À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi du Turkménistan n° 858-ХII du 1 octobre 1993 sur le droit de propriété, Turkménistan

Retour
Texte remplacé  Accéder à la dernière version dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 1993 Dates Adopté/e: 1 octobre 1993 Type de texte Autres textes Sujet Divers Notes The Law of Turkmenistan on Property guarantees equal protection for the development of all types and forms of property.
The Law is divided into 8 sections: general provisions (Section I); private property (Section II); state property (Section III); property of organizations (Section IV); property of joint ventures, states and their legal entities and individuals (Section V); mixed (joint) ownership (Section VI); property of cooperative societies (Section VII); and guarantee and protection of property rights (Section VIII).
Article 2(3) provides that the development of scientific works, the creation of works of art, literature, and the use of inventions and other IP rights are regulated by the Copyright Law, other laws of the Civil legislation and intergovernmental agreements.
Article 3 states that the property assets include tangible assets and intangible assets such as patents, copyrights, and among other things.
Article 4 defines intellectual property as one of forms of property ownership in Turkmenistan.
Articles 9 and 15 define the results of intellectual activity as a form of property ownership of citizens of Turkmenistan and public associations (organizations).

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Russe Закон Туркменистана № 858-ХII от 01.10.1993 г. «О собственности»        
 Закон Туркменистана от 1 октября 1993 г. № 858-ХII «О собственности»

ЗАКОН ТУРКМЕНИСТАНА

О СОБСТВЕННОСТИ

В Туркменистане признается и охраняется право

собственности, гарантируются законом неприкосновенность, равная

защита и равные условия для развития всех видов и форм

собственности.

РАЗДЕЛ I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Право собственности

1. Право собственности - признанная и охраняемая законом

возможность субъекта права собственности (далее _ собственник_ ) по

своему усмотрению владеть, пользоваться и распоряжаться объектами

собственности.

2. Собственник вправе совершать в отношении своего объекта

собственности любые действия, не противоречащие законодательству

Туркменистана.

3. Собственник вправе передавать принадлежащее ему право

владения, пользования и распоряжения объектом собственности

другим лицам.

В случаях, предусмотренных законом, на собственника может

быть возложена обязанность осуществить ограниченное пользование его

объектом собственности другими лицами. Условия и пределы

ограниченного пользования определяются соответствующими законами.

4. Осуществление права собственности не должно наносить ущерба

окружающей среде, нарушать права и охраняемые законами

Туркменистана интересы граждан, предприятий, учреждений,

организаций и государства.

Статья 2. Законодательство Туркменистана о собственности

1. Отношения собственности в Туркменистане регулируются

Конституцией Туркменистана, настоящим Законом и другими

законодательными актами Туркменистана.

2. Осуществление права собственности на памятники истории и

культуры определяется специальным законодательством

Туркменистана.

3. Отношения по созданию и использованию изобретений,

открытий, произведений науки, литературы, искусства и других

объектов интеллектуальной собственности регулируются авторским

правом и иными актами гражданского законодательства, а также

межправительственными соглашениями.

4. Владение, пользование и распоряжение находящимися в

других государствах объектами собственности граждан,

государственных, кооперативных предприятий, общественных и

частных организаций Туркменистана регулируются настоящим Законом,

другими законодательными актами Туркменистана и законодательством

тех государств, где находится объект собственности, нормами

международного права и межгосударственными соглашениями.

Статья 3. Источники возникновения собственности

Право собственности возникает в результате хозяйственной

деятельности, приобретения объекта собственности или иным

способом, не противоречащим законодательству Туркменистана.

Источниками собственности могут быть и другие материальные

и нематериальные активы (ценные бумаги, патенты, лицензии,

авторские права и другие).

Статья 4. Объекты права собственности

Объектами собственности могут быть: земля, ее недра, водные

ресурсы, лесной фонд, растительный и животный мир, горные

отводы, имущественные комплексы, здания, сооружения, жилищно-

коммунальные объекты, оборудование, денежные средства, ценные

бумаги и иные объекты собственности производственного,

потребительского, социального, культурного и другого

назначения, предметы культуры, открытия, изобретения,

промышленные образцы, товарные знаки и знаки обслуживания, иные

результаты интеллектуального труда.

Статья 5. Особенности права собственности

на землю и другие природные объекты

1. Туркменистан осуществляет владение, пользование и

распоряжение землей и другими природными объектами на своей

территории.

2. Гражданам Туркменистана, объединениям граждан и

государству земля может предоставляться в собственность, а

также на праве владения и пользования. Порядок и условия

предоставления земли определяются Земельным кодексом Туркменистана

и другими законодательными актами Туркменистана.

3. Воды, недра и другие природные объекты, относящиеся

к исключительной собственности государства, предоставляются

субъектам права собственности во владение и пользование. Порядок

предоставления вод и других природных объектов во владение и

пользование определяется законодательством Туркменистана.

4. Пользование и распоряжение водами и другими природными

объектами, находящимися на территории Туркменистана и

сопредельных государств, осуществляются по договору с этими

государствами.

Статья 6. Субъекты права собственности. Формы собственности

1. Субъектами права собственности в Туркменистане могут

быть физические и юридические лица, государство.

2. Собственность в Туркменистане выступает в следующих формах:

- частная;

- государственная;

- собственность общественных объединений (организаций);

- собственность кооперативных объединений;

- собственность совместных предприятий;

- собственность других государств, их юридических лиц;

- собственность международных организаций;

- смешанная (объединенная) собственность.

3. Законодательными актами Туркменистана могут

устанавливаться иные, не предусмотренные настоящим Законом

формы собственности.

Статья 7. Обращение взыскания на имущество собственника

1. Физические лица отвечают по своим обязательствам имуществом,

принадлежащим им на праве собственности.

Перечень имущества граждан, на которое не может быть

обращено взыскание по претензиям кредиторов, устанавливается

законодательством Туркменистана.

2. Собственник не отвечает по обязательствам созданного им

юридического лица, а юридическое лицо не отвечает по

обязательствам собственника, кроме случаев,

предусмотренных законодательными актами Туркменистана.

3. По обязательствам юридического лица взыскание может быть

обращено на любое имущество, принадлежащее ему на праве

собственности или полного хозяйственного ведения, кроме

случаев, предусмотренных законодательными актами Туркменистана.

РАЗДЕЛ II. ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ

Статья 8. Общие положения

Частная форма собственности подразделяется на собственность

граждан, частную собственность юридических лиц и смешанную

частную собственность, основанную на объединении объектов

собственности физических и юридических лиц.

Статья 9. Собственность граждан Туркменистана

1. Собственность граждан может быть представлена

собственностью гражданина и собственностью объединения

граждан.

2. Объектами собственности гражданина могут быть земельный

участок, жилые дома, квартиры, дачи, садовые дома, гаражи,

иные помещения и строения, насаждения на земельном участке,

предметы домашнего хозяйства и личного потребления, продуктивный и

рабочий скот, птица, денежные средства, акции, облигации и

другие ценные бумаги, результаты интеллектуального труда,

средства массовой информации; частные (семейные) предприятия,

любое имущество производственного, потребительского,

социального, культурного и иного назначения, за исключением

предусмотренных в законодательных актах Туркменистана видов

имущества, которое не может принадлежать гражданину.

3. Объект собственности объединения граждан формируется

за счет вкладов участников, полученных доходов и других

законных источников.

Статья 10. Собственность юридических лиц

1. Частная собственность юридических лиц подразделяется

на собственность предприятий и собственность предпринимательских

объединений.

2. Собственность предприятия образуется в результате

перехода всех объектов собственности государственного

предприятия в собственность его трудового коллектива, а также

выкупа арендованных объектов собственности или приобретения

их иными, предусмотренными законодательством Туркменистана

способами.

Объекты собственности предприятия могут принадлежать

коллективу на праве общей собственности, с определением долей

каждого члена (долевая собственность) или без определения

долей (совместная собственность). Владение, пользование и

распоряжение объектами собственности, находящимися в общей

собственности, осуществляется по соглашению всех членов

коллектива. Участник общей долевой собственности имеет право на

выдел своей доли, а участник общей совместной собственности - на

определение и выдел доли.

Объектами собственности предпринимательских объединений

хозяйственных обществ и товариществ, коллективных и

арендных предприятий, выкупивших более пятидесяти процентов

арендованного имущества, иных юридических лиц (концерны,

ассоциации, союзы, межотраслевые, региональные и иные

объединения) является имущество, добровольно переданное в

собственность объединения его участниками, а также полученное

в результате деятельности предпринимательского объединения.

Статья 11. Смешанная частная собственность, основанная

на объединении объектов собственности граждан и юридических лиц

Объект смешанной собственности граждан и юридических лиц

(полные товарищества, смешанные товарищества, товарищества с

ограниченной ответственностью, акционерные общества открытого

типа) формируются за счет вкладов их участников, полученных

доходов и других источников, допускаемых законодательством

Туркменистана.

РАЗДЕЛ III. ГОСУДАРСТВЕННАЯ СОБСТВЕННОСТЬ

Статья 12. Государственная собственность

1. Недра, лесной фонд, водные ресурсы, воздушное

пространство, ресурсы территориальных вод и морской

экономической зоны, охраняемые государством или особым образом

используемые природные территории, объекты исторического и

культурного наследия Туркменистана (уникальные культурные и

природные памятники и объекты природы, истории культуры, науки

и техники, в том числе ценности, хранящиеся в государственных

музеях, архивах и библиотеках, включая помещения и здания, где

они расположены) являются исключительной собственностью

государства.

2. К объектам государственной собственности относятся: земля,

hlsyeqrbn органов власти и управления Туркменистана,

Вооруженных сил, органов национальной безопасности, пограничных

и внутренних войск; оборонные объекты, единая энергетическая

система; системы транспорта общего пользования, связи и

информации, имеющие общегосударственное значение; средства

государственного бюджета, Центральный банк Туркменистана,

другие государственные банки и их учреждения и создаваемые ими

кредитные ресурсы; государственные резервные, страховые и другие

фонды; имущество государственных учебных заведений, научно-

исследовательских институтов, центров и объектов Академии

наук Туркменистана и отраслевых академий, объектов

гидрометеорологической службы, охраны окружающей среды и природных

ресурсов, патентной службы, стандартизации и метрологии;

имущество государственных предприятий; сооружения и

народнохозяйственные комплексы в промышленности; государственные

предприятия агропромышленного комплекса; объекты социально-

культурной сферы и иное имущество, создаваемое и приобретенное за

счет бюджетных и иных средств государства или безвозмездно

переданное в собственность Туркменистана другими субъектами

права собственности, открытия, изобретения, иные результаты

интеллектуального труда.

3. Соглашениями Туркменистана с другими государствами могут

определяться объекты права совместной собственности.

4. Объекты государственной собственности могут закрепляться за

государственными предприятиями и объединениями на праве полного

хозяйственного ведения или оперативного управления.

5. Распоряжение и управление объектами государственной

собственности осуществляют соответствующие уполномоченные

государственные органы.

Статья 13. Муниципальная собственность

1. Муниципальная собственность состоит из объектов

собственности, находящихся в собственности Генгеши городов,

поселков и оба, а также созданных или приобретенных за счет средств

этих органов.

2. В муниципальной собственности могут находиться: имущество

соответствующих органов самоуправления; средства местных бюджетов,

внебюджетных фондов; государственный жилищный фонд и жилищно-

коммунальное хозяйство, нежилые помещения в домах

государственного жилищного фонда; предприятия сельского хозяйства,

торговли, бытового обслуживания; транспорт; промышленные,

строительные и другие предприятия, комплексы; государственные

учреждения образования, культуры, здравоохранения и иное

имущество, необходимое для экономического и социального развития

городов, поселков, оба.

В муниципальной собственности может быть и другое имущество,

приобретаемое на законных основаниях.

3. Объекты муниципальной собственности могут

передаваться предприятиям, организациям и учреждениям на

праве полного хозяйственного ведения или оперативного

управления.

4. Распоряжение и управление объектами муниципальной

собственности осуществляют арчыны.

РАЗДЕЛ IV. СОБСТВЕННОСТЬ ОБЩЕСТВЕННЫХ ОБЪЕДИНЕНИЙ (ОРГАНИЗАЦИЙ)

Статья 14. Виды собственности общественных объединений

(организаций)

Собственность общественных объединений (организаций)

подразделяется на собственность непосредственно

общественных объединений (организаций), собственность

благотворительных и иных общественных фондов, собственность

религиозных организаций.

Законодательными актами Туркменистана могут

устанавливаться объекты собственности, которые по

соображениям государственной и общественной безопасности либо

в соответствии с международными договорами Туркменистана не могут

находиться в собственности общественных объединений.

Статья 15. Собственность общественных объединений (организаций)

К объектам собственности общественных объединений (организаций)

могут относиться здания, сооружения, жилищный фонд,

оборудование, инвентарь, имущество культурно-

просветительного и оздоровительного назначения, денежные

средства, ценные бумаги и иное имущество, необходимое для

обеспечения деятельности, предусмотренной их уставами

(положениями), результаты интеллектуальной деятельности.

Статья 16. Собственность благотворительных и иных общественных

фондов

К объектам собственности благотворительных и иных общественных

фондов относятся объекты, переданные учредителями для

выполнения деятельности, предусмотренной уставами (положениями),

а также приобретенные или созданные за счет собственных средств.

Статья 17. Собственность религиозных организаций

К объектам собственности религиозных организаций могут

относиться здания, предметы культа, объекты

производственного, социального и благотворительного

назначения, денежные средства и иное имущество, необходимое

для обеспечения их деятельности.

На имущество культового назначения, принадлежащее религиозным

организациям, не может быть обращено взыскание по претензиям

кредиторов.

РАЗДЕЛ V. СОБСТВЕННОСТЬ СОВМЕСТНЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ, ДРУГИХ

ГОСУДАРСТВ,

ИХ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ И ГРАЖДАН

Статья 18. Собственность совместных предприятий

Совместные предприятия с участием юридических и физических лиц

Туркменистана и юридических лиц и граждан других государств

могут иметь в собственности имущество, необходимое для

осуществления деятельности, предусмотренной учредительными

документами, если иное не предусмотрено законодательными актами

Туркменистана.

Статья 19. Собственность граждан других государств и лиц без

гражданства

Положения настоящего Закона применяются также к

находящейся в Туркменистане собственности граждан других

государств и лиц без гражданства, кроме права

собственности на землю.

Земельные участки предоставляются гражданам других

государств и лицам без гражданства во владение и

пользование.

Статья 20. Собственность юридических лиц других государств

Юридические лица других государств вправе иметь в

собственности на территории Туркменистана промышленные и другие

предприятия, здания, сооружения и иные объекты собственности

для осуществления хозяйственной и другой деятельности в порядке

и на условиях, установленных законодательством Туркменистана.

Статья 21. Собственность других государств и международных

организаций

Другие государства и международные организации вправе

иметь на территории Туркменистана в собственности

здания, сооружения, имущество, другие объекты

собственности, необходимые для осуществления дипломатических,

консульских и иных международных отношений, в случаях и

порядке, установленных международными договорами и

законодательными актами Туркменистана.

РАЗДЕЛ VI. СМЕШАННАЯ (ОБЪЕДИНЕННАЯ) ФОРМА СОБСТВЕННОСТИ

Статья 22. Виды предприятий со смешанной формой собственности

Смешанная (объединенная) форма собственности возникает при

объединении объектов частной и государственной

собственности, а также собственности общественных

организаций, иностранных государств, их юридических и физических

khv.

РАЗДЕЛ VII. СОБСТВЕННОСТЬ КООПЕРАТИВНЫХ ОБЪЕДИНЕНИЙ

Статья 23. Собственность кооперативных объединений

Объекты собственности кооператива образуются за счет

денежных и других имущественных взносов его членов,

доходов, получаемых от производственной, торговой,

заготовительной деятельности, продажи ценных бумаг и

иной деятельности, предусмотренной уставом кооператива.

Кооперативные объединения могут быть представлены

объединениями потребительской кооперации, производственными

и иными кооперативами, колхозами и другими

организационно-правовыми формами.

РАЗДЕЛ VIII. ГАРАНТИИ И ЗАЩИТА ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ

Статья 24. Гарантии права собственности

1. Туркменистан гарантирует незыблемость отношений

собственности, установленных в соответствии с настоящим Законом.

2. В случае принятия Туркменистаном законодательных актов,

прекращающих право собственности, убытки, причиненные

собственнику в результате принятия этих актов, возмещаются ему в

полном объеме государством.

3. Если в результате издания государственным или иным

органом Туркменистана не соответствующего закону акта нарушаются

права собственника и других лиц по владению, пользованию или

распоряжению принадлежащими им объектами собственности, такой

акт признается Меджлисом Туркменистана по заявлению собственника

или лица, права которого нарушены, недействительным.

4. Собственник или лицо, права которого нарушены, вправе

обжаловать действия должностных лиц и соответствующего органа в

судебном порядке.

Статья 25. Защита права собственности

1. Собственник имеет право истребовать свой объект

собственности из чужого незаконного владения в соответствии с

гражданским законодательством Туркменистана.

2. Собственник может требовать устранения любых нарушений его

права, если даже эти нарушения не были связаны с лишением

его прав владения, пользования или распоряжения принадлежащей

ему собственностью.

3. Защита права собственности осуществляется судом.

4. Права, предусмотренные настоящей статьей, принадлежат

также лицу, хотя и не являющемуся собственником, но владеющему

объектом собственности на праве полного хозяйственного

ведения, оперативного управления либо по иному

основанию, предусмотренному законом и договором. Это лицо имеет

op`bn на защиту своего владения также против собственника.

5. Туркменистан защищает права всех субъектов права

собственности Туркменистана на объекты их собственности, в том

числе находящиеся на территории других государств.

Статья 26. Защита интересов собственника при прекращении его прав

по основаниям, предусмотренным законом

1. Принудительное возмездное отчуждение собственности

допускается лишь в случаях и порядке, установленных

законодательными актами Туркменистана.

При несогласии собственника с решением о принудительном

возмездном отчуждении собственности, оно не может быть

осуществлено до разрешения спора судом. При рассмотрении

спора решаются также все вопросы возмещения собственнику

причиненных убытков.

2. В случае стихийных бедствий, аварий, эпидемий,

эпизоотий и при иных обстоятельствах, носящих

чрезвычайный характер, объект собственности в интересах

общества по решению органов государственной власти и управления

может быть изъят у собственника в порядке и на условиях,

установленных законодательством Туркменистана, с выплатой

стоимости объекта (реквизиция) на момент изъятия.

Конфискация собственности не допускается, за

исключением собственности, приобретенной способом, запрещенным

законом.

3. Ущерб, нанесенный собственнику преступлением,

возмещается государством по решению суда. Понесенные при этом

государственные расходы взыскиваются с виновного в судебном

порядке.

Президент Туркменистана Сапармурат Туркменбаши

г.Ашгабат, 1 октября 1993 г. № 858-ХII

Ведомости Меджлиса Туркменистана,1993, № 9-10, ст.53.


Législation Est remplacé(e) par (2 texte(s)) Est remplacé(e) par (2 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex TM029