09.2007

Pending the official examination of the request for registration

of the trade mark up to the moment an appropriate decision is made on a

given request, the applicant is entitled to divide the initial request

into two or several requests by distribution of goods listed in the

initial request between the requests.

Parts 3 through 5 are regarded as the parts 4 through 6

respectively in accordance with Point 6 of Article 1 of the

Law of the RUz No. ZRU-111 dtd 19.09.2007

When carrying out the official examination procedure, the

Agency has the right to insist on the provision by the applicant

of additional information, without which such an examination proves to

be impossible.(In edition of Point 5 of Article 7 of the Law of the

RUz No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

Following an inquiry made by the Agency, additional

information should be furnished within 3 months of sending of the

inquiry to the applicant. This term may be extended, at the applicants

request, for no more than six months. If the applicant does not present

additional information being requested or an application to extend a

term of its presentation, the request is considered recalled. (In

edition of Point 6 of Article 1 of the Law of the RUz No. ZRU-111 dtd

19.09.2007; Point 5 of Article 7 of the Law of the RUz No. ZRU-312

dtd 26.12.2011)

The specified term missed by the applicant may be restored by

the Agency, following an appropriate application put in by

the applicant no later than two months after the expiry of such a

term. (In edition of Point 5 of Article 7 of the Law of the RUz

No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

Article 14. Formal examination of the request for registration

of the trade mark, the name of commodity origin

place and the right to use the name of commodity

origin place

The procedure for formal examination of the request for

registration of the trade mark, the name of commodity origin place and

the right to use the name of commodity origin place is carried out

within 30 days of placement of the request with the Agency.(In edition

of Point 6 of Article 7 of the Law of the RUz No.ZRU-312 dtd 26.12.2011)

In the course of the formal examination procedure the following

is verified: the content of the request for registration of the

trade mark, the name of commodity origin place and the right to use the

name of commodity origin place, the availability of all the necessary

documents as well as their compliance with the established

requirements. The formal examination procedure having been completed,

the applicant is informed of the Agency decision to accept

the request for consideration or to deny it.(In edition of Point 6 of

Article 7 of the Law of the RUz No.ZRU-312 dtd 26.12.2011)

Article 15. Examination of the symbol claimed for

Following the decision to accept for consideration the request

for registration of the trade mark, the name of commodity origin place,

and (or) the right to use the name of commodity origin place, the

Agency examines the symbol claimed for within 7 months from

the date a given request has been placed. (In edition of Point 7 of

Article 1 of the Law of the RUz No. ZRU-111 dtd 19.09.2007; Point 7 of

Article 7 of the Law of the RUz No.ZRU-312 dtd 26.12.2011)

When carrying out the examination procedure, the Agency

verifies whether the symbol claimed for complies with the

provisions contained in part 1 of Article 3 and Article 10 of the

present Law (with the exception of Point 14 of the first Part of Article

10) in cases where the trade mark is examined; or with the

provisions specified in Article 6 and Article 11 of the present Law in

cases where the name of commodity origin place and (or) the granting of

the right to use the name of commodity origin place are examined. (In

edition of Point 7 of Article 1 of the Law of the RUz No. ZRU-111 dtd

19.09.2007; Point 7 of Article 7 of the Law of the RUz No.ZRU-312

dtd 26.12.2011)

On completion of the examination procedure, the Agency

makes a decision to register or deny registration of the trade mark,

the name of commodity origin place or the granting of the right to

use the name of commodity origin place, with the applicant being

informed in both cases.(In edition of Point 7 of Article 7 of the Law

of the RUz No.ZRU-312 dtd 26.12.2011)

The Agency decision on registration of the trademark

may be revised following the receipt of a request with earlier

priority, in accordance with Article 12 of the present Law.(In edition

of Point 7 of Article 7 of the Law of the RUz No.ZRU-312 dtd 26.12.2011)

Article 16. Appeal against the results of official examination

The applicant has the right to appeal against the results of

official examination to the Patent Departments Council of Appeal ("the

Council of Appeal") within 3 months from the date the decision has been

taken.

Establishing a procedure for appealing against the results of

official examination to the Council of Appeal is in the hands of the

Agency. The applicant is entitled to appeal against a Council of

Appeals decision to the court within 6 months from the date a given

decision has been taken.(In edition of Point 8 of Article 7 of the Law

of the RUz No.ZRU-312 dtd 26.12.2011)

Article 17. Concession or recall of the request for

registration of the trade mark, the name of

commodity origin place and (or) the right to use

the name of commodity origin place

The request for registration of the trade mark, the name of

commodity origin place and (or) the right to use the name of commodity

origin place may be conceded or recalled by the applicant at any stage

of its consideration by the Patent Department, but no later than the

date of registration of the trade mark, the name of commodity origin

place and (or) the right to use the name of commodity origin place,

respectively.

Article 18. Registration of the trade mark, the name of

commodity origin place and (or) the right to use

the name of commodity origin place

Being guided by the results of official registration, the

Patent Department records the trade mark, the name of commodity origin

place and (or) the right to use the name of commodity origin place on a

corresponding registry within three days of receipt of an appropriate

document certifying the payment of the established patent duty. (In

edition of Point 8 of Article 1 of the Law of the RUz No. ZRU-111 dtd

19.09.2007)

A list of details to be recorded on the registry is specified

by the Agency.(In edition of Point 9 of Article 7 of the Law of the RUz

No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

Article 19. Publication of registration-related information

Information on registration of the trade mark, the name of

commodity origin place and (or) the right to use the name of commodity

origin place is published in the Agency official bulletin.

A list of details to be published is specified by the Agency.

(In edition of Point 10 of Article 7 of the Law of the RUz No. ZRU-312

dtd 26.12.2011)

Article 20. The certificate of the trade mark and the

certificate of the right to use the name of

commodity origin place

The certificate of the trade mark gives proof of the fact that

the symbol claimed for as a trade mark has been registered, as well as

the latter's priority and its owners exclusive right to use this trade

mark in respect of goods set out in the certificate.

The certificate of the right to use the name of commodity

origin place gives proof of the fact that (i) the symbol claimed for

as the name of commodity origin place has been registered and (ii) its

owners right to use this name in respect of the commodity stated in the

certificate.

Both the certificate of the trade mark and the certificate of

the right to use the name of commodity origin place are issued by the

Agency within ten days after the trade mark, the name of

commodity origin place and (or) the right to use the name of commodity

origin place have been recorded on the corresponding registries. Both a

certificate blank form and a list of details to be indicated there are

established by the Patent Department. (In edition of Point 9 of Article

1 of the Law of the RUz No. ZRU-111 dtd 19.09.2007;Point 11 of Article 7

of the Law of the RUz No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

Article 21. The term of validity of the certificate of the

trade mark and the certificate of the right to use

the name of commodity origin place

The certificate of the trade mark or the certificate of the

right to use the name of commodity origin place are valid within 10

years from the date of placing the request.

Article 22. Extension of the term of validity of the

certificate of the trade mark and the certificate

of the right to use the name of commodity origin

place

Both the certificate of the trade mark and the certificate of

the right to use the name of commodity origin place may be extended

upon their holders applications to be submitted within the last year of

their term of validity each time for ten years.

The following documents should be enclosed with the application

set out in part 1 of the present Article:

a document certifying that payment of the established duty has

been effected;

a warrant issued by the applicant if the application is

submitted via a patent attorney;

a document certifying that the entity enjoying the right to use

the name of commodity origin place is situated in a given geographic

locality and manufactures goods characterized by the properties

indicated in the certificate.

An appropriate entry concerning the extension of the

certificate of the trade mark, or the certificate of the right to use

the name of commodity origin place is recorded on a corresponding

registry.

The term specified for the submission of an application set out

in part I of the present Article may be prolonged following an

appropriate application sent in by the certificates owner within 6

months after the certificates term of validity has expired.

Article 23. Introduction of amendments into

the trademark certificate of the right to use

the name of commodity origin place

The owner of the trade mark or the owner of the certificate of

the right to use the name of commodity origin place informs the Agency

of any change in its title, surname, name and patronymic, as well

as of other changes pertaining to registration of the trade mark

or the name of commodity origin place. In addition, the Agency should

be informed of any reduction in the list of goods, in whose respect

the trade mark has been registered, as well as of any change in the

latter's separate elements, provided these changes don't alter its

essence. The Agency marks the certificate of the trade mark or the

certificate of the right to use the name of commodity origin place

with a notice certifying the introduction of these amendments, with

an appropriate entry being entered on a corresponding registry.

(In edition of Point 12 of Article 7 of the Law of the RUz No. ZRU-312

dtd 26.12.2011)

Part 2 is supplemented in accordance with Point 10 of Article 1

of the Law of the RUz No. ZRU-111 dtd 19.09.2007

In case of origin of a dispute on recognition of the trade mark

certificate invalid, separate registration of the trade mark for one

good or a part of goods regarding which legal protection is not

contested is singled out according to the application of an owner of the

trade mark from registration of the trade mark valid with respect to

several kinds of goods.

Article 24. Nullification of the certificate of the trade mark

or the certificate of the right to use

the name of commodity origin place

The certificate of the trademark may be nullified, partially or

in full, during the entire term of its validity, if it is issued in

breach of the requirements specified in part II of Article 4 and Point

1 though Point 12, part I, Article 10 of the present Law or it may be

nullified within 5 years from the date information on registration of

the trade-mark has been published in the official bulletin, if it is

issued in breach of the requirements detailed in Points 13 and 14, part

I, Article 10 of the present Law.

The Certificate of the right to use the name of commodity

origin place may be nullified during the entire term of its validity,

if it is issued in breach of the requirements stipulated by the present

Law.

Part 3 is supplemented in accordance with Point 11 of Article 1

of the Law of the RUz No. ZRU-111 dtd 19.09.2007

Trade mark certificate or the certificate for the right to use

the name of commodity origin place is recognized invalid either

completely or partly on the grounds of the decision taken by a Board of

appeal or a court.

Article 25. Abrogation of registration of the name

of commodity origin place, invalidation

of the certificate of the trade mark

or the certificate of the right to use

the name of commodity origin place

Registration of the name of commodity origin may be abrogated

in the following cases:

natural conditions characteristic of a given geographic

locality disappear, hence the impossibility to manufacture goods with

the properties indicated in the registry;

foreign legal or natural entities forfeit the right to use a

given name of commodity origin place in a country of commodity origin.

The certificate of the trade mark or the certificate of the

right to use the name of commodity origin place may be terminated in

connection with the expiry of its validity.

The certificate of the trade mark may be invalidated, partially

or in full, before the appointed time, in the following cases: on the

basis of a judgement delivered by the court upon application by the

interested entity; failure to use, on a continuous basis, the trade-

mark within any five years from the date of registration, as well as

the infringement of an agreement on the use of the collective

trade mark. The trade marks owner may give proofs of the failure to use

a given trade mark for reasons beyond his control, which are to be

taken into account when deciding the question of invalidation of the

trade mark certificate before the appointed time, in connection with

the failure to use it up.

The certificate of the trade mark or the certificate of the

right to use the name of commodity origin place is invalidated before

the appointed time on the basis of the following:

an appropriate decision made by the Council of Appeal;

an application submitted by the owners of the trade mark

certificates to the Agency;(In edition of Point 13 of Article 7 of the

Law of the RUz No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

a judgement delivered by the court.

Article 26. The exclusive right to the trade mark

The owner of trade marks has the exclusive right to use and

dispose of a given trade mark.

The exclusive right to the trade mark covers goods indicated in

the certificate and is exercised until the validity of its registration

expires, beginning from the date of publication in the Agency's

official bulletin.(In edition of Point 14 of Article 7 of the Law of

the RUz No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

Unauthorized production, use, importation, putting up for sale

and sale, as well as other ways of introduction into circulation or

storage for this purpose of the trade mark or goods labelled with this

trade mark, or any symbol similar to the latter to the extent of being

mixed up, in respect of similar goods, are viewed as the infringement

of the exclusive right to the trade mark.

Article 27. The use of the trade mark

The application of the trade mark to goods, for which its has

been registered, and (or) to their packing by the owner of trade-marks

or a person, who is granted such a right under the licensing agreement

in accordance with Article 30 of the present Law, is considered to be

the use of the trade mark.

This also covers the trade marks usage in advertisements,

publications, official blank-forms, signboards as well as on exhibits

demonstrated at the exhibitions and fairs conducted in the Republic of

Uzbekistan.

Legal and natural entities alike, specializing in intermediary

activity, may use, on the basis of an appropriate agreement, their

trade mark together with that of the goods manufacturer.

Article 28. The use of the name of commodity origin place

The application of the name of commodity origin place to goods,

packing, signboards, official blank-forms, advertisements, publications

and other documentation associated with the introduction of goods into

civil circulation is considered to be the use of the name of commodity

origin place.

Alienation, concession of the right to use the name of

commodity origin place and the granting of the right to use the name of

commodity origin place under the licensing agreement are not

permissible.

The use of the registered name of commodity origin place by

entities not enjoying the certificate of the right to use the name of

commodity origin place is not permissible, even if the true commodity

origin place is indicated or the name is used as a translated version

or in combination with words such as type, kind, style etc. It is also

not permissible to apply a similar symbol to any goods, thus misleading

the consumer in respect of the commodities place of origin and specific

properties.

Article 29. Precautionary marking

The owner of the trade mark or the certificate of the right to

use the name of commodity origin place may put down, beside the

trade mark or the name of commodity origin place, precautionary marking

in the form of the Latin letter "R" or encircled "R", which serves to

indicate that the symbol applied to the commodity or its packing is a

registered trade mark or the name of commodity origin place in the

Republic of Uzbekistan.

Article 30. Transfer of the right to the trade mark

The exclusive right to the trade mark may be transferred by its

owner to the other entity under an appropriate agreement.

The transfer of the right to the trade mark is not permissible,

if this can delude the consumer in respect of the commodity or its

manufacturer.

The right to use the trade mark may be given by the trade marks

owner (licensor) to another entity (licensee) under an appropriate

licensing agreement.

The licensing agreement should stipulate that the quality of

the licensee's goods is by no means inferior to that of the licensor's

goods and that the licensor is authorized to control the observance of

this requirement.

The agreement on transfer of the right to the trade mark or the

licensing agreement are both subject to registration with the Agency.

(In edition of Point 15 of Article 7 of the Law of the RUz No. ZRU-312

dtd 26.12.2011)

Neither the collective symbol nor the right to use it may be

transferred to other entities.

Article 31. Passage of the trade mark when re-organizing the

legal entity owner of the trade mark

When legal entities - owners of trade marks are merged, trade

marks are passed into the hands of the newly registered legal entity.

On division of the legal entity owning the registered trade

mark, the latter passes into the hands of the newly registered legal

entity, into whose hands the production of goods is transferred. In

cases where the trade marks owner reserves a portion of production of

the commodity, whose trade mark has been registered, both legal

entities may be recognized as co-owners of the trade mark under an

appropriate agreement (contract) signed.Such an agreement (contract) is

subject to registration with the Agency.(In edition of Point 16 of

Article 7 of the Law of the RUz No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

If the legal entity, owning the trade mark, joins another legal

entity, the right to the trade mark is passed into the latter's hands.

Article 32. Terms of repeated registration

The trade mark, whose certificates term of validity expires,

may not be registered on behalf of another entity within 3 years from

the date the certificate of the trade mark has become invalid. A given

provision also applies to cases where the trade marks owner

relinquishes the right to the trade mark prior to the expiry of the

certificates term of validity.

Article 32-1 is supplemented in accordance with Point 12 of

Article 1 of the Law of the RUz No. ZRU-111 dtd 19.09.2007

Article 32-1. Famous trade mark

According to an application of legal or natural entity, famous

trade mark in the Republic of Uzbekistan may be recognized the trade

mark protected in the territory of the Republic of Uzbekistan on the

grounds of its registration, the trade mark protected in the territory

of the Republic of Uzbekistan without the registration in accordance

with international agreement of the Republic of Uzbekistan, as well as a

symbol used in the Republic of Uzbekistan as the trade mark but not

enjoying legal protection in the territory of the Republic of

Uzbekistan, if such trade marks or symbol, as a result of their wide use

in the Republic of Uzbekistan as of the date indicated in the

application, became well known among relevant consumers with regard to

goods of this person.

Famous trade mark is granted legal protection stipulated by the

present Law for trade mark.

Article 32-2 is supplemented in accordance with Point 12 of

Article 1 of the Law of the RUz No. ZRU-111 dtd 19.09.2007

Article 32-2. Legal protection of famous trade mark

Legal protection is granted to famous trade mark on the basis of

the resolution of the board of appeal in keeping with the procedure

established by the law.

Trade mark recognized famous is entered in the List of famous

trade marks by the Agency.(In edition of Point 17 of Article 7 of the

Law of the RUz No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

Information related to famous trade mark is published in an

official bulletin of the Agency after to has been entered in the List

of famous trade marks. Content of published information is specified by

the Agency.(In edition of Point 17 of Article 7 of the Law of the RUz

No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

The Agency issues certificate to famous trade mark within ten

days from the date the trade mark has been entered in the List of

famous trade marks. A form of the certificate and a content of

information contained in it is established by the Agency.(In edition of

Point 17 of Article 7 of the Law of the RUz No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

Legal protection of famous trade mark is valid during unlimited

period of time.

Article 33. Patent duties

The performance of legal procedures associated with

registration of trade marks, names of commodity origin place or the

right to use the name of commodity origin place is chargeable, with

certain patent duties being payable to the Agency.These are

used to defray expenses associated with the performance of functions

specified in the present Law. (In edition of Section XV of the Law of

the RUz No. 405-II dtd 30.08.2002;Point 18 of Article 7 of the Law of

the RUz No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

The second Part is stated in accordance with Section XV of

the Law of the RUz No. 405-II dtd 30.08.2002

Rates and terms of payment of patent fees, grounds for

exemption from their payment, fee cuts or their refund, as well a

procedure for the use of patent fees are specified by the Cabinet of

Ministers of the Republic of Uzbekistan.

Article 34. Patent agents

The patent agent exercises the right to represent legal and

natural entities at the Agency.(In edition of Point 19 of Article 7 of

the Law of the RUz No. ZRU-312 dtd 26.12.2011)

A citizen of the Republic of Uzbekistan, domiciled in the

Republic of Uzbekistan, may act as the patent agent. Patent agents

qualified requirements, the procedure for their certification and

registration are specified by the legislation.

Natural entities domiciled outside the Republic of Uzbekistan,

as well as foreign legal entities, carry out registration of trade

marks and names of commodity origin place and execute related legal

actions via the patent agents registered with the Agency.(In edition

of Point 19 of Article 7 of the Law of the RUz No. ZRU-312

dtd 26.12.2011)

Natural entities domiciled in the Republic of Uzbekistan but

temporarily stay outside it, may register trade marks and names of

commodity origin place, as well as execute related legal actions

without the patent agent; they are to indicate address for the purpose

of correspondence within the Republic of Uzbekistan.

Powers of the patent agent are to be attested by the letter of

attorney.

Article 35. Registration of the trade mark and the name of

commodity origin place in other countries

Legal and natural entities of the Republic of Uzbekistan have

the right to register the trade mark or the name of commodity origin

place in other states in keeping with the established procedure.

Article 36. Rights enjoyed by foreign legal and

natural entities

Foreign legal and natural entities enjoy rights stipulated by

the present Law on a par with legal and natural entities of the Republic

of Uzbekistan or on the ground of reciprocity principle.

Article 37. Settlement of disputes

Any disputes, which may arise in connection with legal

protection of trade marks and names of commodity origin place, are

settled in accordance with the procedure stipulated in the legislation

Article 38. Responsibility borne for the violation of the

legislation on trade marks and names of commodity

origin place

Persons identified as having violated the legislation on trade

marks and names of commodity origin place shoulder the responsibility

in accordance with the established procedure.

President

Republic of Uzbekistan I. Karimov

 
Télécharger le PDF open_in_new
 Закон Республики Узбекистан № 267-II от 30.08.2001 о Товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров

© Aviabrok-CONSAUD Co. Ltd. All rights reserved. PRAVO system operates since the year 1992.

www.pravo.uz

ЗАКОН

РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

30 августа 2001 г. N 267-II

О товарных знаках, знаках обслуживания

и наименованиях мест происхождения товаров

В настоящий Закон внесены изменения согласно разделу XV Закона

РУз N 405-II от 30.08.2002 г.,

Статьи 1 Закона РУз от 19.09.2007 г. N ЗРУ-111,

статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312

Статья 1. Цель настоящего Закона

Настоящий Закон регулирует отношения в области правовой охраны и

использования товарных знаков, знаков обслуживания и наименований мест

происхождения товаров. (В редакции п.1 статьи 1 Закона РУз от 19.09.2007

г. N ЗРУ-111)

Статья 2. Законодательство о товарных знаках, знаках

обслуживания и наименованиях мест

происхождения товаров

Законодательство о товарных знаках, знаках обслуживания и

наименованиях мест происхождения товаров состоит из настоящего Закона и

иных актов законодательства.

Если международным договором Республики Узбекистан установлены

иные правила, чем те, которые предусмотрены законодательством

Республики Узбекистан о товарных знаках, знаках обслуживания и

наименованиях мест происхождения товаров, то применяются правила

международного договора.

Статья 3. Товарный знак и знак обслуживания

Товарный знак и знак обслуживания (далее - товарный знак) - это

зарегистрированное в установленном порядке обозначение, служащее для

отличия товаров и услуг (далее - товаров) одних юридических и физических

лиц от однородных товаров других юридических и физических лиц.

Товарные знаки могут быть индивидуальными и коллективными.

Индивидуальным знаком является товарный знак, принадлежащий

отдельному юридическому или физическому лицу.

Коллективным знаком является товарный знак объединения

юридических и (или) физических лиц, предназначенный для обозначения

выпускаемых и (или) реализуемых ими товаров, обладающих едиными

качественными или иными общими характеристиками.

В качестве товарных знаков могут быть зарегистрированы

изобразительные, словесные, объемные и другие обозначения или их

комбинации в любом цвете или цветовом сочетании.

Статья 4. Правовая охрана товарного знака

Правовая охрана товарного знака предоставляется на основании

его регистрации в порядке, установленном настоящим Законом, а также в

силу международных договоров Республики Узбекистан.

Товарный знак может быть зарегистрирован на имя юридического

или физического лица, осуществляющего предпринимательскую деятельность.

Статья 5. Наименование места происхождения товара

Наименованием места происхождения товара признается название

страны, населенного пункта, местности или другого географического

объекта (далее - географический объект), используемое для обозначения

товара, особые свойства которого исключительно или главным образом

определяются характерными для данного географического объекта

природными условиями или иными факторами либо сочетанием природных

условий и этих факторов.

Статья 6. Правовая охрана наименования места

происхождения товара

Правовая охрана наименования места происхождения товара

предоставляется на основании его регистрации в порядке, установленном

настоящим Законом, а также в силу международных договоров Республики

Узбекистан.

Наименование места происхождения товара может быть

зарегистрировано одним или несколькими юридическими или физическими

лицами, находящимися в данном географическом объекте, название которого

используется для обозначения производимого ими товара.

Лицо, зарегистрировавшее наименование места происхождения

товара, получает право пользования им, если данное лицо производит

товар, особые свойства которого исключительно или главным образом

определяются характерными для данного географического объекта

природными условиями или иными факторами либо сочетанием природных

условий и этих факторов.

Право пользования наименованием места происхождения товара,

зарегистрированным в порядке, установленном настоящим Законом, может

быть предоставлено и другому юридическому или физическому лицу,

находящемуся в том же географическом объекте и производящему товар с

теми же особыми свойствами.

Статья 7. Уполномоченный государственный орган

Уполномоченным государственным органом в области охраны

товарных знаков и наименований мест происхождения товаров является

Агентство по интеллектуальной собственности Республики Узбекистан (далее

- Агентство). (В редакции п.1 статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за

N ЗРУ-312)

Агентство. (Абзац изложен в редакции п.1 статьи 7 Закона РУз от

26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

участвует в формировании и реализации единой государственной

политики в области охраны товарных знаков и наименований мест

происхождения товаров;

принимает к рассмотрению заявки на регистрацию товарного знака,

наименования места происхождения товара и права пользования

наименованием места происхождения товара, проводит по ним

государственную экспертизу;

осуществляет регистрацию товарных знаков, наименований мест

происхождения товаров и права пользования наименованием места

происхождения товара, договоров о передаче прав на товарные знаки;

ведет Государственный реестр товарных знаков и Государственный

реестр наименований мест происхождения товаров (далее - реестр), а также

Перечень общеизвестных в Республике Узбекистан товарных знаков (далее -

Перечень общеизвестных товарных знаков); (в редакции п.2 статьи 1 Закона

РУз от 19.09.2007 г. N ЗРУ-111)

выдает свидетельства на товарный знак и свидетельства о праве

пользования наименованием места происхождения товара;

публикует официальные сведения о регистрации товарных знаков и

предоставлении права пользования наименованием места происхождения

товара, а также о признании товарного знака общеизвестным в Республике

Узбекистан; (в редакции п.2 статьи 1 Закона РУз от 19.09.2007 г.

N ЗРУ-111)

осуществляет другие полномочия в соответствии с

законодательством.

Статья 8. Подача заявки на регистрацию товарного знака,

наименования места происхождения товара

и права пользования наименованием

места происхождения товара

Заявка на регистрацию товарного знака, наименования места

происхождения товара и права пользования наименованием места

происхождения товара подается юридическим или физическим лицом (далее -

заявитель) в Агентство. (В редакции п.2 статьи 7 Закона РУз от

26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Заявка на регистрацию коллективного знака подается от имени

объединения юридических и (или) физических лиц в соответствии с

соглашением его участников об использовании коллективного знака.

Дата подачи заявки на регистрацию товарного знака, наименования

места происхождения товара и права пользования наименованием места

происхождения товара устанавливается по дате поступления заявки в

Агентство. (В редакции п.2 статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за

N ЗРУ-312)

Заявка на регистрацию товарного знака, в которой перечислено

несколько товаров, может быть разделена по ходатайству заявителя на две

или несколько с сохранением даты подачи первоначальной заявки.

Часть 5 введена согласно п.3 статьи 1 Закона РУз от

19.09.2007 г. N ЗРУ-111

Заявка на регистрацию товарного знака, ранее охранявшегося в

силу международного договора Республики Узбекистан, подается в порядке,

установленном Агентством. (В редакции п.2 статьи 7 Закона РУз от

26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Статья 9. Требования к заявке на регистрацию товарного

знака, наименования места происхождения товара

и права пользования наименованием места

происхождения товара

Заявка на регистрацию товарного знака, наименования места

происхождения товара и права пользования наименованием места

происхождения товара должна относиться к одному товарному знаку или

наименованию места происхождения товара.

Заявка должна содержать:

заявление о регистрации обозначения в качестве товарного знака,

наименования места происхождения товара или права пользования

наименованием места происхождения товара;

изображение заявляемого обозначения;

перечень товаров, для которых испрашивается регистрация

товарного знака, сгруппированных в соответствии с Международной

классификацией товаров и услуг для регистрации знаков;

наименование вида товара, для которого испрашивается

регистрация наименования места происхождения товара или права

пользования наименованием места происхождения товара, с указанием его

места производства в границах географического объекта и описание его

особых свойств.

К заявке должны быть приложены:

документ, подтверждающий уплату патентной пошлины за подачу

заявки;

доверенность, выданная заявителем, в случае подачи заявки через

патентного поверенного;

документы, подтверждающие, что заявитель расположен в указанном

географическом объекте и производит товар, особые свойства которого

связаны с характерными для данного географического объекта природными

условиями или иными факторами или сочетанием природных условий и этих

факторов;

документ, подтверждающий право иностранного заявителя на

использование заявленного наименования места происхождения товара в

стране происхождения товара.

Требования к документам, необходимым для оформления заявки на

регистрацию товарного знака, наименования места происхождения товара и

права пользования наименованием места происхождения товара,

устанавливаются Агентством. (В редакции п.3 статьи 7 Закона РУз от

26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Статья 10. Обозначения, не регистрируемые в качестве

товарных знаков

В качестве товарных знаков не регистрируются:

1) обозначения, представляющие собой изображения

государственных гербов, флагов и государственных наград;

2) официальные названия государств, сокращенные или полные

наименования международных или межправительственных организаций;

3) официальные контрольные, гарантийные и пробирные

клейма, печати;

4) изображения знаков отличий и различий государственных

служб, применяемых в Республике Узбекистан;

5) обозначения, не обладающие различительной способностью;

6) обозначения, вошедшие во всеобщее употребление как

обозначения товаров определенного вида;

7) обозначения, являющиеся общепринятыми символами и терминами;

8) обозначения, используемые для характеристик товаров, в том

числе вида, качества, количества, свойства, назначения, ценности, а

также места и времени их производства или сбыта;

9) обозначения, ложные или способные ввести в

заблуждение потребителя относительно товара или его изготовителя;

10) обозначения, формально указывающие на истинное место

производства товара, но дающие ошибочное представление о том, что товар

происходит с другой территории;

11) обозначения, представляющие собой или содержащие

географические наименования, идентифицирующие минеральные воды, вина

или крепкие спиртные напитки, для обозначения товаров, не происходящих

из данного места, а также, если они используются в переводе или в

сочетании со словами "вид", "тип", "в стиле" и подобными;

12) обозначения, противоречащие интересам общества,

принципам гуманности и морали;

13) обозначения, тождественные или сходные до степени их

смешения:

с товарными знаками, ранее зарегистрированными или заявленными

на регистрацию в Республике Узбекистан на имя другого лица, а также

охраняемыми без регистрации в силу международных договоров Республики

Узбекистан или обладающими более ранним приоритетом, в отношении

однородных товаров;

с товарными знаками других лиц, признанными общеизвестными в

установленном порядке, в отношении любых товаров;

с наименованиями мест происхождения товаров, охраняемыми в

соответствии с настоящим Законом, кроме случаев включения их как

неохраняемый элемент в товарный знак, регистрируемый на имя лица,

имеющего право пользования таким наименованием, в отношении любых

товаров;

с сертификационными знаками, зарегистрированными в

установленном порядке;

14) обозначения, воспроизводящие:

известные на территории Республики Узбекистан фирменные

наименования (или их часть), принадлежащие другим лицам, получившим

право на эти наименования ранее даты поступления заявки на товарный

знак, в отношении однородных товаров;

промышленные образцы, права на которые в Республике Узбекистан

принадлежат другим лицам;

названия известных в Республике Узбекистан произведений науки,

литературы и искусства, персонажи из них или цитаты, произведения

искусства или их фрагменты без согласия обладателя авторского права или

его правопреемников (наследников);

фамилии, имена, псевдонимы и производные от них, портреты и

факсимиле известных лиц без согласия таких лиц, их наследников или

государственного органа, если эти обозначения являются достоянием

истории и культуры Республики Узбекистан.

Обозначения, указанные в пунктах 1 - 4 части первой

настоящей статьи, могут быть включены как неохраняемые элементы в

товарный знак, если на это имеется согласие соответствующего

государственного органа или их владельца; обозначения, указанные в

пунктах 5 - 8 части первой настоящей статьи, могут быть включены как

неохраняемые элементы в товарный знак, если они не занимают в нем

доминирующего положения.

Регистрация обозначений, указанных в пунктах 5 - 8 части

первой настоящей статьи, может допускаться при условии, что эти

обозначения фактически приобрели различимость в результате их

использования.

Регистрация обозначения, сходного до степени смешения с

товарным знаком, указанным в абзацах втором и третьем пункта 13 части

первой настоящей статьи, может допускаться при условии согласия

владельца товарного знака на регистрацию этого обозначения.

Статья 11. Обозначения, не подлежащие регистрации в качестве

наименования места происхождения товара

Не подлежат регистрации в качестве наименования места

происхождения товара обозначения:

представляющие собой географические наименования, вводящие

потребителя в заблуждение относительно места производства товара;

формально указывающие на истинное место производства товара, но

дающие ошибочное представление о том, что товар происходит с другой

территории;

содержащие географические наименования, не связанные с местом

изготовления товара и вошедшие в Республике Узбекистан во всеобщее

употребление как обозначение товара определенного вида.

Статья 12. Приоритет товарного знака

Приоритет товарного знака устанавливается по дате подачи заявки

на регистрацию товарного знака в Агентство. (В редакции п.4 статьи 7

Закона РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Приоритет товарного знака может устанавливаться по дате подачи

первой заявки на регистрацию товарного знака в государстве,

присоединившемся к Парижской конвенции по охране промышленной

собственности (конвенционный приоритет), если в Агентство заявка на

регистрацию товарного знака поступила в течение шести месяцев после

указанной даты. (В редакции п.4 статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за

N ЗРУ-312)

Приоритет товарного знака, помещенного на экспонатах

официальных или официально признанных международных выставок,

организованных на территории одного из государств, присоединившихся к

Парижской конвенции по охране промышленной собственности, может

устанавливаться по дате начала открытого показа экспоната на выставке

(выставочный приоритет), если в Агентство заявка на регистрацию

товарного знака поступила в течение шести месяцев после указанной даты.

(В редакции п.4 статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Заявитель, испрашивающий право конвенционного или выставочного

приоритета, обязан это указать при подаче заявки на регистрацию

товарного знака или в течение двух месяцев после поступления заявки в

Патентное ведомство с приложением необходимых документов,

подтверждающих правомерность такого требования, или представить эти

документы не позднее трех месяцев со времени поступления заявки на

регистрацию товарного знака в Агентство. (В редакции п.4 статьи 7 Закона

РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

В случае разделения заявки на регистрацию товарного знака

приоритет по каждой из заявок устанавливается по дате приоритета

первоначальной заявки.

Часть 6 введена согласно п.5 статьи 1 Закона РУз от

19.09.2007 г. N ЗРУ-111

Приоритет товарного знака может устанавливаться по дате

приоритета товарного знака, ранее охранявшегося в силу международного

договора Республики Узбекистан.

Статья 13. Государственная экспертиза заявки на регистрацию

товарного знака, наименования места происхождения

товара и права пользования наименованием

места происхождения товара

Государственная экспертиза заявки на регистрацию товарного

знака, наименования места происхождения товара и права пользования

наименованием места происхождения товара осуществляется Агентством и

включает формальную экспертизу и экспертизу заявленного обозначения. (В

редакции п.5 статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

В период проведения государственной экспертизы заявки на

регистрацию товарного знака, наименования места происхождения товара и

права пользования наименованием места происхождения товара до принятия

по ней решения заявитель вправе по собственной инициативе исправлять,

уточнять или дополнять материалы заявки сведениями, не изменяющими

заявку по существу.

Часть 3 введена согласно п.6 статьи 1 Закона РУз от

19.09.2007 г. N ЗРУ-111

В период проведения государственной экспертизы заявки на

регистрацию товарного знака до принятия по ней решения, заявитель вправе

разделить первоначальную заявку на две или несколько заявок путем

распределения между заявками товаров, перечисленных в первоначальной

заявке.

Части 3 - 5 считать соответственно частями 4 - 6 согласно п.6

статьи 1 Закона РУз от 19.09.2007 г. N ЗРУ-111

В процессе проведения государственной экспертизы Агентство

вправе запросить у заявителя дополнительные материалы, без которых

экспертиза невозможна. (В редакции п.5 статьи 7 Закона РУз от

26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Дополнительные материалы по запросу государственной экспертизы

должны быть представлены в течение трех месяцев с даты отправления

запроса заявителю. По просьбе заявителя данный срок может быть продлен

не более чем на шесть месяцев. Если заявитель в указанный срок не

представит запрашиваемые дополнительные материалы или ходатайство о

продлении срока для их представления, заявка считается отозванной. (В

редакции п.6 статьи 1 Закона РУз от 19.09.2007 г. N ЗРУ-111)

Сроки, пропущенные заявителем, могут быть восстановлены

Агентством по ходатайству заявителя, поданному не позднее двух месяцев

по их истечении. (В редакции п.5 статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за

N ЗРУ-312)

Статья 14. Формальная экспертиза заявки на регистрацию

товарного знака, наименования места происхождения

товара и права пользования наименованием

места происхождения товара

Формальная экспертиза заявки на регистрацию товарного знака,

наименования места происхождения товара и права пользования

наименованием места происхождения товара проводится в тридцатидневный

срок с даты подачи ее в Агентство. (В редакции п.6 статьи 7 Закона РУз

от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

В ходе формальной экспертизы проверяется содержание заявки на

регистрацию товарного знака, наименования места происхождения товара и

права пользования наименованием места происхождения товара, наличие

необходимых документов, а также их соответствие установленным

требованиям. По результатам формальной экспертизы заявителю сообщается

решение Агентства о принятии заявки к рассмотрению либо об отказе. (В

редакции п.6 статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Статья 15. Экспертиза заявленного обозначения

Экспертиза заявленного обозначения проводится Агентством в

соответствии с решением о принятии заявки на регистрацию товарного

знака, наименования места происхождения товара и (или) права пользования

наименованием места происхождения товара к рассмотрению в течение семи

месяцев с даты подачи заявки. (В редакции п.7 статьи 1 Закона РУз от

19.09.2007 г. N ЗРУ-111, п.7 статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за

N ЗРУ-312)

В ходе экспертизы проверяется соответствие заявленного

обозначения положениям части первой статьи 3 и статьи 10 настоящего

Закона (за исключением пункта 14 части первой статьи 10) - при

экспертизе товарного знака, а при экспертизе наименования места

происхождения товара и (или) предоставлении права пользования

наименованием места происхождения товара - статей 6 и 11 настоящего

Закона. (В редакции п.7 статьи 1 Закона РУз от 19.09.2007 г. N ЗРУ-111)

По результатам экспертизы принимается решение Патентного

ведомства о регистрации товарного знака, наименования места

происхождения товара и (или) предоставлении права пользования им либо

об отказе в их регистрации, о чем заявитель уведомляется.

Решение Агентства о регистрации товарного знака может быть

пересмотрено в связи с поступлением заявки, пользующейся более ранним

приоритетом в соответствии со статьей 12 настоящего Закона. (В редакции

п.7 статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Статья 16. Обжалование результатов государственной экспертизы

Заявитель вправе обжаловать результаты государственной

экспертизы в Апелляционный совет Агентства (далее - Апелляционный совет)

в течение трех месяцев с даты принятия решения. (В редакции п.8 статьи 7

Закона РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Порядок обжалования результатов государственной экспертизы в

Апелляционном совете устанавливается Агентством. Заявитель вправе

обжаловать решение Апелляционного совета в суд в течение шести месяцев с

даты принятия решения. (В редакции п.8 статьи 7 Закона РУз от

26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Статья 17. Уступка или отзыв заявки на регистрацию

товарного знака, наименования места происхождения

товара и (или) права пользования наименованием места

происхождения товара

Заявка на регистрацию товарного знака, наименования места

происхождения товара и (или) права пользования наименованием места

происхождения товара на любом этапе ее рассмотрения может быть

уступлена или отозвана заявителем, но не позднее даты регистрации

соответственно товарного знака, наименования места происхождения товара

и (или) права пользования наименованием места происхождения товара.

Статья 18. Регистрация товарного знака, наименования

места происхождения товара и (или) права пользования

наименованием места происхождения товара

На основании результатов государственной экспертизы Агентство в

течение трех дней с даты получения документа об уплате патентной пошлины

производит регистрацию товарного знака, наименования места происхождения

товара и (или) права пользования наименованием места происхождения

товара в соответствующем реестре. (В редакции п.8 статьи 1 Закона РУз от

19.09.2007 г. N ЗРУ-111, п.9 статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за

N ЗРУ-312)

Состав сведений, вносимых в реестр, устанавливается Агентством.

(В редакции п.9 статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Статья 19. Публикация сведений о регистрации

Сведения о регистрации товарного знака, наименования места

происхождения товара и (или) права пользования наименованием места

происхождения товара публикуются в официальном бюллетене Агентства.

Состав публикуемых сведений определяется Агентством. (В редакции п.10

статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Статья 20. Свидетельство на товарный знак

и свидетельство о праве пользования

наименованием места происхождения товара

Свидетельство на товарный знак удостоверяет факт регистрации

заявленного в качестве товарного знака обозначения, приоритет товарного

знака и исключительное право владельца на товарный знак в отношении

товаров, указанных в свидетельстве.

Свидетельство о праве пользования наименованием места

происхождения товара удостоверяет факт регистрации заявленного в

качестве наименования места происхождения товара обозначения и право

владельца свидетельства на его использование в отношении вида товара,

указанного в свидетельстве.

Свидетельство на товарный знак и свидетельство о праве

пользования наименованием места происхождения товара выдаются Агентством

в течение десяти дней после регистрации товарного знака, наименования

места происхождения товара и (или) права пользования наименованием места

происхождения товара в соответствующем реестре. Форма свидетельств и

состав указываемых в них сведений устанавливаются Агентством. (В

редакции п.9 статьи 1 Закона РУз от 19.09.2007 г. N ЗРУ-111, п.11 статьи

7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Статья 21. Срок действия свидетельства на товарный

знак и свидетельства о праве пользования

наименованием места происхождения товара

Свидетельство на товарный знак или свидетельство о праве

пользования наименованием места происхождения товара действует в

течение десяти лет с даты подачи заявки.

Статья 22. Продление срока действия свидетельства

на товарный знак и свидетельства о праве пользования

наименованием места происхождения товара

Срок действия свидетельства на товарный знак или свидетельства

о праве пользования наименованием места происхождения товара может быть

продлен по заявлению владельца, поданному в течение последнего года его

действия, каждый раз на десять лет.

К заявлению, указанному в части первой настоящей статьи, должны

быть приложены:

документ, подтверждающий уплату патентной пошлины;

доверенность, выданная заявителем, в случае подачи заявления

через патентного поверенного;

документ, подтверждающий, что лицо, владеющее правом

пользования наименованием места происхождения товара, находится в

данном географическом объекте и производит товар с указанными в

свидетельстве свойствами.

Запись о продлении срока действия свидетельства на товарный

знак или свидетельства о праве пользования наименованием места

происхождения товара вносится в соответствующий реестр.

Срок подачи заявления, указанный в части первой настоящей

статьи, может быть продлен по ходатайству владельца свидетельства,

поданному в течение шести месяцев после истечения срока действия

свидетельства.

Статья 23. Внесение изменений в свидетельство на товарный

знак и свидетельство о праве пользования

наименованием места происхождения товара

Владелец товарного знака или владелец свидетельства о праве

пользования наименованием места происхождения товара уведомляет

Агентство об изменении своего наименования, фамилии, имени или отчества,

других изменениях, относящихся к регистрации товарного знака или

наименования места происхождения товара, а для товарного знака - о

сокращении перечня товаров, в отношении которых зарегистрирован товарный

знак, изменении отдельных элементов товарного знака, не меняющих его

существа. Запись об этих изменениях вносится Агентством в свидетельство

на товарный знак или свидетельство о праве пользования наименованием

места происхождения товара и в соответствующий реестр. (В редакции п.12

статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Часть 2 введена согласно п.10 статьи 1 Закона РУз от

19.09.2007 г. N ЗРУ-111

В случае возникновения спора о признании свидетельства на

товарный знак недействительным, из регистрации товарного знака,

действующей в отношении нескольких товаров, по заявлению владельца

товарного знака выделяется отдельная регистрация товарного знака для

одного товара или части товаров, по которым не оспаривается

предоставление правовой охраны.

Статья 24. Признание свидетельства на товарный знак

или свидетельства о праве пользования наименованием

места происхождения товара недействительным

Свидетельство на товарный знак может быть признано

недействительным полностью или частично в течение всего срока его

действия, если оно было выдано в нарушение требований, установленных

частью второй статьи 4 и пунктами 1 - 12 части первой статьи 10

настоящего Закона, или в течение пяти лет с даты публикации сведений о

регистрации товарного знака в официальном бюллетене, если оно было

выдано в нарушение требований, установленных пунктами 13 и 14 части

первой статьи 10 настоящего Закона.

Свидетельство о праве пользования наименованием места

происхождения товара может быть признано недействительным в течение

всего срока его действия, если оно было выдано в нарушение требований,

установленных настоящим Законом.

Часть 3 введена согласно п.11 статьи 1 Закона РУз от

19.09.2007 г. N ЗРУ-111

Свидетельство на товарный знак или свидетельство о праве

пользования наименованием места происхождения товара признается

недействительным полностью или частично на основании решения

Апелляционного совета или суда.

Статья 25. Аннулирование регистрации наименования места

происхождения товара, прекращение действия

свидетельства на товарный знак или свидетельства

о праве пользования наименованием места

происхождения товара

Регистрация наименования места происхождения товара

аннулируется в связи:

с исчезновением характерных для данного географического объекта

условий и невозможностью производства товара с указанными в реестре

свойствами;

с утратой иностранными юридическими или физическими лицами

права на данное наименование места происхождения товара в стране

происхождения товара.

Действие свидетельства на товарный знак или свидетельства о

праве пользования наименованием места происхождения товара прекращается

в связи с истечением срока его действия.

Действие свидетельства на товарный знак может быть прекращено

досрочно полностью или частично на основании решения суда, принятого по

заявлению заинтересованного лица, при неиспользовании товарного знака

непрерывно в течение любых пяти лет с даты регистрации, а также при

нарушении соглашения об использовании коллективного знака. При решении

вопроса о досрочном прекращении действия свидетельства на товарный знак

в связи с его неиспользованием могут учитываться представленные

владельцем товарного знака доказательства неиспользования товарного

знака по не зависящим от него обстоятельствам.

Действие свидетельства на товарный знак или свидетельства о

праве пользования наименованием места происхождения товара прекращается

досрочно на основании:

решения Апелляционного совета;

заявления владельца, поданного в Агентство; (В редакции п.13

статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

решения суда.

Статья 26. Исключительное право на товарный знак

Владелец товарного знака имеет исключительное право пользования

и распоряжения товарным знаком.

Исключительное право на товарный знак действует в отношении

товаров, указанных в свидетельстве, и осуществляется в период действия

регистрации начиная с даты публикации в официальном бюллетене

Агентства. (В редакции п.14 статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за

N ЗРУ-312)

Нарушением исключительного права на товарный знак признается

несанкционированное изготовление, применение, ввоз, предложение к

продаже, продажа, иное введение в гражданский оборот или хранение с этой

целью товарного знака или товара, обозначенного этим знаком, либо

обозначения, сходного с ним до степени смешения, в отношении однородных

товаров.

Статья 27. Использование товарного знака

Использованием товарного знака считается применение его на

товарах, для которых товарный знак зарегистрирован, и (или) их упаковке

владельцем товарного знака или лицом, которому такое право

предоставлено на основании лицензионного договора в соответствии со

статьей 30 настоящего Закона.

Использованием может быть признано также применение товарного

знака в рекламе, печатных изданиях, на официальных бланках, вывесках,

при демонстрации экспонатов на выставках и ярмарках, проводимых в

Республике Узбекистан.

Юридические и физические лица, осуществляющие посредническую

деятельность, могут на основании договора использовать свой товарный

знак наряду с товарным знаком изготовителя товаров.

Статья 28. Использование наименования места

происхождения товара

Использованием наименования места происхождения товара

считается применение его на товаре, упаковке, вывесках, официальных

бланках, в рекламе, печатных изданиях и иной документации, связанной с

введением товара в гражданский оборот.

Отчуждения, сделки об уступке права пользования наименованием

места происхождения товара и предоставление права пользования

наименованием места происхождения товара на основании лицензионного

договора не допускаются.

Не допускается использование зарегистрированного наименования

места происхождения товара лицами, не имеющими свидетельства на право

пользования наименованием места происхождения товара, даже если при этом

указывается подлинное место происхождения товара или наименование

используется в переводе либо в сочетании со словами "род", "тип", "в

стиле" и тому подобными, а также использование сходного обозначения для

любых товаров, что может ввести потребителя в заблуждение относительно

места происхождения и особых свойств товара.

Статья 29. Предупредительная маркировка

Владелец товарного знака или владелец свидетельства о праве

пользования наименованием места происхождения товара может проставлять

рядом с товарным знаком или наименованием места происхождения товара

предупредительную маркировку в виде латинской буквы "R" или "R" в

окружности, указывающую на то, что применяемое на товаре или упаковке

обозначение является зарегистрированным в Республике Узбекистан

товарным знаком или наименованием места происхождения товара.

Статья 30. Передача права на товарный знак

Исключительное право на товарный знак может быть передано его

владельцем другому лицу по договору.

Передача права на товарный знак не допускается, если она может

ввести в заблуждение потребителя относительно товара или его

изготовителя.

Право на использование товарного знака может быть предоставлено

владельцем товарного знака (лицензиаром) другому лицу (лицензиату) по

лицензионному договору.

Лицензионный договор должен содержать условие о том, что

качество товаров лицензиата будет не ниже качества товаров лицензиара и

что лицензиар будет контролировать выполнение этого условия.

Договор о передаче права на товарный знак или лицензионный

договор подлежат регистрации в Агентстве. (В редакции п.15 статьи 7

Закона РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Коллективный знак и право на его использование не могут быть

переданы другим лицам.

Статья 31. Переход товарного знака при реорганизации

юридического лица - владельца товарного знака

При слиянии юридических лиц - владельцев товарных знаков

товарные знаки переходят к вновь зарегистрированному юридическому лицу.

При разделении юридического лица - владельца товарного знака

товарный знак переходит к вновь зарегистрированному юридическому лицу,

к которому переходит производство товаров. В случае сохранения за

владельцем товарного знака части производства товаров, для которых

зарегистрирован товарный знак, оба юридических лица по их соглашению

(договору) могут быть признаны совладельцами товарного знака. Соглашение

(договор) об этом подлежит регистрации в Агентстве. (В редакции п.16

статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

При присоединении юридического лица - владельца товарного знака

к другому юридическому лицу право на товарный знак переходит к

последнему.

Статья 32. Условия повторной регистрации товарного знака

Товарный знак, срок действия свидетельства которого истек, не

может быть вновь зарегистрирован на имя иного лица в течение трех лет с

даты прекращения действия свидетельства на товарный знак. Данное

положение распространяется также на случаи отказа владельца товарного

знака от него до истечения срока действия свидетельства на товарный

знак.

Статья 32-1 введена согласно п.12 статьи 1 Закона РУз от

19.09.2007 г. N ЗРУ-111

Статья 32-1. Общеизвестный товарный знак

По заявлению юридического или физического лица общеизвестным в

Республике Узбекистан товарным знаком может быть признан товарный знак,

охраняемый на территории Республики Узбекистан на основании его

регистрации, товарный знак, охраняемый на территории Республики

Узбекистан без регистрации в соответствии с международным договором

Республики Узбекистан, а также обозначение, используемое в качестве

товарного знака, но не имеющее правовой охраны на территории Республики

Узбекистан, если такие товарные знаки или обозначение в результате их

интенсивного использования стали на указанную в заявлении дату в

Республике Узбекистан широко известны среди соответствующих потребителей

в отношении товаров этого лица.

Общеизвестному товарному знаку предоставляется правовая охрана,

предусмотренная настоящим Законом для товарного знака.

Статья 32-2 введена согласно п.12 статьи 1 Закона РУз

19.09.2007 г. N ЗРУ-111

Статья 32-2. Правовая охрана общеизвестного

товарного знака

Правовая охрана общеизвестному товарному знаку предоставляется в

установленном законодательством порядке на основании решения

Апелляционного совета.

Товарный знак, признанный общеизвестным, вносится Агентством в

Перечень общеизвестных товарных знаков. (В редакции п.17 статьи 7 Закона

РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Сведения, относящиеся к общеизвестному товарному знаку,

публикуются в официальном бюллетене Агентства после их внесения в

Перечень общеизвестных товарных знаков. Состав публикуемых сведений

определяется Агентством. (В редакции п.17 статьи 7 Закона РУз от

26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Выдача свидетельства на общеизвестный товарный знак

осуществляется Агентством в течение десяти дней с даты внесения

товарного знака в Перечень общеизвестных товарных знаков. Форма

свидетельства и состав указываемых в нем сведений устанавливаются

Агентством. (В редакции п.17 статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за

N ЗРУ-312)

Правовая охрана общеизвестного товарного знака действует

бессрочно.

Статья 33. Патентные пошлины

За совершение юридически значимых действий, связанных с

регистрацией товарных знаков, наименований мест происхождения товара

или права пользования наименованием места происхождения товара,

взимаются патентные пошлины. Патентные пошлины уплачиваются в Агентство

для покрытия его расходов по осуществлению предусмотренных настоящим

Законом функций. (В редакции раздела XV Закона РУз N 405-II от

30.08.2002 г., п.18 статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Часть 2 статьи 33 изложена в редакции раздела XV Закона РУз

N 405-II от 30.08.2002 г.

Размеры и сроки уплаты патентных пошлин, основания для

освобождения от их уплаты, уменьшения размера или их возврата, а также

порядок использования патентных пошлин устанавливаются Кабинетом

Министров Республики Узбекистан.

Статья 34. Патентные поверенные

Патентный поверенный осуществляет право на представительство

юридических и физических лиц перед Агентством. (В редакции п.19 статьи 7

Закона РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Патентным поверенным может быть гражданин Республики

Узбекистан, постоянно проживающий на ее территории. Квалификационные

требования к патентным поверенным, порядок их аттестации и регистрации

устанавливаются законодательством.

Физические лица, постоянно проживающие за пределами Республики

Узбекистан, или иностранные юридические лица ведут дела по регистрации

товарных знаков и наименований мест происхождения товаров и

осуществляют юридически значимые действия, связанные с ними, через

патентных поверенных, зарегистрированных в Агентстве. (В редакции п.19

статьи 7 Закона РУз от 26.12.2011 г. за N ЗРУ-312)

Физические лица, постоянно проживающие в Республике Узбекистан,

но временно находящиеся за ее пределами, могут вести дела по

регистрации товарных знаков и наименований мест происхождения товаров и

осуществлять юридически значимые действия, связанные с ними, без

патентного поверенного при указании адреса для переписки в пределах

Республики Узбекистан.

Полномочия патентного поверенного удостоверяются доверенностью.

Статья 35. Регистрация товарного знака и наименования

места происхождения товара в других государствах

Юридические и физические лица Республики Узбекистан вправе

зарегистрировать товарный знак или наименование места происхождения

товара в других государствах в установленном порядке.

Статья 36. Права иностранных юридических и физических лиц

Иностранные юридические и физические лица пользуются правами,

предусмотренными настоящим Законом, наравне с юридическими и

физическими лицами Республики Узбекистан или на основе принципа

взаимности.

Статья 37. Разрешение споров

Споры, связанные с правовой охраной и использованием товарных

знаков и наименований мест происхождения товаров, разрешаются в

порядке, установленном законодательством.

Статья 38. Ответственность за нарушение законодательства

о товарных знаках и наименованиях

мест происхождения товаров

Лица, виновные в нарушении законодательства о товарных знаках и

наименованиях мест происхождения товаров, несут ответственность в

установленном порядке.

Президент

Республики Узбекистан И. Каримов


Législation Remplace (2 texte(s)) Remplace (2 texte(s)) Est remplacé(e) par (2 texte(s)) Est remplacé(e) par (2 texte(s))
Traités Se rapporte à (2 documents) Se rapporte à (2 documents)
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex UZ110