À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Décision du 4 décembre 2013 du Conseil d'État modifiant certains règlements administratifs (promulguée par l'ordonnance n° 645 du 7 décembre 2013 du Conseil d'État de la République populaire de Chine), Chine

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2013 Dates Entrée en vigueur: 7 décembre 2013 Adopté/e: 4 décembre 2013 Type de texte Autres textes Sujet Droit d'auteur Notes The Decision provides amendments to Article 21(1) of the Regulations on Administration of Audiovisual Products and Article 15 of the Regulations on Copyright Collective Management.

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Chinois 2013年12月4日,国务院关于修改部分行政法规的决定(中华人民共和国国务院令第645号,2013年12月7日公布)        
 
Télécharger le PDF open_in_new
 国务院关于修改部分行政法规的决定

中华人民共和国国务院令 第 645号

《国务院关于修改部分行政法规的决定》已经 2013 年 12 月 4 日国务院第 32 次常 务会议通过,现予公布,自公布之日起施行。

总理 李克强

2013 年 12 月 7 日

国务院关于修改部分行政法规的决定

为了依法推进行政审批制度改革和政府职能转变,发挥好地方政府贴近基层的优

势,促进和保障政府管理由事前审批更多地转为事中事后监管,进一步激发市场、社

会的创造活力,根据 2013 年 7 月 13 日国务院公布的《国务院关于取消和下放 50 项行 政审批项目等事项的决定》和 2013 年 11 月 8 日国务院公布的《国务院关于取消和下 放一批行政审批项目的决定》,国务院对取消和下放的 125 项行政审批项目涉及的行 政法规进行了清理。经过清理,国务院决定:对 16 部行政法规的部分条款予以修改。

一、将《中华人民共和国城镇土地使用税暂行条例》第七条中的“由省、自治区、 直辖市税务机关审核后,报国家税务局批准”修改为“由县以上地方税务机关批准”。

二、删去《外国商会管理暂行规定》第七条。

第九条改为第七条,修改为:“成立外国商会,应当向中华人民共和国民政部(以 下称登记管理机关)提出书面申请,依法办理登记。登记管理机关应当自收到本规定

第八条规定的全部文件之日起 60 日内作出是否准予登记的决定,准予登记的,签发登 记证书;不予登记的,书面说明理由。外国商会经核准登记并签发登记证书,即为成

立。” 第十一条改为第十条,修改为:“外国商会应当于每年 1 月向登记管理机关提交上

一年度的活动情况报告。

“中国国际贸易促进委员会应当为外国商会设立、开展活动和联系中国有关主管机 关提供咨询和服务。”

第十二条改为第十一条,修改为:“外国商会需要修改其章程,更换会长、副会长 以及常务干事或者改变办公地址时,应当依照本规定第七条、第八条规定的程序办理

变更登记。” 第十四条改为第十三条,并删去第一款中的“并报审查机关备案”。 三、将《中华人民共和国水生野生动物保护实施条例》第十六条修改为:“外国人

在中国境内进行有关水生野生动物科学考察、标本采集、拍摄电影、录像等活动的,

必须经国家重点保护的水生野生动物所在地的省、自治区、直辖市人民政府渔业行政

主管部门批准。” 四、将《食盐专营办法》第五条第二款修改为:“食盐定点生产企业由省、自治区、

直辖市人民政府盐业主管机构审批。” 第六条中的“国务院盐业主管机构”修改为“省、自治区、直辖市人民政府盐业主管

机构”。 删去第十八条第一款中的“国务院盐业主管机构或者其授权的”。

五、将《广播电视管理条例》第十三条第一款修改为:“广播电台、电视台变更台 名、台标、节目设置范围或者节目套数的,应当经国务院广播电视行政部门批准。但

是,县级、设区的市级人民政府广播电视行政部门设立的广播电台、电视台变更台标

的,应当经所在地省、自治区、直辖市人民政府广播电视行政部门批准。” 第四十五条修改为:“举办国际性广播电视节目交流、交易活动,应当经国务院广

播电视行政部门批准,并由指定的单位承办。举办国内区域性广播电视节目交流、交

易活动,应当经举办地的省、自治区、直辖市人民政府广播电视行政部门批准,并由

指定的单位承办。” 六、删去《饲料和饲料添加剂管理条例》第十五条第一款;第二款改为第一款,

并将其中的“申请设立其他饲料生产企业”修改为“申请设立饲料、饲料添加剂生产企业”。 删去第十六条中的“国务院农业行政主管部门核发的”。 七、将《音像制品管理条例》第二十一条第一款修改为:“申请设立音像复制单位,

由所在地省、自治区、直辖市人民政府出版行政主管部门审批。省、自治区、直辖市

人民政府出版行政主管部门应当自受理申请之日起 20 日内作出批准或者不批准的决定, 并通知申请人。批准的,发给《复制经营许可证》,由申请人持《复制经营许可证》

到工商行政管理部门登记,依法领取营业执照;不批准的,应当说明理由。” 八、将《中华人民共和国文物保护法实施条例》第二十七条修改为:“从事考古发

掘的单位提交考古发掘报告后,经省、自治区、直辖市人民政府文物行政主管部门批

准,可以保留少量出土文物作为科研标本,并应当于提交发掘报告之日起 6 个月内将 其他出土文物移交给由省、自治区、直辖市人民政府文物行政主管部门指定的国有的

博物馆、图书馆或者其他国有文物收藏单位收藏。” 第三十五条修改为:“为制作出版物、音像制品等拍摄馆藏三级文物的,应当报设

区的市级人民政府文物行政主管部门批准;拍摄馆藏一级文物和馆藏二级文物的,应

当报省、自治区、直辖市人民政府文物行政主管部门批准。” 第四十条修改为:“设立文物商店,应当向省、自治区、直辖市人民政府文物行政

主管部门提出申请。省、自治区、直辖市人民政府文物行政主管部门应当自收到申请

之日起 30 个工作日内作出批准或者不批准的决定。决定批准的,发给批准文件;决定 不批准的,应当书面通知当事人并说明理由。”

九、将《中华人民共和国进出口关税条例》第三十九条中的“经海关总署批准”修 改为“经海关批准”。

十、删去《危险废物经营许可证管理办法》第七条第二款;第五款改为第四款,

并删去其中的“第四款”。 十一、将《著作权集体管理条例》第十五条修改为:“著作权集体管理组织修改章

程,应当依法经国务院民政部门核准后,由国务院著作权管理部门予以公告。” 十二、将《麻醉药品和精神药品管理条例》第二十六条第一款中的“国务院药品监

督管理部门批准”修改为“企业所在地省、自治区、直辖市人民政府药品监督管理部门 批准。审批情况由负责审批的药品监督管理部门在批准后 5 日内通报医疗机构所在地 省、自治区、直辖市人民政府药品监督管理部门”。

十三、删去《大中型水利水电工程建设征地补偿和移民安置条例》第五十一条第

二款。

十四、将《中华人民共和国船员条例》第十三条中的“签发相应的批准文书”修改 为“出具相应的证明文件”。

第七十条修改为:“引航员的培训和任职资格依照本条例有关船员培训和任职资格 的规定执行。具体办法由国务院交通主管部门制订。”

十五、删去《防治船舶污染海洋环境管理条例》第十三条第一款中的“并通过海事 管理机构的专项验收”。

第二十四条第二款中的“由国家海事管理机构认定的评估机构”修改为“委托有关技 术机构”。

删去第四十七条。

十六、将《危险化学品安全管理条例》第六条第五项中的“铁路主管部门负责危险 化学品铁路运输的安全管理,负责危险化学品铁路运输承运人、托运人的资质审批及

其运输工具的安全管理”修改为“铁路监管部门负责危险化学品铁路运输及其运输工具 的安全管理”。

第五十三条第二款中的“应当经国家海事管理机构认定的机构进行评估”修改为“货 物所有人或者代理人应当委托相关技术机构进行评估”。

此外,对相关行政法规的条文顺序作了相应调整。

本决定自公布之日起施行。


Législation Modifie (2 texte(s)) Modifie (2 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex CN318