À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi sur la radio et télévision (telle que modifiée jusqu'au 30 décembre 2004), Lettonie

Retour
Texte remplacé.  Voir Est remplacé par ci-dessous.
Détails Détails Année de version 2004 Dates Modifié jusqu’à: 30 décembre 2004 Entrée en vigueur: 11 septembre 1995 Adopté/e: 24 août 1995 Type de texte Autres textes Sujet Marques, Droit d'auteur Notes This consolidated version of the Law on Radio and Television Broadcasting incorporates all the amendments up to the 'Law of December , on Amendments to the Law on Radio and Television Broadcasting and Television', which was published in the Official Gazette on December 29, 2004, and entered into force on December 30, 2004.

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Letton Radio un televīzijas likums (Ar grozījumiem: 30.12.2004)         Anglais Law on Radio and Television Broadcasting (as amended up to December 30, 2004)        
 
Télécharger le PDF open_in_new
 Law on Radio and Television Broadcasting (as amended up to December 30, 2004)

Disclaimer: The English language text below is provided by the Translation and Terminology Centre for information only; it confers no rights and imposes no obligations separate from those conferred or imposed by the legislation formally adopted and published. Only the latter is authentic. The original Latvian text uses masculine pronouns in the singular. The Translation and Terminology Centre uses the principle of gender-neutral language in its English translations. In addition, gender-specific Latvian nouns have been translated as gender-neutral terms, e.g. chairperson.

1 The Parliament of the Republic of Latvia

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre)

Text consolidated by Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) with amending laws of:

10 October 1996; 17 April 1997;

30 October 1997; 29 October 1998; 4 February 1999; 14 October 1999;

11 November 1999; 15 February 2001; 9 October 2002; 31 October 2002;

15 May 2003; 5 June 2003 (Constitutional Court judgment);

16 December 2004. If a whole or part of a section has been amended, the date of the amending law appears in square brackets at the end of the section. If a whole section, paragraph or clause has been deleted, the date of the deletion appears in square brackets beside the deleted section, paragraph or clause. au

The Saeima1 has adopted and the President has proclaimed the following Law:

Radio and Television Law

Chapter I General Provisions

Section 1. Application of the Law

(1) This Law determines the procedures for the formation, registration, operation and supervision of broadcasting organisations in the jurisdiction of the Republic of Latvia. (2) The provisions of this Law shall apply also to those undertakings and companies, which are engaged only in the transmission of signals, broadcasting or the exploitation of collective reception systems. [15 February 2001]

Section 2. Terms Used in the Law

The following terms are used in the Law: 1) broadcasting is the production of programmes (compilation) and initial

distribution for reception by the public. As broadcasting shall also be deemed to be the transfer of programmes for distribution between undertakings (companies) in order to ensure their initial distribution for reception by the public. Distribution of information to closed, local audiences in hotels, means of transportation, and individual buildings, as well as the distribution of programmes in several buildings, if the total number of consumers (cable connections) does not exceed 25, shall not be considered broadcasting;

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 2

2) [20 August 1999] 3) electronic mass media are radio, television, cable television, cable radio

(radio transmission), satellite radio, satellite television, computer television, teletext, radio data systems and other broadcasting systems;

4) an independent producer is a person who engages in the production of films, commercials, individual radio, or television broadcasts, or programmes; is the owner of neighbouring rights in accordance with the Copyright Law and in addition, the broadcasting organisation to which the independent producer provides services does not own more than 25 per cent voting rights or stock capital in the undertaking (company) of the independent producer. An independent producer, whose products are distributed by a broadcasting organisation, shall have open sources of financing;

5) a programme is one broadcast or a package of separate broadcasts produced under one title and distributed by technical means. The division of a programme into various time periods and various distribution networks is allowed, if the distribution by different networks does not occur simultaneously;

6) the distribution of programmes is the transmission of signals (the transmission of a programme from its source to the technical broadcasting device) and broadcasting;

7) a broadcast is informative, analytical or other material with a specific title and scope, produced by technical means. Broadcasts may be periodic or non-periodic; they may have interruptions;

8) transmission is the initial distribution of programmes for reception by the public by means of terrestrial transmitters, by means of cable networks or via satellite using the part of the radio frequencies allocated pursuant to international standards for frequencies (radio) and channels (television), in open or encoded form. This term does not include communication services provided on individual demand;

9) the service zone of the transmitter is the territory in which the programme it broadcasts can be reliably received;

10) a broadcasting organisation is an undertaking (company) that has editorial responsibility for the composition of programmes within the meaning of Clause 1 of this Section, that produces programmes and performs the distribution of programmes or transfers them for distribution by third persons, or is an undertaking (company) which performs the re-transmission of programmes and, in accordance with Section 2.2. of this Law, are in the jurisdiction of the Republic of Latvia;

11) a commercial is a public announcement, for which payment or other remuneration is given, or which is provided for the purpose of self-promotion regarding goods or services, firms, persons, organisations, the forms of their activities, ideas and other matters, in order to promote their popularity or the demand for them;

12) re-transmission is the immediate complete or partial distribution and reception of programmes distributed in Latvia or other states without making any changes in the content of the programme or broadcast. The translation (by dubbing or subtitling) of a programme or broadcast shall not be considered to be changes in the content if it is done with the consent of the holder of the rights of the programme;

13) hidden advertising is the performance, for the purposes of advertising, of such a representation in a broadcast by means of sound or image, of goods, services, the name, the trademark, or the type of activities of a producer of goods or a provider of services, which by its nature may mislead the audience. Such a representation shall

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 3

be deemed to have been deliberately performed, especially in the case, if payment or some other kind of remuneration has been received for it;

14) teleshop is a broadcast in which a direct offer to supply goods or provide services for payment is expressed; and

15) sponsorship is the direct or indirect financing of a programme or a broadcast by a natural or legal person that is not involved in the provision of the broadcast for the purpose of popularising its name, trademark, and type of activities or image. [29 October 1998; 14 October 1999; 11 November 1999; 15 February 2001; 16 December 2004]

Section 2.1 European Audio-Visual Works

(1) European audio-visual works are: 1) audio-visual works produced in Latvia and the Member States of the

European Union; 2) audio-visual works complying with the provisions of Paragraph two of this

Section, produced in those Member States of the European Convention on Transfrontier Television, which are not Member States of the European Union and which do not apply discriminating regulations in relation to audio-visual works produced in Latvia and the Member States of the European Union; and

3) audio-visual works complying with the provisions of Paragraph three of this Section, which have been produced in other European states and which do not apply discriminating regulations in relation to audio-visual works produced in Latvia and the Member States of the European Union. (2) European audio-visual works specified in Paragraph one, Clauses 1 and 2 of this Section, are such works which have been produced primarily by authors and technical employees from one or more states referred to in Paragraph one, Clauses 1 and 2, and which comply with at least one of the following conditions:

1) they have been produced by one producer or several producers who are registered (reside) in one or more of these states;

2) the production of the works is supervised and actually controlled by one producer or several producers who are registered (reside) in one or more of these states; or

3) the investment of producers from these states covers the larger share of co- production costs, and the co-production is not controlled by one producer or several producers who are registered (reside) outside these states. (3) European audio-visual works specified in Paragraph one, Clause 3 of this Section, are such works, which have been produced by producers who are registered (reside) in one or more European states which are neither Member States of the European Union, nor Member States of the European Convention on Transfrontier Television, but with which Latvia or the European Union has entered into international agreements in the audio-visual field, or also such works which these producers have produced in co- operation with producers registered (residing) in Latvia or one or more of the Member States of the European Union, if such works have been produced primarily by authors and technical employees from one or more Member States of the European Union or Member States of the European Convention on Transfrontier Television.

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 4

(4) As European audio-visual works shall also be deemed such works, which are not European audio-visual works within the meaning of Paragraph one of this Section, but which have been produced within the scope of bilateral co-production agreements between Latvia or the Member States of the European Union and other states. Furthermore, the Latvian producers or producers of the Member States of the European Union shall cover the larger share of co-production costs, and the co- production shall not be controlled by one or more producers who are registered (reside) outside the territory of Latvia or the Member states of the European Union. (5) European audio-visual works shall be, proportionate to the investment of the Latvian producers or producers of the Member States of the European Union in the co-production costs, also such works, which are not European audio-visual works within the meaning of Paragraphs one and four of this Section, but which have been produced primarily by authors and technical employees from Latvia or one or more Member States of the European Union. [14 October 1999; 15 February 2001]

Section 2.2 Existing Broadcasting Organisations Within the Jurisdiction of the Republic of Latvia

(1) Within the jurisdiction of the Republic of Latvia are broadcasting organisations that in accordance with Paragraph two of this Section are established in Latvia or also conform to the conditions referred to in Paragraph three of this Section. For the operation of a broadcasting organisation, a relevant broadcasting permit, re- transmission permit or a special permit (licence) for cable television or cable radio (radio transmission) operations issued by the National Radio and Television Council is necessary. (2) A broadcasting organisation is deemed to be established in Latvia if:

1) its head office is in Latvia and editorial decisions regarding programme schedules are taken in Latvia;

2) its head office is in Latvia and a significant part of its employees who are involved with ensuring broadcasting are working in Latvia, but editorial decisions regarding programme schedules are taken in a Member State of the European Union or a Member State of the European Convention on Transfrontier Television;

3) its head office is in Latvia, but a significant part of its employees who are involved with ensuring broadcasting are working both in Latvia and in a Member State of the European Union or a Member State of the European Convention on Transfrontier Television;

4) the broadcasting organisation first began broadcasting in Latvia in accordance with the regulatory enactments of Latvia, but a significant part of its employees who are involved with ensuring broadcasting are not working in Latvia or in a Member State of the European Union or a Member State of the European Convention on Transfrontier Television, on condition that it maintains a stable and specific link with the economy of Latvia; and

5) its head office is in Latvia and editorial decisions regarding programme schedules are taken in another state, or also editorial decisions regarding programme schedules are taken in Latvia and the head office of the broadcasting organisation is in another state, on condition that a significant part of its employees who are involved with ensuring broadcasting are working in Latvia.

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 5

(3) The provisions of this Law shall also apply to such broadcasting organisations to which the provisions of Paragraph two of this Section are not applicable or which are not within the jurisdiction of a Member State of the European Union or a Member State of the European Convention on Transfrontier Television if they:

1) utilise a frequency granted by Latvia; 2) do not utilise a frequency granted by Latvia, but utilise Latvia’s satellite

capacity; or 3) neither utilises a frequency granted by Latvia, nor also Latvia’s satellite

capacity, but utilise Latvia’s satellite up-link station. [15 February 2001]

Section 3. Principles of Operation of Electronic Mass Media

(1) Broadcasting organisations may operate in the field of electronic mass media. (2) A broadcasting organisation, having respect for a variety of views, shall defend the concept of an independent, democratic and lawful Latvian State, and internationally acknowledged human rights, and it shall act in the interests of the Latvian public. (3) News broadcasts by broadcasting organisations shall be objective, and news shall be presented in a neutral manner. (4) Broadcasting organisations shall be free and independent in the production and distribution of their programmes insofar as they are not restricted by the Constitution, this Law and other laws, State technical standards and international agreements binding on Latvia. (5) The Latvian State Radio and Television Centre does not have the right to refuse transmission, if the National Radio and Television Council have issued a broadcasting permit or a re-transmission permit. (6) No broadcast and no programme may be subject to censorship. (7) Equal opportunities for broadcasting organisations to use the radio frequency spectrum shall be ensured by the procedures prescribed by this Law. (8) Foreign investment in broadcasting organisations shall be made pursuant to the Law On Foreign Investment in the Republic of Latvia. (9) Programmes of broadcasting organisations must be variegated. They must reflect the existing views and opinions of the public. (10) In order to ensure the exchange of the programmes of Latvian broadcasting organisations, recordings of broadcasts and programmes when imported into Latvia or exported from Latvia, shall be exempt from customs duties. [10 October 1996; 29 October 1998; 14 October 1999; 16 December 2004]

Section 4. Types of Broadcasting Organisations

(1) Broadcasting organisations are divided according to the type of ownership, the purpose of their activities and territorial coverage. (2) Broadcasting organisations are divided into public and commercial according to the type of ownership and the purpose of their activities, but into national, regional, local and transfrontier broadcasting organisations according to the territorial coverage. [15 February 2001]

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 6

Section 5. Public Broadcasting Organisations

(1) Public broadcasting organisations are formed by investing State property in the equity capital of the broadcasting organisation. Latvian Radio and Latvian Television are public broadcasting organisations and operate as State non-profit companies. (2) Public broadcasting organisations shall ensure diverse and balanced programmes, consisting of informative, educational and entertaining broadcasts for all groups in society, as well as ensure freedom of information and expression and objectiveness and diversity of broadcasts. (3) Public broadcasting organisations shall not be subject to the direct influence of State and Local Government institutions, political organisations (parties), religious denominations, and financial and economic groups. Their operation shall be based on public supervision and they shall be financially independent. (4) The sources for ensuring the financing of public broadcasting organisations shall be the State budget — moreover financing from this may not be less than that for the previous year — as well as income from their own commercial activities, donations, gifts and sponsorship. [4 February 1999; 15 February 2001]

Section 6. Commercial Broadcasting Organisations

(1) Commercial broadcasting organisations may be established by natural or legal persons or groupings of these persons. The equity capital of commercial broadcasting organisations shall comprise investments by natural and legal persons, as well as by State or Local Government institutions or undertakings. (2) Commercial broadcasting organisations shall operate according to the general programme concept, on the basis of which the National Radio and Television Council has issued a broadcasting permit, a re-transmission permit or a special permit (licence) for cable television and cable radio (radio transmission) operation. (3) Commercial broadcasting organisations, which use their own programme distribution facilities, may engage in the distribution of the programmes of other broadcasting organisations, and shall inform the National Radio and Television Council thereof. (4) Commercial broadcasting organisations shall financially ensure their operation with income derived from their own commercial activities, sponsorships and remits (pay television, and others). [11 November 1999; 15 February 2001]

Section 7. National, Regional, Local and Transfrontier Broadcasting Organisations

(1) Broadcasting organisations, the programmes of which are reliably received throughout the entire territory of the State or in the greater part of it, shall be recognised as national broadcasting organisations. (2) Reliably received programmes shall be considered to be those, the quality of reception of which is such, that in conformity with State technical standards and norms, it may be rated as good.

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 7

(3) Broadcasting organisations, the programmes of which are reliably received throughout the administrative territory of at least one district (Republic city), or in the greater part of it shall be recognised as regional broadcasting organisations. (4) Broadcasting organisations, the programmes of which are reliably received in one parish, city (or in a part of it) or populated area, shall be recognised as local broadcasting organisations. (5) Broadcasting organisations, which by means of cable, terrestrial or satellite transmitters broadcast or re-transmit in the territory of Latvia and which directly or indirectly may be received in one or more states outside the territory of Latvia, shall be considered as transfrontier broadcasting organisations. (6) The provisions of this Law regulating broadcasting or re-transmission shall apply to transfrontier broadcasting organisations. [10 October 1997; 15 February 2001]

Section 8. Restriction of Concentration and Monopolisation of Electronic Mass Media

(1) The monopolisation of electronic mass media in the interests of a political organisation (party), voluntary organisation, undertaking, grouping of persons or a single person is not permitted. (2) It is prohibited to link together in networks regional and/or local broadcasting organisations except in cases when this has been provided for in the national concept of the development of electronic mass media. (3) Production of programmes shall be independent. Synchronic and parallel transmission of programmes without a re-transmission permit is prohibited (except for children’s, educational, cultural, and scientific and sports broadcasts, as well as direct broadcasts of some public events and happenings). (4) Each broadcasting organisation, except for public broadcasting organisations, may produce not more than three programmes. (5) A natural person who is the sole founder of a broadcasting organisation or whose investment in a broadcasting organisation ensures control of it, or the spouse of such a person, may not own more than 25 per cent of shares (capital share) in other broadcasting organisations. (6) A political organisation (party) as well as an undertaking (company) established by it, where the investment by the political organisation (party) ensures the control of it, may not establish broadcasting organisations. (7) A person who holds an elected office in the governing body of a political organisation (party) and is the founder (shareholder) of or holds a controlling interest in a broadcasting organisation, may not have voting rights in the decision-making institutions of this undertaking. (8) If, as a result of inheritance or other circumstances, a person mentioned in Paragraphs five or six of this Section acquires control of a broadcasting organisation, such a person shall be obliged to alienate the share so acquired, resulting in control which is prohibited, within three months. Otherwise, this share shall be sold by way of forced sale pursuant to court order. (9) The Latvian Radio and Television Centre shall operate as a State stock company. The council of the Centre shall include one member of the National Radio and Television Council who has the right to invite representatives of broadcasting

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 8

organisations to the council meetings in an advisory capacity. The council of the Centre may not take decisions on issues related to the operation of broadcasting organisations if the representative of the National Radio and Television Council does not agree to it. [15 February 2001; 16 December 2004]

Section 9. Supervision of the Operation of Broadcasting Organisations

Compliance of the operation of broadcasting organisations with the provisions of this Law shall be supervised by the National Radio and Television Council, the Electronic Communications Directorate and the Competition Council within the scope of their competence as provided by law. [29 October 1998; 16 December 2004]

Section 9.1 Implementation of Digital Format Broadcasting

Procedures for the implementation of the broadcasting of programmes in digital format in public electronic mass media shall be determined by the Cabinet. [31 October 2002]

Chapter II Broadcasting Permit (Licence) and the Registration

of Broadcasting Organisations

Section 10. Granting of Broadcasting Rights

(1) Broadcasting rights, that is, the right to produce and distribute a programme at a specified broadcasting time and in a specified territory, are granted by the National Radio and Television Council in accordance with the technical plan for radio and television broadcasting. (2) Broadcasting time is a time period of twenty-four hours during which the broadcasting organisation is entitled to distribute a programme within a specified territory. (3) The technical plan for radio and television broadcasting shall be prepared by the Ministry of Transport, on the basis of the national concept of the electronic mass media development prepared by the National Radio and Television Council and the regulatory enactments of the International Telecommunications Union, and submitted to the National Radio and Television Council. The Ministry shall immediately advise the National Radio and Television Council of any clarifications and amendments to this plan. (4) Broadcasting rights shall be granted first to Latvian Television and Latvian Radio. (5) Commercial broadcasting organisations, except cable television and cable radio, shall be granted broadcasting rights on the basis of the results of tenders.

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 9

(6) Broadcasting organisations which have been granted broadcasting rights and which wish to use their programme distribution facilities, shall obtain a use of a granted radio frequency permit (licence) in accordance with the procedures specified in the Electronic Communications Law. [29 October 1998; 16 December 2004]

Section 11. Invitation to Tender to Receive a Broadcasting Permit (Licence)

(1) The National Radio and Television Council shall announce a tender for free frequencies (channels) in accordance with the national concept of electronic mass media development. (2) An advertisement regarding the invitation to tender shall be published in the newspaper Latvijas Vēstnesis [the official Gazette of the Government of Latvia], as well as in a local newspaper, if the invitation to tender is announced for a regional or local coverage frequency (channel). The advertisement must include the following information:

1) type of electronic mass medium (radio, television, and the like); 2) requirements concerning the programme (amount of broadcasting time,

permissible language proportions, quality of sound and picture format); 3) technical parameters of broadcasting (frequency (channel), maximum

capacity of transmitter, territorial coverage); 4) term of validity of the broadcasting permit; 5) time of the commencement of operations; 6) State fee for the issuance of the broadcasting permit and tender participation

fee ; and 7) date for the submission of applications.

(3) Natural persons with the capacity to act and legal persons registered in Latvia, the Member States of the European Union and European Economic Area states or associations of these persons may participate in the tender. (4) Participants in the invitation to tender shall submit an application, indicating name, surname, citizenship (for legal persons, business name) and address, as well as information about the activities of the founder in mass media. If the application is submitted by an undertaking (company), it must include information regarding the founders (shareholders) of the undertaking (company), showing the number of shares (capital shares) and voting rights, as well as information on potential responsible officers, indicating their name, surname, office and citizenship. (5) The application shall be accompanied by:

1) a general programme concept, specifying the intended name of the broadcasting organisation and programme (broadcasting station), the nature of the programme, the target audience, the language, as well as other information which the applicant considers important in relation to his or her planned activities;

2) documents which confirm the possible sources of financing for the first year of operation;

3) a declaration of whether or not: a) the participant in the invitation to tender or his or her spouse is a

founder (shareholder) of another broadcasting organisation and if so, the extent of the investment, and

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 10

b) the participant in the tender holds an elected position in the governing body of a political organisation (party); 4) a declaration that, if the participant in the tender is successful, he or she will

observe the requirements of Section 8, Paragraphs five and seven of this Law; 5) a document regarding the payment of the tender participation fee; and

6) [11 November 1999] (6) At least a month before the determination of the results of the tender, information on participants in the tender, their general programme concepts and possible sources of financing shall be published by the National Radio and Television Council in the newspaper Latvijas Vēstnesis and in a local newspaper, if the tender was announced for a regional or local coverage frequency (channel). [11 November 1999;15 February 2001; 15 May 2003]

Section 12. Determination of the Results of the Invitation to Tender

(1) Applications complying with the provisions of the invitation to tender shall be evaluated. (2) Results of the invitation to tender shall be determined not later than three months after the last day of the date for submission of applications. (3) Comparing all submitted general programme concepts in accordance with various criteria, preference shall be given to that participant in the invitation to tender whose general programme concept is oriented towards a wider public demand. (4) The National Radio and Television Council shall take a decision on the results of the invitation to tender, which indicates the name and surname (in case of legal persons — business name) of the participant in the tender to whom broadcasting rights are granted. Within 14 days as of the day of taking the decision the results of the tender must be published in the newspaper Latvijas Vēstnesis and in a local newspaper, if the tender was announced for a regional or local coverage frequency (channel). (5) The decision of the National Radio and Television Council may be appealed to a court within 10 days after the publication of the decision in the newspaper Latvijas Vēstnesis. (6) [11 November 1999] (7) [11 November 1999] [11 November 1999]

Section 13. Preconditions to Receiving a Broadcasting Permit

(1) For the winner of the invitation to tender to receive a broadcasting permit, it is necessary that he or she should:

1) found an undertaking (company) and register it with the Enterprise Register as provided in the Law On the Enterprise Register of the Republic of Latvia; and

2) pay the State fee for the issuance of the broadcasting permit in the amount specified by the Cabinet. (2) The National Radio and Television Council is entitled, in special cases (bankruptcy of a broadcasting organisation, termination of operations before the end of the term of validity of the permit and the like) upon the basis of a request, until the decision of the results of the invitation to tender is announced, and after the payment

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 11

of the State fee, issue a broadcasting permit in respect of State transmitters to other television and radio broadcasting organisations. The term of validity for these permits may not exceed one year, and moreover it may not be longer than the term, which is specified for the commencement of operations of the winning broadcasting organisation tender. [30 October 1997; 11 November 1999]

Section 14. Name of Broadcasting Organisation and Title of Programme

(1) The name of the broadcasting organisation shall be chosen in accordance with the provisions of the Law On Entrepreneurial Activities and the Law On the Enterprise Register of the Republic of Latvia, and in compliance with the restrictions which are prescribed in Paragraph 2 of this Section. (2) The name of the broadcasting organisation (broadcasting station) and the title of the programme shall:

1) unmistakably be distinguishable from the name of other previously registered mass media (mass information);

2) comply with the requirements of the Official Language Law and other laws; 3) unmistakably be distinguishable from the name of such mass medium (mass

information), as the operation of which has been terminated by court order; 4) unmistakably be distinguishable from the name of such mass medium (mass

information), as under which another broadcasting organisation, which has terminated its operations, has operated. [15 February 2001]

Section 15. Broadcasting Permit

(1) A broadcasting permit shall give its holder the right, subject to the requirements of this Law and other laws, to produce and distribute programmes in accordance with the procedures specified by the National Radio and Television Council. (2) To receive a broadcasting permit, a broadcasting organisation shall submit to the National Radio and Television Council copies of the registration certificate of the undertaking (company) and of the articles of association of the broadcasting organisation. (3) A broadcasting permit shall be issued: for radio — for five years, television — for seven years and cable television, cable radio (radio transmission) — for 10 years. Latvian Radio and Latvian Television shall be issued a broadcasting permit for an indefinite term. Re-registration of broadcasting permits issued to commercial broadcasting organisations shall be performed each year. For the re-registration of a broadcasting permit a broadcasting organisation shall submit to the National Radio and Television Council information regarding the performance of the conception of the general programme during the previous year of operation, and pay the State fee for the re-registration of the broadcasting permit in the amount specified by the Cabinet. (4) The programme concept of the winner of an invitation to tender shall be a mandatory annex to a broadcasting permit. (5) The rights granted by a broadcasting permit may not be transferred to another person.

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 12

(6) Upon the occurrence of any change in the membership of shareholders of a broadcasting organisation, in the number of shares (capital shares) and in the voting right proportions, or in the source of financing, the broadcasting organisation shall notify, in writing, the National Radio and Television Council of these changes within six months, which shall publish this information, at the expense of the broadcasting organisation, in the newspaper Latvijas Vēstnesis, but in the case of a regional or local broadcasting organisation, in a local newspaper as well. (7) If the winner of the invitation to tender does not take out the broadcasting permit by the specified date or does not begin operations by the date specified in the permit, the National Radio and Television Council shall revoke the previous decision and announce a new invitation to tender. (8) Upon the expiry of the term of validity of a broadcasting permit, the same broadcasting organisation holding it shall have the right of first refusal to extend it, if during its last year of operation no court decision has been entered regarding violations of this Law. (9) If a broadcasting organisation terminates its operations, its broadcasting permit shall be considered null and void and must be returned to the National Radio and Television Council. (10) The National Radio and Television Council shall, within two weeks after issuing a broadcasting permit, notify the Enterprise Registry, specifying the name of the broadcasting organisation and its founders, the address of the broadcasting organisation and the territory in which it intends to distribute its programme, and the schedule of broadcasts. [17 April 1997; 11 November 1999]

Section 16. Right to Distribute Additional Programmes

(1) A programme for the distribution of which the transmitters, frequency and broadcasting time of the primary programme are used without interfering with the primary programme shall be considered to be an additional programme. (2) A broadcasting organisation, which has received a broadcasting permit, shall advise the National Radio and Television Council of the distribution of an additional programme before it is introduced. (3) Other broadcasting organisations, having received the consent of the broadcasting organisation distributing the primary programme and a broadcasting permit, may distribute an additional programme. (4) In order to receive a broadcasting permit to distribute an additional programme, a broadcasting organisation shall submit to the National Radio and Television Council an application and the documents specified in Section 11, Paragraph five, Clauses 1-3 of this Law, and a receipt for payment of the State fee. (5) A broadcasting permit to distribute an additional programme shall be issued pursuant to the general provisions of this Law, for a time period, but not longer than that for which the broadcasting permit for the distribution of the primary programme was issued.

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 13

Chapter III Production and Broadcasting of Broadcasts and Programmes

Section 17. General Provisions for the Production of Programmes

(1) The programme of a broadcasting organisation shall conform to the general programme concept, on the basis of which the National Radio and Television Council issued the broadcasting permit. (2) The broadcasting organisation shall ensure that facts and events are fairly, objectively and comprehensively reflected in broadcasts, in accordance with the generally accepted principles of journalism and ethics. Commentary shall be separated from news, moreover the name of the author of the commentary shall be indicated. (3) A programme shall not include:

1) stories which needlessly accentuate violence; 2) pornography; 3) incitement to hatred based on nationality, race, sex, or religion or to the

demeaning of national honour and human dignity; 4) incitement to war or the initiation of a military conflict; or 5) incitement to violently overthrow State power, or to violently change the

State political system, to destroy the territorial integrity of the State, or to commit any other crime. (4) In accordance with the Law On States of Emergency and the Law On the Civil Defence of the Republic of Latvia, broadcasting organisations have an obligation to provide opportunities for the officials concerned to make public announcements to the inhabitants in emergency situations. Commercial broadcasting organisations shall ensure the distribution of educational or informative announcements prepared by ministries in accordance with procedures prescribed by the Cabinet, allocating a minimum of 30 seconds of broadcasting time between the hours of 18:00 and 22:00. (5) Pre-election campaigning through electronic mass media shall be regulated by special laws. (6) In their programmes, broadcasting organisations may use programmes, films, broadcasts, stories and other material of other authors, subject to the provisions of the Law On Copyright and Neighbouring Rights and international agreements binding on Latvia. (7) Broadcasting organisations in the jurisdiction of Latvia exercising their exclusive rights shall broadcast events of major importance for the society of Latvia, which on the basis of a prior plan are organised by organisers of events who are entitled to sell broadcasting rights associated with such events, so that at least 95 percent of the residents of Latvia are able to follow thereof through the intermediation of free television live broadcasts or recorded broadcasts. The broadcasting organisations shall co-ordinate the transmission of live broadcasts or recorded broadcasts of events of major importance for the society of Latvia with the National Radio and Television Council. A list of such events and procedures for the transmission thereof shall be approved by the Cabinet. (8) If a broadcasting organisation has acquired exclusive rights to broadcast events which have been included in the list of especially important events for society of a

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 14

Member State of the European Union or a Member State of the European Convention on Transfrontier Television in accordance with the regulatory enactments of the relevant state, it may not utilise such exclusive rights in such a way that a substantial portion of the public in the relevant state is deprived of the possibility of following such especially important events through live broadcasts or recorded on free television. (9) The concept “free television” within the meaning of this Section shall mean broadcasts ensured by public or commercial broadcasting organisations without additional specified payments to existing broadcasting organisation finances. [29 October 1998; 15 February 2001; 15 May 2003]

Section 18. Special provisions for Producing Programmes

(1) All broadcasts of visual programmes produced by a broadcasting organisation (except news, sports events, games, commercials, teletext services and teleshops) shall be in the following proportions of the total volume of the weekly broadcasting time:

1) not less than 51 per cent - European audio-visual works; and 2) of the European audio-visual works, not less than 40 per cent - broadcasts

produced in the Latvian language. (2) Within the national remit, in the radio programmes created in Latvia the proportion of the music reflecting the cultural identity of Latvia between the hours of 7.00 and 22.00 shall be not less than 40 percent of the total volume of the monthly broadcasting time allotted for music. (3) The broadcasts of audio-visual programmes produced by a broadcasting organisation shall ensure at least 10 per cent of the total volume of the weekly broadcasting time (except for the time dedicated to news, sports events, games, commercials, teletext services and teleshops) for European audio-visual works produced by independent producers. Broadcasting organisations shall ensure that the major proportion of the broadcasting time granted to independent producers is allocated for European audio-visual works produced by independent producers in the last five years. (4) Broadcasting organisations may not distribute programmes and broadcasts with such content as may be harmful to the normal physical, mental and moral development of children and adolescents, except in cases when a specific broadcasting time is designated for such broadcasts (between the hours of 22.00 and 7.00) or technical blocking devices are used (coding of broadcasts). Such programmes and broadcasts shall be specially noted both when distributing them and when publishing broadcast schedule listings (in a programme of broadcasts). (5) Between the hours of 7:00 and 22:00, broadcasts containing physical or psychological violence (in visual or verbal form), bloody or horror scenes, as well as scenes relating to the use of narcotics, may not be distributed. The text may not contain vulgar or rude expressions and must not refer to sexual acts. This provision is not applicable to cable television if technical blocking devices are used. [30 October 1997; 29 October 1998; 14 October 1999; 15 February 2001; 15 may 2003]

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 15

Section 19. Language of Broadcasts

(1) Each broadcast shall take place in one language — the language of the broadcast. Fragments of a broadcast which are in other languages shall be provided with a translation (by dubbing, voice-over or sub-titling). This provision is not applicable to language instruction broadcasts or performances of musical works. (2) The language of the broadcast is determined according to the sound accompanying the broadcast concerned or by the language in which the broadcast has been dubbed or the voice-over has been made. The language of the broadcast, if it is not the Official language, shall be indicated in the broadcast schedule listings (in programmes of broadcasts). (3) Films demonstrated shall be dubbed in the Official language, or also with the original soundtrack and sub-titles in the Latvian language, but films intended for children shall be dubbed or with voice-over in the Latvian language. (4) Television broadcasts in foreign languages, except live broadcasts, re- transmissions, broadcasts to foreign countries, news and language instruction broadcasts, shall have sub-titles in the Latvian language. (5) If the Cabinet determines that in a part of the territory of the State there exists a threat to the use of the official language or also the use or distribution thereof is insufficient, the Cabinet shall decide regarding measures promoting the use of the official language in the relevant territory. [30 October 1997; 29 October 1998; 5 June 2003; 16 December 2004]

Section 20. General Provisions Regarding Commercials and Teleshops

(1) Commercials and teleshops shall be truthful and fair. (2) Commercials and teleshops shall comply with the provisions of the Law On Protection of Consumers’ Rights. (3) Commercials and teleshops may not:

1) mislead consumers or threaten the interests of consumers; 2) injure human dignity; 3) include any discrimination based on race, sex or nationality; ) injure religious feelings or political beliefs; 5) encourage behaviour which threatens human health or safety; or 6) encourage behaviour, which is harmful to the protection of the

environment. (4) Commercials may not cause moral or physical harm to minors, and they shall comply with the criteria for the protection of minors. They shall not:

1) directly convince minors to purchase the advertised goods or to utilise the advertised services by exploiting their inexperience or credulity;

2) directly encourage minors to persuade their parents or other persons to purchase the advertised goods or to utilise the advertised services;

3) exploit the special trust minors place in parents, teachers or other persons; or

4) show minors in dangerous situations without a serious reason for doing so.

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 16

(5) Teleshops shall comply with the requirements of Paragraph four of this Section, and in addition, may not convince minors to purchase the goods or to utilise the services. (6) Commercials addressed to or using children may not harm the interests of children, and their production shall have regard to the special susceptibilities and psyche of children. (7) Violence is not permissible in commercials and teleshops. (8) Commercials and teleshops shall comply with the provisions of the Competition Law. (9) The advertiser may not exercise any editorial influence over the content of programmes or broadcasts. (10) The advertiser shall be liable for the content of commercials and teleshops. (11) Both the advertiser and the broadcasting organisation shall be liable for the distribution of a commercial or a teleshop, which does not comply with the requirements of law, or which is prohibited. (12) The broadcasting organisation shall be liable for compliance with the provisions of this Law, regarding the placement of a commercial or a teleshop in a programme or a broadcast. [29 October 1998; 14 October 1999]

Section 21. The Amount of Commercials and Teleshops

(1) The time reserved for commercials and teleshops, except for the teleshop windows within the meaning of Paragraphs three and four of this Section, may not exceed 20 per cent of the total volume of the broadcasting time in a twenty-four hour period. The time for commercials may not exceed 15 per cent of the total volume of the broadcasting time in a twenty-four hour period. (2) The time reserved for commercials and teleshops may not exceed 20 per cent of any broadcast hour. The time reserved for commercials and teleshops in programmes and broadcasts produced pursuant to the national remit may not exceed 10 per cent of each broadcast hour, if the National Radio and Television Council has not prescribed an even lesser amount of time for commercials or teleshops in particular broadcasts or programmes . (3) The amount of broadcasting time of a teleshop window shall not be less than 15 minutes continually. (4) Distribution of not more than eight teleshop windows shall be permitted within a twenty-four hour period. The total volume of their broadcasting time may not exceed three hours in a twenty-four hour period, and they shall be clearly identified, by the help of optical and acoustic means, as teleshop windows. (5) For the purposes of this Section, the following shall not be considered commercials:

1) advertisements, which are distributed by a broadcasting organisation, informing of its own programmes or broadcasts, or of derived production which has been obtained directly from such programmes or broadcasts; and

2) public service announcements and invitations to participate in charity appeals, which are distributed free of charge. [29 October 1998: 14 October 1999]

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 17

Section 22. Form and Utilisation of Commercials and Teleshops

(1) Commercials and teleshops shall be easily distinguishable and clearly separated from other parts of the programme by visual or acoustic means. Commercials inserted into a broadcast shall be in the same language as the broadcast itself or in the Official language. Commercials in audio-visual programmes and broadcasts shall be inserted in blocks. (2) It is prohibited to utilise such technological means in commercials and teleshops as affect the subconscious. (3) Hidden advertising and hidden teleshops are prohibited. (4) Commercials, except for self-promotion, and teleshops may not use the images or recorded voices of persons who regularly anchor news or current affairs programmes. [29 October 1998; 14 October 1999]

Section 23. Placement of Commercials and Teleshops

(1) Commercials and teleshops shall be inserted between programmes. If the provisions of Paragraphs two, three, four and five of this Section are observed, commercials and teleshops may also be inserted during programmes, but in such a way that the integrity and value of the programmes are not diminished and the interests of copyright owners are not injured. (2) In broadcasts and programmes, which consist of autonomous parts, or in the broadcasting of sports programmes and of similar events and performances, in which there are breaks, commercials and teleshops may be inserted only between these parts or in these breaks. (3) In the distribution of audio-visual works such as feature films and films made for television (excluding series, serials, entertainment programmes and documentaries), which are longer than 45 minutes, commercials and teleshops may be inserted only once in each 45 minute period. Additional commercials are allowed to be inserted for one more time only if the work is at least 20 minutes longer than two or more full 45- minute segments. (4) If commercials and teleshops are inserted in programmes, to which Paragraphs two and three of this Section do not apply, an interval of at least 20 minutes must elapse between each commercial and teleshop within the programme. (5) Commercials and teleshops may not be inserted during the transmission time of a religious ceremony. Commercials and teleshops also may not be inserted in news and current affairs programmes, documentaries, religious broadcasts and children’s programmes, if the length of such broadcast or programme does not exceed 30 minutes. If its length is 30 or more minutes, the provisions of Paragraphs one, two and four of this Section shall apply. (6) Distribution of commercials and teleshops during the transmission time of national holiday ceremonies is permitted only if it has been agreed to by the organisers of such a ceremony. [29 October 1998; 14 October 1999; 15 February 2001]

Section 24. Commercials and Teleshops for Particular Goods or Services

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 18

(1) Commercials and teleshops for tobacco products and smoking are prohibited. (2) Commercials and teleshops for beer and wine are permitted, but commercials and teleshops for other alcoholic beverages are prohibited. Commercials and teleshops for alcoholic beverages shall comply with the following provisions:

1) they may not be aimed at minors, and minors shall not participate in them; 2) they may not link the consumption of alcohol to enhanced physical

performance or to operating means of transportation; 3) they may not claim that alcohol has therapeutic qualities or that it has the

effect of a stimulant or a sedative or that it helps to resolve personal problems; 4) they may not encourage immoderate consumption of alcohol or present

abstinence or moderation in the use of alcohol in a negative light; 5) they may not emphasise the alcoholic content of alcoholic beverages; and 6) they may not create the impression that the consumption of alcoholic

beverages ensures success socially or sexually. (3) The provisions of Paragraphs one and two of this Section do not apply to the transmissions of sporting or similar events in which advertising occurs in the background of the event (advertising placards in stadiums, trademarks, and the like) and it is not possible to avoid it. (4) Advertising of such means of medical treatment and medical assistance, which are available in Latvia only pursuant to a prescription by a physician or the direction of a physician, is prohibited. (5) Teleshops for medical aid, as well as teleshops for any such drugs and pharmaceutical products, which have been included in the Drug Register of Latvia or the Veterinary Drug Register of Latvia, are prohibited. [29 October 1998; 14 October 1999]

Section 25. General Standards of Sponsorship

(1) When a programme or broadcast is sponsored in whole or in part, that shall clearly be indicated at the beginning or end, showing the name or the trademark of the sponsor, of the programme or broadcast. (2) The choice of content and scheduling of sponsored programmes or broadcasts may not be influenced by the sponsor in such a way as to restrict the editorial independence of the broadcasting organisation. (3) The goods or services of the sponsor or other persons may not be advertised in sponsored programmes or broadcasts by incorporating in them direct or promotional references in relation to the purchase or lease of such goods and services. [29 October 1998; 14 October 1999; 15 February 2001]

Section 26. Prohibited Sponsorship

(1) Natural or legal persons whose activities are directly connected with the manufacture of such goods or the provision of such services, as the advertising of which is prohibited, may not be sponsors of programmes or broadcasts. (2) Sponsorship of news and current affairs programmes (with the exception of narrowly focused thematic news) is prohibited. [29 October 1998]

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 19

Section 27. Technical Quality of Producing and Distributing Programmes

(1) Broadcasting organisations shall produce and distribute programmes of a quality conforming to State technical standards. (2) General supervision over the conformity of the technical quality of programmes to State technical standards shall be exercised by the National Radio and Television Council. (3) Supervision over the conformity of the parameters of broadcasting technical facilities to the State technical standards shall be exercised by the Electronic Communications Directorate. [16 December 2004]

Section 28. Registration and Preservation of Distributed Programmes

(1) Each broadcasting organisation shall ensure that all distributed programmes, except programmes re-transmitted on cable television and cable radio (radio transmission), are fully recorded in such a quality, as permits the determination of the content of these programmes. This recording shall be preserved for not less than one calendar month following the day of transmission. A copy of the recording shall be provided free of charge to the National Radio and Television Council, a court, a Prosecutor’s office or investigative institutions upon their demand. (2) Each broadcasting organisation producing programmes shall independently register distributed programmes on a unified registration form developed by the National Radio and Television Council. These registration materials shall be submitted to the National Radio and Television Council, a court, a Prosecutor’s office or investigative institutions upon their demand. (3) The registration materials shall contain information on the title of the programme and the broadcast, the time of its transmission, the duration time, the copyright holders, the language of the broadcast, the sponsors of the broadcast, commercials, and teleshops. [14 October 1999]

Section 29. Production Data of Programmes and Broadcasts

(1) Production data shall be specified at the beginning and the end of each day’s radio and television programme, but as to broadcasts — at the end only. (2) The production data of a programme of a broadcasting organisation shall include the name of the broadcasting organisation, the title of the programme but at the end of the programme — also the address. (3) In the production data of a broadcast, the authors of the broadcast shall be specified. Independent producers shall also specify their name and address. (4) The production data of programmes and broadcasts produced in Latvia must be in the Official language.

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 20

Chapter IV Re-transmission, Cable Television and Cable Radio (Radio Transmission)

Collective Reception Systems

Section 30. Re-transmission of Programmes

(1) [29 October 1998] (2) In re-transmitting a programme or a part of it, the frame logotype identifying the programme shall be retained. (3) Distribution in conformity with the broadcasting permit of the broadcasting organisation of a programme produced in Latvia shall not be deemed to be re- transmission, if the broadcasting organisation itself finances the distribution. (4) A broadcasting organisation within the jurisdiction of the Republic of Latvia which has obtained a re-transmission permit for the re-transmission of a programme the initial distribution of which does not relate to the jurisdiction of the Member States of the European Union or the Member States of the European Convention on Transfrontier Television, shall be liable for the conformity of the content of the re- transmitted programme to the requirements of this Law. [29 October 1998; 15 February 2001]

Section 31. Re-transmission Permit

(1) For re-transmission of a programme on radio, television and teletext, a broadcasting organisation shall obtain the consent of its producer and a re- transmission permit from the National Radio and Television Council. (2) A re-transmission permit within the allocated broadcasting time shall be issued, on the basis of a request, to a broadcasting organisation that has a broadcasting permit, provided that the issuance of such is not in conflict with the requirements of this Law. (3) If it is necessary to have the right to use a frequency (channel) to re-transmit a programme at a specific time in a specific territory, the re-transmission permit shall be issued in accordance with the procedures specified in Section 10 and subsequent Sections of this Law. A re-transmission permit shall be issued for a time period of up to five years and shall be renewed by tender procedures. (4) Within two weeks of the issue of a re-transmission permit the National Radio and Television Council shall notify the Enterprise Registry thereof. (5) The amount of broadcasting time for radio, television and teletext re-transmission programmes may not exceed 30 per cent of the total volume of the broadcasting time in any locality of the territory of the State or for each form of such electronic mass media. This provision does not apply to cable television and cable radio, or to re- transmitted programmes distributed in Latvia. [17 April 1997; 30 October 1997; 15 February 2001]

Section 32. Collective Reception Systems

(1) Collective reception systems are a complex of antennas, cable networks and electronic equipment which is intended so that, in a relevant populated area, reliably receivable television programmes, unchanged in form and of a quality conforming to

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 21

technical norms, are supplied to subscribers in individual buildings, groups of buildings or small built-up zones. Collective reception systems shall not be deemed to be cable television networks. (2) Collective reception systems shall be subject to the provisions on the establishment, registration, operation and protection of electronic communications networks. (3) The owners of collective reception systems shall ensure the reception and supply to subscribers, in the entire territory concerned, of reliably receivable television and ultra-short wave-band radio programmes broadcast in Latvia and of a quality conforming to technical standards. (4) Collective reception systems may be used, with the consent of their owners, to provide cable television and cable radio (radio transmission) services, if the users of the collective reception systems wish to have these additional services. [16 December 2004]

Section 33. Cable Television and Cable Radio (Radio Transmission) Systems and their Establishment

(1) Cable television and cable radio (radio transmission) are electronic mass media which broadcast to a specific group of listeners or viewers - subscribers - by one-way or two-way (interactive) flow of information, but they are not communication facilities with the assistance of which subscribers may communicate with each other. (2) Cable television and cable radio (radio transmission) systems shall be formed, registered, exploited and protected in accordance with the provisions of the Electronic Communications Law which pertain to electronic communications networks. (3) For the operation of cable television and cable radio (radio transmission), an undertaking (company) shall acquire a special permit (licence) from the National Radio and Television Council. (4) A special permit (licence) for cable television or cable radio (radio transmission) operation shall be issued on the basis of an application for a period of up to 10 years, if that is not in conflict with the requirements of this Law. The applicant shall specify in the application his or her name, surname, citizenship (legal persons — name) and address, as well as information on whether the applicant is participating as a founder (shareholder) in other electronic mass media. If the application is submitted by an undertaking (company), it shall include information regarding the founders (shareholders) of the undertaking (company) concerned, specifying the number of shares (capital shares) and voting rights, as well as information on authorised officers, specifying their name, surname, office and citizenship. (5) The application shall be accompanied by:

1) a general programme concept, in which shall be specified the name of the broadcasting organisation, the titles of programmes to be re-transmitted, their thematic direction and language, the coverage of the network, potential development and number of subscribers, time of programme distribution, remit fee, a project of the planned technical and organisational operations, as well as other information which the applicant considers important in relation to his or her planned operations;

2) documents confirming potential sources of financial guarantees for the first year of operations;

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 22

3) documents confirming the right to re-transmit programmes of other broadcasting organisations, or parts of them; and

4) a declaration stating that: a) the applicant and his or her spouse are not the sole founders

(shareholders) of another broadcasting organisation and that their investment in another broadcasting organisation does not give them control of it. This provision does not apply to transfrontier television, and

b) the applicant does not hold elected office in the governing body of a political organisation (party); 5) a document regarding the payment of the State fee; and 6) a document which confirms registration with the Public Utilities

Commission. (6) The National Radio and Television Council shall publish its decision on issuing a special permit (licence) for cable television or cable radio (radio transmission) operation, within 14 days, in the newspaper Latvijas Vēstnesis and in a local newspaper if the special permit (licence) is issued to a regional or local broadcasting organisation. (7) The concept for selecting the programmes to be re-transmitted is an mandatory annex to the special permit (licence) for cable television and cable radio (radio transmission) operation. (8) The rights, which are granted by a special permit (licence) for cable television or cable radio (radio transmission) operation, may not be transferred to another person. (9) Upon the occurrence of any changes in the composition of shareholders of a broadcasting organisation, in the number of shares (capital shares) of each shareholder and in the voting right proportions, or in the source of financing, the broadcasting organisation shall notify, in writing, the National Radio and Television Council of these changes within six months, which shall publish this information, at the expense of the broadcasting organisation, in the newspaper Latvijas Vēstnesis but in the case of a regional or local broadcasting organisation, in a local newspaper as well. (10) Within two weeks of issuing a special permit (licence) for cable television or cable radio (radio transmission) operation, the National Radio and Television Council shall notify the Enterprise Registry, specifying the name of the broadcasting organisation and its founders, the address of the broadcasting organisation and the territory in which it intends to distribute its programme. (11) Re-registration of special permits (licences) shall be performed each year. For the re-registration of a special permit (licence) a broadcasting organisation shall submit to the National Radio and Television Council information regarding the performance of the conception of the general programme during the previous year of operation, and pay the State fee for the re-registration of the broadcasting permit in the amount specified by the Cabinet. Upon the expiration of the term of the special permit (licence), it may be renewed, if during the last year of operation no court decision has been entered regarding violations of this Law. [17 April 1997; 11 November 1999; 15 may 2003; 16 December 2004]

Section 34. Conditions for Operating Cable Television Systems

(1) Within cable television systems, the supply to subscribers shall be ensured for all this populated area of reliably receivable public television programmes, which are

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 23

broadcast in Latvia, in an unchanged form. No broadcasting permit is needed to distribute these programmes on cable television systems. (2) [29 October 1998] (3) The National Radio and Television Council shall regularly control the conformity of cable television programmes with the general programme concept. [29 October 1998]

Chapter V The Rights of Broadcasting Organisations

to Information and their Liability

Section 35. The Rights of Broadcasting Organisations To Information

(1) Broadcasting organisations shall have the right to receive information from State and Local Government institutions, voluntary organisations, and State and Local Government undertakings. (2) Broadcasting organisations shall be ensured free access to events intended for the general public and which generate general interest, in order to produce and distribute short news reports, the broadcasting time of which does not exceed 90 seconds.

Section 36. Retraction

(1) Persons regarding whom false information was given in a broadcast by a broadcasting organisation, may require that the same broadcasting organisation distribute a retraction of such information. (2) An application for the distribution of a retraction shall be submitted to the broadcasting organisation or a court in writing, within 14 days after the false information has been distributed, and the National Radio and Television Council informed thereof. (3) The broadcasting organisation shall examine the application within seven days from the date of receipt. If the broadcasting organisation lacks sufficient proof that the distributed information is true, it shall retract such information without delay. (4) The retraction shall be distributed in the name of the broadcasting organisation on the same programme (broadcast) and at the same broadcasting time as the false information was given. (5) If the broadcasting organisation does not agree to distribute the retraction, it shall notify the submitter of the application within seven days. The submitter of the application has the right within 14 days to file a claim in court. If by judgment of a court an obligation is imposed on the broadcasting organisation to retract the false information, such shall be done in accordance with Paragraph four of this Section.

Section 37. The Right to Distribute a Reply

(1) A natural or legal person who is injured by some transmitted information, has the right to a reply regardless of whether a retraction is sought. The reply may be a recorded presentation by the injured person or his or her representative on the broadcasting organisation or the reading of a statement prepared by such person.

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 24

(2) A person who wishes to exercise the right to a reply, shall submit a written application to the broadcasting organisation within 14 days after the distribution of the information, and inform the National Radio and Television Council thereof. The reply shall be attached to the application. (3) A person who contests the information distributed in a broadcast has the right to view or listen to, at the same broadcasting organisation, the fragment of the broadcast which has injured his or her interests, free of charge, or to receive a copy of the recording of the broadcast at a charge. (4) The reply of the injured person shall set out the information given in the broadcast and provide other information in its stead. (5) The broadcasting organisation, at the request of the injured person, shall ensure the recording of the reply. (6) The broadcasting organisation shall within 14 days distribute free of charge the reply prepared by the injured person, on the same programme (broadcast) and at the same programme (broadcast) time as the mentioned information was transmitted, and, at the option of the injured person, either read the reply prepared by him or her or distribute a recording with this reply. (7) A broadcasting organisation may refuse to distribute a reply if: 1) the person who was injured by the contested information has no legally justifiable actual interest in the distribution of a reply; 2) the reply is unreasonably long; or 3) the reply contains a statement, which is criminally punishable. (8) The broadcasting organisation shall notify an applicant of a refusal in writing. The refusal may be appealed to a court within 14 days after its receipt. [15 February 2001]

Section 38. Civil Liability for Injury

(1) Pursuant to the provisions of The Civil Law and other laws the broadcasting organisation shall compensate for injuries, including moral injuries, caused to a natural or legal person by the provision of information in a broadcast that injures the honour or dignity of a person, if it does not prove that such information corresponds to the truth. (2) A broadcasting organisation shall be exempted from the payment of compensation for injury if the information injuring the honour and dignity of a person is contained in an announcement made by State and administrative institutions or officials, as well as when the false information has been distributed on a live broadcast and the broadcasting organisation did not have the possibility to influence the distribution of such information.

Section 39. Administrative Liability and Criminal Liability

(1) For the distribution of programmes without a broadcast permit, for non-conformity of the operations of the broadcasting organisation with the general programme concept, for non-provision of information required by law or for providing false information to the National Radio and Television Council, for violations of the provisions for the production of programmes and keeping of records of the such programmes, as well as for other violations of this Law, the persons at fault shall be

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 25

subject to prosecution in accordance with the Latvian Administrative Violations Code and the Latvian Criminal Code. (2) In respect of a violation which has been allowed to occur in the field of public electronic mass media, the National Radio and Television Council may, in respect of a broadcasting organisation, issue a warning, prepare an administrative violation report, adjudicate an administrative violation matter, impose an administrative penalty or give the materials to law enforcement institutions for the bringing of a criminal action. [9 October 2002; 15 May 2003]

Section 40. Suspension and Termination of the Operations of a Broadcasting Organisation

(1) The National Radio and Television Council has the right to annul a broadcasting permit, a re-transmission permit, and a special permit (licence) for cable television and cable radio (radio transmission) operation, if the broadcasting organisation:

1) has terminated its operations but has not submitted the issued document to the National Radio and Television Council; or

2) allows irregular operations to occur or fails to fully use the allocated broadcasting time, except in cases when this occurs due to technical reasons and for not longer than three months. (2) The National Radio and Television Council has the right to suspend the operation of a broadcasting organisation for a period of up to seven days if it:

1) has not paid the State fee for the issuance of a broadcasting permit or for the re-registration of a special permit (licence) for cable television and cable radio (radio transmission) operation;

2) has allowed a substantial violation of this Law to occur; or 3) has allowed substantial deviations from the general programme concept to

occur. (3) Upon the application of the National Radio and Television Council a court shall terminate the operations of a broadcasting organisation if it:

1) has obtained its broadcasting permit illegally; 2) has allowed an administrative violation to occur after the persons at fault,

within a one year period, have already twice had an administrative penalty applied to them for a violation of this Law; or

3) has allowed significant violations to occur of this Law or substantial deviations from the general programme concept after the National Radio and Television Council has issued a warning or temporarily suspended its operations. (4) Before suspending the operation or filing an application in court, the National Radio and Television Council shall require an explanation from the officers of the broadcasting organisation, which shall be submitted within three days. Failure to submit an explanation within this time period shall not be an obstacle to the termination of the operations of the broadcasting organisation or the filing of a petition in court. (5) The National Radio and Television Council shall publish a notice regarding the annulment of a broadcasting permit, a re-transmission permit, a special permit (licence) for cable television and cable radio (radio transmission) operation or a judgment of a court terminating the operations of a broadcasting organisation, in the

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 26

newspaper Latvijas Vēstnesis, but in the case of regional or local broadcasting organisations - also in the local newspaper. (6) A decision of the National Radio and Television Council to suspend operations or a judgment of a court terminating operations shall be announced by the broadcasting organisation during the broadcasting time allocated to it. [11 November 1999]

Chapter VI National Radio and Television Council

Section 41. Status of the National Radio and Television Council

(1) The National Radio and Television Council (hereinafter — the Council) is an independent institution – a fully autonomous institution, which shall represent the interests of the public in the field of electronic mass media and supervise the latter so that in their operations the Constitution, this Law and other laws be observed, as well as that freedom of speech and information are ensured. (2) The Council is a legal person. It shall have its own balance and a bank account. The Council shall have a seal with its name. [9 October 2002]

Section 42. Procedures for Establishing the National Radio and Television Council

(1) The Council shall be established by the Saeima, electing nine members to it. (2) The members of the Council may comprise Latvian citizens who permanently reside in Latvia. (3) The members of the Council members shall be elected by the Saeima in accordance with the procedures of the Rules of Order of the Saeima. (4) A member of the Council may be nominated by not less than five members of the Saeima who shall submit his or her proposal to the Presidium of the Saeima. The signatures of the submitters of the candidature shall mean that the nominated candidate has consented to his or her nomination as a candidate. (5) The list of nominated candidates shall be published in the newspaper Latvijas Vēstnesis setting out the name, surname, place of residence, place of employment and office held (occupation) of each candidate. (6) The Chairperson of the Council and his or her deputy shall be elected by secret ballot by the National Radio and Television Council within 14 days of the expiration of the term of office of the previous chairperson and his or her deputy. (7) [15 May 2003] [15 May 2003]

Section 43. Requirements to be Met by the Members of the National Radio and Television Council

(1) A member of the Council may not combine a position on the Council with the duties of a member of the Saeima or a member of the Cabinet.

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 27

(2) A member of the Council may not hold an elected office or any other offices in the governing body of a political organisation (party). (3) The members of the Council are subject to the restrictions and prohibitions pertaining to all State officials as provided in the Law On the Prevention of Corruption. (4) Work on the Council shall be the primary employment for a member of the Council . Other paid employment may be engaged in only with the permission of the Council. (5) No person who has been punished for an intentional crime may be a member of the Council, if he or she has not been rehabilitated or the criminal record has not been extinguished or expunged.

Section 44. Term of Office of the Members of the National Radio and Television Council

(1) The term of office of the members of the Council is four years. (2) The membership of the Council shall be renewed every two years, replacing those members of the Council who have served four years. (3) A member of the Council may terminate his or her work by submitting an application to the Council; the Saeima shall be informed of the removal from office of a member of the Council within 14 days. (4) The Saeima may recall a member of the Council before the end of his or her term, if: 1) he or she has not attended more than half of the Council meetings within a three- month period without justification; 2) the circumstances specified in Section 43 of this Law prohibiting the person concerned from being a member of the Council have been determined; or 3) he or she has committed an intentional violation of this Law or have allowed negligence to occur and such has caused substantial consequences. (5) In the case that the mandate of a member of the Council is terminated before his or her term has expired, the Saeima shall elect another member to the Council for the remainder of the term if it is not less than one year. (6) The members of the Council may be re-elected for not more than two consecutive terms. [30 October 1997]

Section 45. Principles of Operation of the National Radio and Television Council

(1) All decisions taken by the Council are public and shall be accessible to any interested person. (2) The Council shall promote the equal and balanced development of all the forms of electronic mass media. (3) The Council, in accordance with this Law and other laws, shall prevent the formation of monopolies in the area of operation of electronic mass media. (4) The Council shall promote a programme policy conforming to the national interests of Latvia.

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 28

(5) The Council has the right to take decisions regarding electronic mass media only in the cases as provided in this Law. Those decisions may be appealed to a court in accordance with the procedures specified by law. (6) The Council does not have the right to evaluate radio and television programmes before they are broadcast.

Section 46. Primary Duties and Competence of the National Radio and Television Council

(1) The Council shall formulate a national concept for the development of electronic mass media, ensuring the opportunity for qualitative reception of several programmes in the entire territory of the State, and providing for the development of both public and commercial broadcasting organisations. (2) The Council shall prepare a draft State budget for the national remit and submit it to the Cabinet; following the adoption of the budget by the Saeima, the Council shall decide on its allocation according to the approved national remit. (3) The Council shall administer the State capital share in Latvian Radio and Latvian Television, approve their articles of association, appoint their Directors General, establish Audit Committees and approve their Board memberships. (4) The Council shall determine the basic parameters of the national remit — its scope, the procedures for the placing of commercials and teleshops within the framework of the national remit, and shall enter into contracts for the fulfilment of the national remit in the case provided for in Section 56, Paragraph two of this Law (5) [11 November 1999] (6) The Council shall issue broadcasting and re-transmission permits (either according to the results of invitations to tender or on the basis of a request), as well as special permits (licences) for cable television and cable radio (radio transmission) operation. (7) The Council shall:

1) maintain a register of all broadcasting organisations according to the issued broadcasting permits, re-transmission permits and special permits (licences) for cable television and cable radio (radio transmission) operation;

2) collect, compile and analyse information regarding electronic mass media, their operation and development in Latvia and in foreign states;

3) maintain relations with institutions of other states which are concerned with matters regarding the operation and development of electronic mass media;

4) place orders for sociological and other studies of problems concerning the operations and development of electronic mass media, as are necessary to ensure the functions of the Council (enabling it to take informed decisions);

5) listen to, analyse and compile suggestions, complaints and other information submitted by viewers and listeners regarding the operation of electronic mass media; and

6) request recording of broadcasts from broadcasting organisations in cases when a complaint has been received and ensure the preservation of the said recordings until the final resolution of the complaint. (8) The Council shall control compliance with this Law:

1) by listening to and examining the complaints of viewers and listeners; 2) by controlling the registration of programmes by broadcasting

organisations; and

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 29

3) by carrying out random examinations on the content and quality of distributed programmes. (9) The Council shall examine materials concerning violations of the law in the area of electronic mass media and, depending on the seriousness, frequency and the dangerousness of the violations determined, take one of the following decisions:

1) to issue a warning to the broadcasting organisation; 2) to adjudicate administrative violation matters and impose administrative

penalties; 3) to annul the broadcasting permit, the re-transmission permit, the cable

television or the special permit (licence) for cable radio (radio transmission) operation, or to suspend the operations of the broadcasting organisation;

4) to file a action in court to terminate the operation of the broadcasting organisation; or

5) to forward materials to law enforcement institutions for the bringing of a criminal action. (10) The Council shall compile and distribute information on broadcasting organisations and their operations in Latvia. Annually, it shall publish a report on its operations. [29 October 1998; 14 October 1999; 11 November 1999; 9 October 2002; 15 May 2003]

Section 47. Ensuring the Operations of the National Radio and Television Council

(1) To ensure the operations of the Council a Secretariat shall be established. Employees of the Secretariat may not hold any other office or receive a salary directly or through the agency of other persons from broadcasting organisations. (2) Salaries of the employees of the Secretariat shall conform to the salaries of State civil servant salaries at the same level.

Section 48. Rights of the National Radio and Television Council

The Council shall have the right to: 1) examine at any broadcasting organisation its register of the distributed

programmes and tapes, as well as view or listen to fragments of them; 2) point out to the Directors General of Latvian Radio and Latvian Television,

if particular broadcasts do not conform to the general programme concept or the requirements of this Law;

3) point out to commercial broadcasting organisations if particular broadcasts do not conform to the general programme concept on the basis of which the broadcasting permit was issued, or with the requirements of this Law;

4) by invitation to tender procedures enter into contracts with specialised organisations and experts on the realisation of specific tasks and projects within their field of specialisation; and

5) request from a broadcasting organisation its financial operations report, if it has applied for financing from the State budget or for payment reductions.

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 30

Section 49. Organisation of the Work of the National Radio and Television Council

(1) The Council shall itself formulate and approve its own internal operating procedures. (2) Council meetings shall take place not less than once per month. Information regarding the convening of meetings and their agendas shall be accessible. Extraordinary meetings, if requested by at least three members of the Council, shall be called within three days. (3) The Council has a quorum, if more than half of the members participate in the meeting. (4) The Council shall take decisions by a majority vote of its members except in the case provided for in Section 59, Paragraph 6 of this Law. In the case of a tie vote, the chairperson of the Council shall have the decisive vote. (5) Minutes shall be taken of the meetings of the Council. The minutes shall be signed by the chairperson of the meeting and the manager of the Secretariat. (6) The Secretariat shall advise the mass media of the results of the Council meeting and of any decisions taken by it and forward copies of such decisions to the broadcasting organisations and other institutions to which they apply. (7) The Council shall ensure the education of its members and employees in the area of electronic mass media.

Section 50. Financial Operations of the National Radio and Television Council

(1) The Council shall be financed from the State budget. (2) [11 November 1999] (3) The Council shall publish annually a report on its financial activities in the newspaper Latvijas Vēstnesis. [14 October 1999; 11 November 1999]

Section 51. The Chairperson of the National Radio and Television Council

(1) The Chairperson of the Council is responsible for the work of the Council and the performance of its functions. (2) The Chairperson of the Council or an authorised member of the Council:

1) shall represent the Council in State institutions, as well as in relations with natural and legal persons, and in foreign states as well;

2) shall represent Latvia in international organisations on matters concerning electronic mass media;

3) may participate in Board meetings of Latvian Radio and Latvian Television in an advisory capacity; and

4) may participate in Cabinet meetings with advisory rights (3) The Chairperson of the Council shall:

1) chair meetings of the Council; 2) handle the finances of the Council;

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 31

3) hire and fire employees of the Council Secretariat; 4) enter into contracts with natural and legal persons to ensure the work of the

Council; and 5) prepare administrative violation reports.

(4) In the absence of the Chairperson, his or her duties shall be performed by his or her deputy. (5) The salary of the Chairperson of the Council and his or her deputy shall be equivalent to the salary of a Category 1 State civil servant. [9 October 2002; 15 May 2003]

Section 52. Obligations and Rights of the Members of the National Radio and Television Council

(1) The Council members have the obligation to participate in meetings of the Council and perform the duties entrusted to them by the Council. (2) The members of the Council have the right to:

1) propose matters for consideration by the Council, which are within its competence;

2) express their opinions on matters to be discussed at a meeting and submit proposals for a draft decision; and

3) carry out examinations of broadcasting organisations in accordance with this Law. (3) The member of the Council, who is included in the membership of the Board of the State Radio and Television Centre, shall represent therein the interests of the Council and of broadcasting organisations. (4) The salaries of the Council members shall be equivalent to the salaries of Category 2 State civil servants.

Chapter VII The National Remit

Section 53. Content of the National Remit

The national remit is the totality of broadcasts and programmes, approved by the National Radio and Television Council in which the requirements of this Law are complied with, and which has the necessary financing.

Section 54. Purpose of the National Remit

The national remit shall: 1) ensure free distribution of comprehensive information about events in

Latvia and in foreign states; 2) ensure the development of the Latvian language and culture promoting the

consolidation of a single-nation state; 3) in accordance with bilateral agreements, ensure reflection of the activities

of the Saeima, the President, the Cabinet and Local Governments;

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 32

4) ensure the needs of society for educational, including religious educational, cultural, scientific, entertainment, children’s, and sports and other broadcasts (also translated into sign language);

5) promote the production of broadcasts concerning the life and culture of ethnic minorities living in Latvia; and

6) ensure pre-election campaigning opportunities in accordance with law.

Section 55. Forming the National Remit

(1) The national remit shall be formed on the basis of comprehensive studies of the wishes of viewers and listeners. It shall reflect as extensively as possible the current opinions of society, as well as political, philosophical and cultural trends. The national remit shall not serve solely the interests of any political organisation (party).

Section 56. Providers of the National Remit

(1) Basically, the national remit shall be provided by Latvian Radio and Latvian Television. The National Radio and Television Council may contract out a part of the national remit to other broadcasting organisations by invitation to tender procedures. (2) The amount of the national remit contracted out to other broadcasting organisations may not exceed 15 per cent of the total funding of the national remit, and contracts for its provision may be entered into for a time not exceeding one financial year.

Chapter VIII Latvian Radio, Latvian Television and the Latvian State Radio and Television

Centre

Section 57. The Entrepreneurial Activity Principles of Latvian Radio and Latvian Television

(1) The provisions on founding, registering and operating Latvian Radio and Latvian Television as public broadcasting organisations are set in the Law On Entrepreneurial Activity, the Law On Non-profit-making Organisations, the Law On Companies with Limited Liability, this Law, as well as in their articles of association, which require the approval of the National Radio and Television Council. (2) Latvian Radio and Latvian Television are State non-profit companies with limited liability, the primary purpose of which is the implementation of the national remit. (3) The equity capital (statutory fund) of Latvian Radio and Latvian Television comprises of State property, which has been invested therein. The National Radio and Television Council shall be the holder of the invested State capital shares in these companies and shall perform the functions of the general meeting of the shareholders. (4) Latvian Radio and Latvian Television may not be privatised in whole or in part, their capital shares may not be sold and their property may not be pledged. These broadcasting organisations do not have the right to guarantee the fulfilment of the obligations of other natural or legal persons. (5) With the permission of the National Radio and Television Council, Latvian Radio and Latvian Television may participate in the founding of undertakings (companies),

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 33

may acquire capital shares in other companies and securities, if such does not reduce the quality of programmes.

Section 58. The Operational Principles of the Latvian State Radio and Television Centre

(1) The Latvian State Radio and Television Centre, in accordance with the national concept for the development of electronic mass media, shall fully ensure the distribution of the national public broadcasting remit programme of Latvian Radio and Latvian Television to audiences in the entire territory of the State, as well as to a target audience outside the borders of the State. (2) The Latvian State Radio and Television Centre shall operate as a State stock company, which may not be privatised, either as a whole or in that part, which ensures the distribution of television and radio programmes. (3) The Latvian State Radio and Television Centre may not directly or through the agency of third persons produce programmes and participate in other broadcasting organisations with its investment. [16 December 2004]

Section 59. Administration of Latvian Radio and Latvian Television

(1) Latvian Radio and Latvian Television shall be managed by Directors General, who shall be appointed by the National Radio and Television Council for five years, by entering into an employment contract. (2) The Directors General of Latvian Radio and Latvian Television may be appointed repeatedly, but not more than twice consecutively. The Director General may not:

1) be a member of the Saeima or a member of the Cabinet; or 2) be active in political organisations (parties) or the groupings of such, but in

the event, he or she is active in a political organisation (party) or grouping of such, shall suspend such activity. (3) The Directors General of Latvian Radio and Latvian Television shall be subject to the restrictions and prohibitions provided in the Law On Prevention of Corruption pertaining to State officials. (4) The Directors General of Latvian Radio and Latvian Television may not be persons who have been convicted for an intentional crime unless they have been rehabilitated or the criminal record has been extinguished or expunged. (5) The Directors General of Latvian Radio and Latvian Television may not hold other salaried offices or perform other salaried duties except in artistic, scientific and pedagogical activities. The Directors General may not be founders of any broadcasting organisation or hold shares (capital share) in them. (6) The Directors General of Latvian Radio and Latvian Television may be discharged before the end of their term at their own request. Discharge at the initiative of the National Radio and Television Council is permissible in the cases provided for by the legislative enactments regarding employment or also if circumstances are found which prohibit the relevant person from being Director General. A decision to dismiss a Director General shall be taken by the National Radio and Television Council by a two thirds’ majority vote of the total membership of the Council.

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 34

(7) The Director General of Latvian Radio and Director General of the Latvian Television shall:

1) manage the company according to the requirements of its articles of association, this Law, and other laws;

2) represent the company in court, State and administrative institutions, other companies in which the company has invested, as well as in relations with natural and legal persons;

3) enter into transactions in the name of the company; and 4) submit to the National Radio and Television Council for approval a draft

project on the particular part of Latvian Radio and Latvian Television in the national remit. (8) A Director General may have two deputies. In the absence of the Director General, his or her duties shall be performed by one of the deputies according to the designation of the Director General. (9) A Director General shall hire the managers of the divisions of Latvian Radio and Latvian Television in accordance with the procedures provided in the articles of association. (10) In accordance with the articles of association, a Board shall be formed of the managers of the divisions, headed by the Director General. Deputy Directors General on the basis of his or her office are members of the Board. Not less than two representatives of the employees shall be included in the Board, in accordance with a decision of a general meeting of employees. (11) The Board shall approve the draft project for implementation of the national remit and decide on other issues in accordance with the articles of association. (12) A Director General may act only with the consent of the Board in the following cases:

1) determining the concept and the basic trends of programme policy; 2) preparing the annual financial plan; and 3) entering into the collective labour contract.

(13) In the cases specified in the articles of association, the Board may also exercise its advisory rights.

Section 60. Operations of Latvian Radio and Latvian Television

(1) No State or administrative institution, public organisation, or their officials may interfere with the operations of Latvian Radio and Latvian Television or give binding orders to their officials, except as specifically provided in the legislative enactments of Latvia. The operations of Latvian Radio and Latvian Television shall be supervised by the National Radio and Television Council within the competence given to it by this Law. (2) Latvian Radio and Latvian Television may join various international organisations, which deal with matters regarding the electronic mass media. Latvian Radio and Latvian Television shall inform the National Radio and Television Council of their activities in these organisations and of the decisions taken. (3) Latvian Radio and Latvian Television may produce special programmes for foreign states, if additional funds from the State budget resources are allocated to finance them.

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 35

(4) Latvian Radio and Latvian Television has the obligation to provide without delay an opportunity for the President, the Chairperson of the Saeima or the Prime Minister to give emergency announcements.

Section 61. Financing of Latvian Radio and Latvian Television

(1) The income part of the budget of the Latvian Television and the budget of the Latvian Radio shall comprise:

1) funds from the State budget; 2) funds gained from independent entrepreneurial activities; and 3) donations, gifts and sponsorship.

Section 62. Programmes of Latvian Radio and Latvian Television

(1) The right to distribute programmes on the first and second distribution network of radio and television belongs to the public broadcasting organisations — Latvian Radio and Latvian Television. The National Radio and Television Council is entitled to grant broadcasting rights to other broadcasting organisations on the second distribution network at times not required for the execution of the national remit, on the following conditions:

1) the duration of broadcasting time shall be adjusted each year depending on the scope of the national remit; and

2) if Latvian Radio or Latvian Television requires additional broadcasting time on particular days, the National Radio and Television Council may shorten or postpone the broadcasting time of other broadcasting organisations, notifying the broadcasting organisation thereof at least three days prior. (2) Latvian Radio and Latvian Television shall produce their programmes for the first distribution network as national programmes in the Official language. (3) Latvian Radio and Latvian Television programmes on the second distribution network shall be primarily in the Official language. Of the annual broadcasting time, 20 per cent may be allocated to broadcasts in the languages of the State ethnic minorities, including in such broadcasting time also films and theatrical performances sub-titled in the Official language. (4) It is permissible to fill up to 40 per cent of the broadcasting time of Latvian Radio and Latvian Television programmes with broadcasts produced by other broadcasting organisations or independent producers. (5) The managers of the editorial broadcast departments concerning socio-political programmes and broadcast anchorpersons of such on Latvian Radio and Latvian Television shall be politically neutral. [30 October 1997; 15 February 2001; 15 May 2003]

Section 63. Archives of Latvian Radio and Latvian Television (Video Depository and Audio Library)

(1) Audio-visual works and phonograms of cultural and historical value produced by or for Latvian Radio and Latvian Television shall be regarded as part of the national cultural heritage and a constituent part of the State archives. They shall be preserved

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 36

and used in accordance with the Law On Archives. Existing audio-visual works and documents in the archives of broadcasting organisations may be used only with the consent of the broadcasting organisation concerned.

Transitional Provisions

1. During the year 1995, the National Radio and Television Council and public broadcasting organisations shall operate within the approved State budget.

2. A draft law on the necessary amendments to the Administrative Violations Code shall be developed and submitted to the Cabinet by 1 March 1996. The provisions of this Law, which provide for the National Radio and Television Council to have the right to prepare a report on administrative violations are not applicable until the Administrative Violations Code is amended.

3. Broadcasting organisations in whose equity capital foreign investment exceeds 20 per cent must alienate the excessive impermissible part of the capital share to Latvian natural or legal persons within one year from the date this Law comes into force. During this period, no new broadcasting organisations with foreign investment in their equity capital shall be allowed to be registered.

4. The National Radio and Television Council shall perform the re-registration of broadcasting organisations by 1 May 1996 according to the procedures it has itself developed. For re-registration, a broadcasting organisation shall submit copies of the registration certificate of the undertaking (company), of the articles of association and of the registration certificate of the mass medium, as well as the documents indicated in Section 11 of this Law and shall show its broadcasting permit.

5. Restrictions as provided in Section 18, Paragraphs one and two of this Law, shall be implemented in their entirety within one year from the date this Law comes into force.

6. The provisions of Section 19, Paragraph 4 of this Law shall be implemented in full extent gradually by 1 July 1996.

7. In particular regions of the State, the National Radio and Television Council may enforce the restrictions as provided in Section 19, Paragraph 5 of this Law within five years.

8. Within six months the Cabinet in co-operation with the National Radio and Television Council shall develop the State technical standards and specify procedures as to when they shall come into effect.

9. The provisions of Section 21, Paragraph 5 of this Law regarding restrictions on commercials of alcoholic beverages are applicable from 1 January 1996.

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 37

10. Re-transmission permits shall be renewed annually during the first two years following the date this Law comes into force, but thereafter permits shall be issued for up to five years.

11. Section 32, Paragraph 3 of this Law shall come into force with respect to radio within three years, but with respect to television — two years after the date this Law comes into force.

12. Nominations of candidates for the National Radio and Television Council shall be submitted to the Presidium of the Saeima within three days from the date this Law comes into force. 13. The replacement of the members of the National Radio and Television Council mentioned in Section 44 of this Law shall take place as follows: two years following the establishment of the Council four members of the Council shall be released by draw, but after the next two years — those members of the Council who have been on the Council for four years. The Chairperson of the National Radio and Television Council shall not participate in the draw.

14. The National Radio and Television Council shall hold its first meeting in the premises of the Latvian Radio and Television Council, on the fifth day after its election, in full membership, at 10 a.m. Until the election of the Chairperson of the National Radio and Television Council, the first meeting shall be chaired by the senior member of the Council (by age).

15. The Latvian Radio and Television Council shall terminate its operations as of the first meeting of the National Radio and Television Council. The Chairperson of the Latvian Radio and Television Council shall transfer the documents of the Latvian Radio and Television Council to the newly elected Council within ten days.

16. The provisions of Section 58, Paragraph 4 of this Law are not applicable to undertakings (companies) already founded by the Latvian State Radio and Television Centre.

17. The State undertaking Latvian Radio, the State undertaking Latvian Television and the undertaking Latvian State Radio and Television Centre shall be re-organised as State companies by 31 December 1995.

18. The Law On Radio and Television is repealed (Latvijas Republikas Augstākās Padomes un Valdības Ziņotājs, 1992, No. 22/23; 1993, No. 8/9; Latvijas Republikas Saeimas un Ministru Kabineta Ziņotājs, 1994, No. 13) from the date, this Law comes into force.

19. Amendments to Section 2, Clause 12 of this Law shall come into force on 1 January 2002.

20. Section 17, Paragraph seven of this Law shall come into force on 1 January 2006. Up to 1 January 2006, the events referred to shall be broadcast so that at least 85 per

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 38

cent of the inhabitants of Latvia are covered. The list of events referred to in Section 17, Paragraph seven of this Law shall be approved by the Cabinet by 1 January 2004.

21. [15 May 2003]

22. In accordance with the Commercial Law, broadcasting organisations may also be merchants who have registered in the commercial register according to procedures specified by law.

23. Amendments to Section 11, Paragraph three of this Law shall come into force with a special law.

24. [16 December 2004] [15 February 2001; 9 October 2002; 15 May 2003; 16 December 2004]

This Law shall come into force on the third day after its promulgation.

This Law has been adopted by the Saeima on 24 August 1995.

President G. Ulmanis

Rīga, 8 September 1995

Transitional Provisions Regarding Amendments to the Radio and Television Law

Transitional Provisions (regarding amending Law of 14 October 1999)

With the coming into force of this Law, Cabinet Regulation No. 280 of 20 August 1999, Amendments to the Radio and Television Law (Latvijas Republikas Saeimas un Ministru Kabineta Ziņotājs, 1999, No. 18) issued in accordance with Article 81 of the Constitution, is repealed.

Transitional Provisions (regarding amending Law of 9 October 2002)

Sections 1 and 3 of this Law, as well as Section 4 in relation to the addition of Clause 5 to Section 51, Paragraph three shall come into force simultaneously with the relevant amendments to the Latvian Administrative Violations Code.

Translation © 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 39

Transitional Provisions (regarding amending Law of 31 October 2002)

With the coming into force of this Law, Cabinet Regulation No. 382, Amendments to the Radio and Television Law (Latvijas Vēstnesis, 2002, No. 121) issued in accordance with Article 81 of the Constitution, is repealed.

Transitional Provisions (regarding amending Law of 16 December 2004)

With the coming into force of this Law, Cabinet Regulation No. 305 of 15 April 2004, Amendments to the Radio and Television Law (Latvijas Republikas Saeimas un Ministru Kabineta Ziņotājs, 2004, No. 14) issued in accordance with Article 81 of the Constitution, is repealed.

 
Télécharger le PDF open_in_new
 Law on Radio and Television Broadcasting (as amended up to December 30, 2004)

Izdevējs: Saeima Publicēts: Veids: likums "Latvijas Vēstnesis", 137 (420), Pieņemts: 24.08.1995. 08.09.1995., "Ziņotājs", 20,

19.10.1995.Stājas spēkā: 11.09.1995. Zaudē spēku: 11.08.2010.

Attēlotā redakcija: 30.12.2004. - 31.12.2008.

Grozījumi:

10.10.1996. likums / LV, 178 (663), 23.10.1996. / Stājas spēkā 06.11.1996. 17.04.1997. likums / LV, 104/105 (819/820), 25.04.1997. / Stājas spēkā 09.05.1997. 30.10.1997. likums / LV, 296/297 (1011/1012), 13.11.1997. / Stājas spēkā 27.11.1997. 29.10.1998. likums / LV, 337/338 (1398/1399), 11.11.1998. / Stājas spēkā 25.11.1998. 04.02.1999. likums / LV, 38/39 (1498/1499), 10.02.1999. / Stājas spēkā 24.02.1999. 14.10.1999. likums / LV, 362/363 (1822/1823), 03.11.1999. / Stājas spēkā 17.11.1999. 11.11.1999. likums / LV, 397/398 (1857/1858), 01.12.1999. / Stājas spēkā 15.12.1999. 15.02.2001. likums / LV, 32 (2419), 27.02.2001. / Stājas spēkā 13.03.2001. 09.10.2002. likums / LV, 156 (2731), 29.10.2002. / Stājas spēkā 12.11.2002. 31.10.2002. likums / LV, 161 (2736), 06.11.2002. / Stājas spēkā 20.11.2002. 15.05.2003. likums / LV, 82 (2847), 03.06.2003. / Stājas spēkā 17.06.2003. Satversmes tiesas 05.06.2003. spriedums / LV, 85 (2850), 06.06.2003. / Stājas spēkā 06.06.2003. 16.12.2004. likums / LV, 209 (3157), 29.12.2004. / Stājas spēkā 30.12.2004.

Saeima ir pieņēmusi un Valsts prezidents izsludina šādu likumu:

Radio un televīzijas likums

I nodaļa VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI

1. pants. Likuma darbība

(1) Šis likums nosaka Latvijas Republikas jurisdikcijā esošo raidorganizāciju veidošanas, reģistrācijas, darbības un uzraudzības kārtību.

(2) Šā likuma noteikumi attiecas arī uz tiem uzņēmumiem un uzņēmējsabiedrībām, kuras nodarbojas tikai ar signāla pārraidi, raidīšanu vai kolektīvo uztveršanas sistēmu ekspluatāciju.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 15.02.2001. likumu, kas stājas spēkā 13.03.2001.)

2. pants. Likumā lietotie termini

Likumā ir lietoti šādi termini:

1) apraide ir programmu veidošana (komplektēšana) un sākotnējā izplatīšana publiskai uztveršanai. Par apraidi uzskatāma arī programmu nodošana izplatīšanai starp uzņēmumiem (uzņēmējsabiedrībām), lai nodrošinātu to sākotnējo izplatīšanu publiskai uztveršanai. Par apraidi nav uzskatāma informācijas izplatīšana slēgtām, lokālām auditorijām viesnīcās, transportlīdzekļos un atsevišķās ēkās, kā arī programmu izplatīšana vairākās ēkās, ja patērētāju (kabeļu pieslēgumu) kopējais skaits nav lielāks par 25;

2) (izslēgts ar 14.10.1999. likumu);

1/29

3) elektroniskie sabiedrības saziņas līdzekļi ir radio, televīzija, kabeļtelevīzija, kabeļradio (radiotranslācija), satelītradio, satelīttelevīzija, datortelevīzija, teleteksts, radio datu sistēma un citas apraides sistēmas;

4) neatkarīgais producents ir persona, kas nodarbojas ar filmu, reklāmu, atsevišķu radio, televīzijas raidījumu vai programmu veidošanu, ir blakustiesību īpašnieks saskaņā ar Autortiesību likumu, turklāt raidorganizācijai, kurai neatkarīgais producents sniedz pakalpojumus, nepieder vairāk par 25 procentiem balsstiesību vai akciju kapitāla neatkarīgā producenta uzņēmumā (uzņēmējsabiedrībā). Neatkarīgajam producentam, kura ražojumus izplata raidorganizācija, ir atklāti finansēšanas avoti;

5) programma ir viens raidījums vai atsevišķu raidījumu kopums, kas veidots ar kopēju nosaukumu un tiek izplatīts ar tehniskiem līdzekļiem. Programmas sadalījums pa dažādiem laikiem un izplatīšanas tīkliem pieļaujams, ja izplatīšana dažādos tīklos nenotiek vienlaicīgi;

6) programmu izplatīšana ir signālu pārraide (programmu novadīšana no avota līdz raidīšanas tehniskajiem līdzekļiem) un raidīšana;

7) raidījums ir ar tehniskiem līdzekļiem veidots informatīvs, analītisks vai cita veida noteikta nosaukuma un apjoma materiāls. Raidījumi var būt periodiski un neperiodiski, tajos var būt pārtraukumi;

8) raidīšana ir programmu sākotnējā izplatīšana publiskai uztveršanai ar zemes raidītāju, kabeļu tīklu vai satelītu palīdzību atklātā vai kodētā veidā, lietojot radiofrekvenču spektra daļu starptautiskajos standartos noteiktās frekvencēs (radio) un kanālos (televīzija). Šis termins neietver tos komunikāciju pakalpojumus, kas tiek sniegti pēc individuāla pieprasījuma;

9) raidītāja apkalpes zona ir teritorija, kurā droši uztverama tā raidītā programma;

10) raidorganizācija ir uzņēmums (uzņēmējsabiedrība), kam ir redaktoriska atbildība par programmu izkārtojumu šā panta 1.punkta izpratnē, kas veido programmas un veic programmu izplatīšanu vai nodod tās izplatīšanai trešajām personām, vai ir uzņēmums (uzņēmējsabiedrība), kas veic programmu retranslāciju un saskaņā ar šā likuma 2.2 pantu atrodas Latvijas Republikas jurisdikcijā;

11) reklāma ir apmaksāts, citādi atlīdzināts vai pašreklāmas nolūkos izdarīts publisks paziņojums par precēm vai pakalpojumiem, firmām, personām, organizācijām, to darbības veidiem, idejām un citiem jautājumiem, lai veicinātu to popularitāti vai pieprasījumu pēc tiem;

12) retranslācija ir Latvijā vai ārvalstīs izplatītās programmas uztveršana un tūlītēja pilnīga vai daļēja izplatīšana, neizdarot programmā vai raidījuma saturā nekādus grozījumus. Par satura grozījumiem nav uzskatāma programmas vai raidījuma tulkošana (dublējot vai subtitrējot), ja tā izdarīta ar programmas tiesību turētāja piekrišanu;

13) slēptā reklāma ir reklāmas nolūkā veikts preču, pakalpojumu, preču ražotāja vai pakalpojumu sniedzēja vārda, firmas zīmes vai darbības tāds attēlojums raidījumā skaņas vai attēla veidā, kurš pēc savas būtības var maldināt auditoriju. Šāds attēlojums uzskatāms par tīši veiktu, īpaši gadījumā, ja par to saņemta samaksa vai cita veida atlīdzība;

1 4 ) televeikals ir raidījums, kurā izteikts tiešs piedāvājums par samaksu piegādāt preces vai sniegt pakalpojumus;

15) sponsorēšana ir fiziskās vai juridiskās personas, kas nav iesaistīta apraides nodrošināšanā, veikta tieša vai netieša programmas vai raidījuma finansēšana ar mērķi popularizēt savu vārdu, firmas zīmi, darbības veidu vai tēlu.

(29.10.1998. likuma redakcijā ar grozījumiem, kas izdarīti ar 14.10.1999., 11.11.1999., 15.02.2001. un 16.12.2004.likumu, kas stājas spēkā 30.12.2004.)

2.1 pants. Eiropas audiovizuālie darbi

(1) Eiropas audiovizuālie darbi ir:

1) Latvijā un Eiropas Savienības dalībvalstīs veidotie audiovizuālie darbi;

2/29

2) šā panta otrās daļas noteikumiem atbilstošie audiovizuālie darbi, kas radīti tajās Eiropas konvencijas par pārrobežu televīziju dalībvalstīs, kuras nav Eiropas Savienības dalībvalstis un kuras nepiemēro diskriminējošus noteikumus attiecībā uz Latvijā un Eiropas Savienības dalībvalstīs veidotajiem audiovizuālajiem darbiem;

3) šā panta trešās daļas noteikumiem atbilstošie audiovizuālie darbi, kas radīti citās Eiropas valstīs un kuras nepiemēro diskriminējošus noteikumus attiecībā uz Latvijā un Eiropas Savienības dalībvalstīs veidotajiem audiovizuālajiem darbiem.

(2) Šā panta pirmās daļas 1. un 2.punktā noteiktie Eiropas audiovizuālie darbi ir tādi darbi, kurus galvenokārt veidojuši autori un tehniskie darbinieki no vienas vai vairākām pirmās daļas 1. un 2.punktā minētajām valstīm un kuri atbilst vismaz vienam no šādiem nosacījumiem:

1) tos ir veidojis viens producents vai vairāki producenti, kuri reģistrēti (dzīvo) vienā vai vairākās no šīm valstīm;

2) to producēšanu pārrauga un faktiski kontrolē viens producents vai vairāki producenti, kuri reģistrēti (dzīvo) vienā vai vairākās no šīm valstīm;

3) šo valstu producentu ieguldījums kopražojuma kopējās izmaksās ir pārsvarā un kopražojumu nekontrolē viens producents vai vairāki producenti, kuri reģistrēti (dzīvo) ārpus šīm valstīm.

(3) Šā panta pirmās daļas 3.punktā noteiktie Eiropas audiovizuālie darbi ir tādi darbi, ko veidojuši producenti, kas reģistrēti (dzīvo) vienā vai vairākās Eiropas valstīs, kuras nav ne Eiropas Savienības dalībvalstis, ne Eiropas konvencijas par pārrobežu televīziju dalībvalstis, bet ar kurām Latvija vai Eiropas Kopiena ir noslēgusi starptautiskus līgumus audiovizuālajā jomā, vai arī tādi darbi, ko šie producenti veidojuši sadarbībā ar Latvijā vai vienā vai vairākās Eiropas Savienības dalībvalstīs reģistrētiem (dzīvojošiem) producentiem, ja šos darbus galvenokārt veidojuši autori un tehniskie darbinieki no vienas vai vairākām Eiropas Savienības dalībvalstīm vai Eiropas konvencijas par pārrobežu televīziju dalībvalstīm.

(4) Par Eiropas audiovizuālajiem darbiem uzskatāmi arī tādi darbi, kas nav Eiropas audiovizuālie darbi šā panta pirmās daļas izpratnē, bet ir veidoti Latvijas vai Eiropas Savienības dalībvalstu un citu valstu divpusēju kopprodukcijas līgumu ietvaros. Turklāt Latvijas vai Eiropas Savienības producenti sedz lielāko daļu no kopražojuma kopējām izmaksām un kopražojumu nekontrolē viens ārpus Latvijas vai Eiropas Savienības dalībvalstu teritorijas reģistrēts (dzīvojošs) producents vai vairāki šādi producenti.

(5) Par Eiropas audiovizuālajiem darbiem atbilstoši Latvijas vai Eiropas Savienības dalībvalstu producentu ieguldījuma proporcijai kopražojuma kopējās izmaksās atzīstami arī darbi, kuri nav Eiropas audiovizuālie darbi šā panta pirmās un ceturtās daļas izpratnē, bet kurus galvenokārt ir veidojuši autori un tehniskie darbinieki no Latvijas vai no vienas vai vairākām Eiropas Savienības dalībvalstīm.

(14.10.1999. likuma redakcijā ar grozījumiem, kas izdarīti ar 15.02.2001. likumu, kas stājas spēkā 13.03.2001.)

2.2 pants. Latvijas Republikas jurisdikcijā esoša raidorganizācija

(1) Latvijas Republikas jurisdikcijā atrodas raidorganizācija, kas saskaņā ar šā panta otro daļu ir dibināta Latvijā vai arī atbilst šā panta trešajā daļā minētajiem nosacījumiem. Raidorganizācijas darbībai ir nepieciešama Nacionālās radio un televīzijas padomes izsniegta attiecīgi apraides atļauja, retranslācijas atļauja vai speciāla atļauja (licence) kabeļtelevīzijas, kabeļradio (radiotranslācijas) darbībai.

(2) Raidorganizācija uzskatāma par dibinātu Latvijā, ja:

1) Latvijā atrodas tās galvenais birojs un redaktoriskie lēmumi par programmu izkārtojumu tiek pieņemti Latvijā;

2) Latvijā atrodas tās galvenais birojs un lielākā daļa darbinieku, kas ir iesaistīti apraides nodrošināšanā, tiek nodarbināti Latvijā, bet redaktoriskie lēmumi par programmu izkārtojumu tiek pieņemti kādā no Eiropas Savienības dalībvalstīm vai Eiropas konvencijas par pārrobežu televīziju dalībvalstīm;

3) Latvijā atrodas tās galvenais birojs, bet lielākā daļa darbinieku, kas ir iesaistīti apraides nodrošināšanā, tiek nodarbināti gan Latvijā, gan kādā no Eiropas Savienības dalībvalstīm vai Eiropas konvencijas par pārrobežu televīziju dalībvalstīm;

4) šī raidorganizācija pirmo reizi ir uzsākusi raidīšanu Latvijā saskaņā ar Latvijas normatīvajiem aktiem, bet ne Latvijā, ne arī kādā no Eiropas Savienības dalībvalstīm vai Eiropas konvencijas par pārrobežu televīziju dalībvalstīm apraides nodrošināšanā nav nodarbināta lielākā daļa darbinieku - ar nosacījumu, ka tā saglabā

3/29

stabilu un noteiktu saikni ar Latvijas ekonomiku;

5) Latvijā atrodas tās galvenais birojs un redaktoriskie lēmumi par programmu izkārtojumu tiek pieņemti citā valstī vai arī Latvijā tiek pieņemti redaktoriskie lēmumi par programmu izkārtojumu un šīs raidorganizācijas galvenais birojs atrodas citā valstī - ar nosacījumu, ka lielākā daļa darbinieku, kas ir iesaistīti apraides nodrošināšanā, tiek nodarbināti Latvijā.

(3) Šā likuma noteikumi attiecas arī uz tādām raidorganizācijām, kurām nav piemērojami šā panta otrās daļas noteikumi vai kuras neatrodas kādas no Eiropas Savienības dalībvalsts vai Eiropas konvencijas par pārrobežu televīziju dalībvalsts jurisdikcijā, ja tās:

1) izmanto Latvijas piešķirto frekvenci;

2) neizmanto Latvijas piešķirto frekvenci, bet izmanto Latvijas satelīta jaudu;

3) neizmanto ne Latvijas piešķirto frekvenci, ne arī Latvijas satelīta jaudu, bet izmanto Latvijas satelīta raidošo staciju.

(15.02.2001. likuma redakcijā, kas stājas spēkā 13.03.2001.)

3. pants. Elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu darbības principi

(1) Elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu jomā var darboties raidorganizācijas.

(2) Raidorganizācija, respektējot uzskatu daudzveidību, aizstāv neatkarīgas, demokrātiskas un tiesiskas Latvijas valsts ideju, starptautiski atzītās cilvēktiesības, tā darbojas Latvijas sabiedrības interesēs.

(3) Raidorganizācijas ziņu pārraidēm jābūt objektīvām, un ziņas jāsniedz neitrāli.

(4) Raidorganizācija ir brīva un neatkarīga programmu veidošanā un izplatīšanā, ciktāl to neierobežo Satversme, šis likums un citi likumi, valsts tehniskie standarti un Latvijai saistoši starptautiskie līgumi.

(5) Latvijas Valsts radio un televīzijas centrs nav tiesīgs atteikties no raidīšanas, ja ir Nacionālās radio un televīzijas padomes izdota apraides atļauja vai retranslācijas atļauja.

(6) Neviens raidījums un neviena programma nav pakļaujama cenzūrai.

(7) Šajā likumā noteiktā kārtība nodrošina raidorganizācijām līdztiesīgas iespējas lietot radiofrekvenču spektru.

(8) Ārvalstu ieguldījumi raidorganizācijās tiek veikti saskaņā ar likumu "Par ārvalstu ieguldījumiem Latvijas Republikā".

(9) Raidorganizācijas programmai jābūt daudzpusīgai. Tai jāatspoguļo sabiedrībā pastāvošie uzskati un viedokļi.

(10) Lai nodrošinātu Latvijas raidorganizāciju programmu apmaiņu, raidījumu un programmu ieraksti, ievedot tos Latvijā vai izvedot no Latvijas, netiek aplikti ar muitas nodokli.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 10.10.1996., 29.10.1998., 14.10.1999. un 16.12.2004. likumu, kas stājas spēkā 30.12.2004.)

4. pants. Raidorganizāciju veidi

(1) Raidorganizācijas iedala pēc to īpašuma formas, darbības mērķa un teritoriālās aptveramības.

(2) Pēc īpašuma formas un darbības mērķa raidorganizācijas iedala sabiedriskajās un komerciālajās, bet pēc teritoriālās aptveramības - nacionālajās, reģionālajās, vietējās un pārrobežu raidorganizācijās.

(15.02.2001. likuma redakcijā, kas stājas spēkā 13.03.2001.)

5. pants. Sabiedriskās raidorganizācijas

(1) Sabiedriskās raidorganizācijas izveido, ieguldot raidorganizāciju pamatkapitālā valsts īpašumu. Latvijas Radio

4/29

un Latvijas Televīzija ir sabiedriskas raidorganizācijas un darbojas kā valsts bezpeļņas uzņēmējsabiedrības.

(2) Sabiedriskās raidorganizācijas nodrošina visām sabiedrības grupām daudzveidīgas un līdzsvarotas programmas, kas sastāv no informatīviem, izglītojošiem un izklaidējošiem raidījumiem, kā arī nodrošina informācijas un izpausmes brīvību un objektivitāti un raidījumu dažādību.

(3) Sabiedriskās raidorganizācijas nav pakļautas valsts un pašvaldību institūciju, politisko organizāciju (partiju), reliģisko konfesiju, finansu un ekonomisko aprindu tiešai ietekmei. To darbība pamatojas uz sabiedrisku pārraudzību, un tās ir finansiāli neatkarīgas.

(4) Sabiedrisko raidorganizāciju finansiālā nodrošinājuma avoti ir valsts budžets - turklāt finansējums no tā nedrīkst būt mazāks kā iepriekšējā gadā -, kā arī ieņēmumi no pašu komercdarbības, ziedojumi, dāvinājumi un sponsorējumi.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 04.02.1999. un 15.02.2001. likumu, kas stājas spēkā 13.03.2001.)

6. pants. Komerciālās raidorganizācijas

(1) Komerciālās raidorganizācijas var izveidot fiziskās vai juridiskās personas vai šo personu apvienības. Komerciālās raidorganizācijas pamatkapitālu veido fizisko un juridisko personu, kā arī valsts vai pašvaldības iestāžu vai uzņēmumu ieguldījumi.

(2) Komerciālās raidorganizācijas darbojas atbilstoši vispārējai programmas koncepcijai, uz kuras pamata Nacionālā radio un televīzijas padome izdevusi apraides atļauju, retranslācijas atļauju vai kabeļtelevīzijas un speciālo atļauju (licenci) kabeļtelevīzijas un kabeļradio (radiotranslācijas) darbībai.

(3) Komerciālās raidorganizācijas, kuras izmanto savus programmu izplatīšanas līdzekļus, var nodarboties ar citu raidorganizāciju programmu izplatīšanu, informējot par to Nacionālo radio un televīzijas padomi.

(4) Komerciālās raidorganizācijas savu darbību finansiāli nodrošina ar ienākumiem no pašu komercdarbības, sponsorējumiem un abonentmaksas ( maksas televīzija u.c.).

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 11.11.1999. un 15.02.2001. likumu, kas stājas spēkā 13.03.2001.)

7. pants. Nacionālās, reģionālās, vietējās un pārrobežu raidorganizācijas

(1) Par nacionālām atzīstamas tādas raidorganizācijas, kuru programmas ir droši uztveramas visā valsts teritorijā vai tās lielākajā daļā.

(2) Par droši uztveramām uzskatāmas programmas, ko var uztvert tādā kvalitātē, kas atbilstoši valsts tehniskajiem standartiem un normatīviem vērtējama kā laba.

(3) Par reģionālām atzīstamas tādas raidorganizācijas, kuru programmas ir droši uztveramas vismaz viena rajona (republikas pilsētas) administratīvajā teritorijā vai tās lielākajā daļā.

(4) Par vietējām atzīstamas tādas raidorganizācijas, kuru programmas ir droši uztveramas vienā pagastā, pilsētā (tās daļā) vai apdzīvotā vietā.

(5) Par pārrobežu raidorganizācijām atzīstamas tādas raidorganizācijas, kas Latvijas teritorijā ar kabeļu, cietzemes vai satelītu raidītāju palīdzību veic apraidi vai retranslāciju, kuru tieši vai netieši var uztvert vienā vai vairākās valstīs ārpus Latvijas teritorijas.

(6) Uz pārrobežu raidorganizācijām attiecas šā likuma normas, kas regulē apraidi vai retranslāciju. (Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 30.10.1997. un 15.02.2001. likumu, kas stājas spēkā 13.03.2001.)

8. pants. Elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu koncentrācijas un monopolizācijas ierobežošana

(1) Nav pieļaujama elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu monopolizācija kādas politiskās organizācijas (partijas), sabiedriskās organizācijas, uzņēmuma, personu apvienības vai atsevišķas personas interesēs.

(2) Aizliegts saslēgt tīklos reģionālās un/vai vietējās raidorganizācijas, izņemot gadījumus, kad to paredz elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu attīstības nacionālā koncepcija.

5/29

(3) Programmu veidošana ir neatkarīga. Aizliegts bez retranslācijas atļaujas veikt programmu (izņemot bērnu, izglītojošus, kultūras, zinātnes un sporta raidījumus, kā arī dažādu sabiedrisku pasākumu un notikumu tiešu translāciju) sinhronu un paralēlu raidīšanu.

(4) Katra raidorganizācija, izņemot sabiedrisko raidorganizāciju, var veidot ne vairāk kā trīs programmas.

(5) Fiziskajai personai, kura ir vienpersonīga raidorganizācijas dibinātāja vai kuras ieguldījums raidorganizācijā nodrošina kontroli pār to, vai šīs personas laulātajam nevar piederēt vairāk kā 25 procenti akciju (kapitāla daļu) citās raidorganizācijās.

(6) Politiskā organizācija (partija), kā arī tās dibināts uzņēmums (uzņēmējsabiedrība), kurā politiskās organizācijas (partijas) ieguldījums nodrošina tai kontroli, nevar dibināt raidorganizācijas.

(7) Personai, kas ieņem vēlētus amatus politiskās organizācijas (partijas) vadības institūcijās un ir raidorganizācijas dibinātājs (dalībnieks) vai kontrolpaketes turētājs, ir liegtas balsstiesības šā uzņēmuma lēmējinstitūcijās.

(8) Ja mantošanas vai citu apstākļu rezultātā šā panta piektajā un sestajā daļā minētā persona iegūst kontroli pār raidorganizāciju, tās pienākums ir neatļautajā kontrolē pārņemto daļu triju mēnešu laikā atsavināt. Pretējā gadījumā šī daļa tiek pārdota ar tiesas nolēmumu piespiedu kārtā.

(9) Latvijas Valsts radio un televīzijas centrs darbojas kā valsts akciju sabiedrība. Centra padomē iekļaujams viens Nacionālās radio un televīzijas padomes loceklis, kuram ir tiesības uz padomes sēdēm uzaicināt raidorganizāciju pārstāvjus ar padomdevēja tiesībām. Ar raidorganizāciju darbību saistītajos jautājumos Latvijas Valsts radio un televīzijas centra padome nevar pieņemt lēmumu, ja tam nepiekrīt Nacionālās radio un televīzijas padomes pārstāvis.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 15.02.2001. un 16.12.2004. likumu, kas stājas spēkā 30.12.2004.)

9. pants. Raidorganizāciju darbības uzraudzība

Raidorganizāciju darbības atbilstību šā likuma noteikumiem uzrauga Nacionālā radio un televīzijas padome, Elektronisko sakaru direkcija un Konkurences padome likumos noteiktās kompetences ietvaros.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 29.10.1998. un 16.12.2004. likumu, kas stājas spēkā 30.12.2004.)

9.1 pants. Ciparformāta apraides ieviešana

Kārtību, kādā tiek ieviesta elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu veidoto programmu apraide ciparformātā, nosaka Ministru kabinets.

(31.10.2002. likuma redakcijā, kas stājas spēkā 20.11.2002.)

II nodaļa APRAIDES ATĻAUJA (LICENCE)

UN RAIDORGANIZĀCIJU REĢISTRĀCIJA

10. pants. Apraides tiesību piešķiršana

(1) Apraides tiesības, tas ir, tiesības veidot un izplatīt programmu noteiktā raidlaikā un teritorijā, Nacionālā radio un televīzijas padome piešķir atbilstoši radio un televīzijas apraides tehniskajam plānam.

(2) Raidlaiks ir diennakts laikposms, kurā raidorganizācija ir tiesīga izplatīt programmu noteiktā teritorijā.

(3) Radio un televīzijas apraides tehnisko plānu, pamatojoties uz Nacionālās radio un televīzijas padomes izstrādāto elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu attīstības nacionālo koncepciju un Starptautiskās elektrosakaru savienības normatīvajiem aktiem, izstrādā Satiksmes ministrija un iesniedz to Nacionālajai radio un televīzijas padomei. Par precizējumiem un grozījumiem šajā plānā ministrija nekavējoties ziņo Nacionālajai radio un televīzijas padomei.

(4) Apraides tiesības vispirms tiek piešķirtas Latvijas Televīzijai un Latvijas Radio.

6/29

(5) Komerciālajām raidorganizācijām, izņemot kabeļtelevīziju un kabeļradio, apraides tiesības piešķir, pamatojoties uz konkursa rezultātiem.

(6) Raidorganizācijām, kurām piešķirtas apraides tiesības un kuras vēlas izmantot savus programmas izplatīšanas līdzekļus, jāsaņem radiofrekvenču piešķīruma lietošanas atļauja Elektronisko sakaru likumā noteiktajā kārtībā.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 29.10.1998. un 16.12.2004. likumu, kas stājas spēkā 30.12.2004.)

11. pants. Konkurss apraides atļaujas (licences) saņemšanai

(1) Nacionālā radio un televīzijas padome saskaņā ar elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu attīstības nacionālo koncepciju uz brīvajām frekvencēm (kanāliem) izsludina konkursu.

(2) Sludinājums par konkursu publicējams laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", kā arī vietējā laikrakstā, ja konkurss tiek izsludināts reģionālas vai vietējas aptveramības frekvencei (kanālam). Sludinājumā norāda šādas ziņas:

1) elektroniskā sabiedrības saziņas līdzekļa veids (radio, televīzija u.tml.);

2) prasības attiecībā uz programmu (raidlaika apjoms, pieļaujamā valodu attiecība, skaņas un attēlu formātu kvalitāte);

3) raidīšanas tehniskie parametri [frekvence (kanāls), raidītāja maksimālā jauda, aptveramā teritorija];

4) apraides atļaujas termiņš;

5) darbības uzsākšanas laiks;

6) valsts nodeva par apraides atļaujas izsniegšanu un konkursa dalības maksa;

7) pieteikuma iesniegšanas termiņš.

(3) Konkursā var piedalīties rīcībspējīgas fiziskās personas un Latvijā, Eiropas Savienības dalībvalstīs un Eiropas ekonomiskās telpas valstīs reģistrētas juridiskās personas vai šo personu apvienības.

(4) Konkursa dalībniekiem jāiesniedz pieteikums, kurā jānorāda vārds, uzvārds, pilsonība (juridiskajām personām - nosaukums) un adrese, kā arī ziņas par dibinātāja darbu sabiedrības saziņas līdzekļos. Ja pieteikumu iesniedz uzņēmums (uzņēmējsabiedrība), tajā ietver ziņas par attiecīgā uzņēmuma (uzņēmējsabiedrības) dibinātājiem (dalībniekiem), norādot akciju (kapitāla daļu) skaitu un balsstiesības, kā arī ziņas par iespējamām atbildīgajām amatpersonām, norādot to vārdu, uzvārdu, amatu un pilsonību.

(5) Pieteikumam pievienojama:

1) vispārējā programmas koncepcija, kurā jānorāda paredzamais raidorganizācijas un programmas (raidstacijas) nosaukums, programmas ievirze, mērķauditorija, valoda, kā arī citas ziņas, ko iesniedzējs uzskata par svarīgām attiecībā uz savu plānoto darbību;

2) dokumenti, kas apliecina iespējamos finansiālā nodrošinājuma avotus pirmajam darbības gadam;

3) deklarācija par to, vai:

a) konkursa dalībnieks vai viņa laulātais ir citas raidorganizācijas dibinātājs (dalībnieks) un, ja ir, - ieguldījuma apmērs,

b) konkursa dalībnieks ieņem vēlētus amatus politiskās organizācijas (partijas) vadības institūcijā;

4) deklarācija par to, ka konkursa dalībnieks uzvaras gadījumā ievēros šā likuma 8. panta piektās un septītās daļas prasības;

5) dokuments par konkursa dalības maksas samaksu;

6) (izslēgts ar 11.11.1999. likumu).

7/29

(6) Vismaz mēnesi pirms konkursa rezultātu noteikšanas ziņas par konkursa dalībniekiem, viņu vispārējām programmas koncepcijām un iespējamajiem finansiālā nodrošinājuma avotiem Nacionālā radio un televīzijas padome publicē laikrakstā "Latvijas Vēstnesis" un vietējā laikrakstā, ja konkurss bija izsludināts reģionālas vai vietējas aptveramības frekvencei (kanālam).

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 11.11 1999., 15.02.2001. un 15.05.2003. likumu, kas stājas spēkā 17.06.2003. Sk . Pārejas noteikumus.)

12. pants. Konkursa rezultātu noteikšana

(1) Konkursā tiek vērtēti konkursa noteikumiem atbilstošie pieteikumi.

(2) Konkursa rezultāti jānosaka ne ilgāk kā triju mēnešu laikā pēc pieteikumu iesniegšanas termiņa pēdējās dienas.

(3) Salīdzinot visas iesniegtās vispārējās programmas koncepcijas pēc dažādiem rādītājiem, priekšroka dodama tam konkursa dalībniekam, kura vispārējā programmas koncepcija orientēta uz plašāku sabiedrības pieprasījumu.

(4) Par konkursa rezultātiem Nacionālā radio un televīzijas padome pieņem lēmumu, kurā norāda tā konkursa dalībnieka vārdu un uzvārdu (juridiskajām personām - nosaukumu), kuram tiek piešķirtas apraides tiesības. Konkursa rezultātus 14 dienu laikā no lēmuma pieņemšanas dienas publicē laikrakstā "Latvijas Vēstnesis" un vietējā laikrakstā, ja konkurss bija izsludināts reģionālas vai vietējas aptveramības frekvencei (kanālam).

(5) Nacionālās radio un televīzijas padomes lēmumu par konkursa rezultātiem var pārsūdzēt tiesā 10 dienu laikā pēc šā lēmuma publicēšanas laikrakstā "Latvijas Vēstnesis".

(6) (Izslēgta ar 11.11.1999. likumu.)

(7) (Izslēgta ar 11.11.1999. likumu.) (Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 11.11.1999. likumu, kas stājas spēkā 15.12.1999.)

13. pants. Apraides atļaujas saņemšanas priekšnoteikumi

(1) Lai konkursa uzvarētājs saņemtu apraides atļauju, tam ir nepieciešams:

1) nodibināt uzņēmumu (uzņēmējsabiedrību) un reģistrēt to Uzņēmumu reģistrā likumā "Par Latvijas Republikas Uzņēmumu reģistru" noteiktajā kārtībā;

2) samaksāt valsts nodevu par apraides atļaujas izsniegšanu Ministru kabineta noteiktajā apmērā.

(2) Nacionālā radio un televīzijas padome ir tiesīga īpašos gadījumos (raidorganizācijas bankrots, darbības izbeigšana pirms apraides atļaujas termiņa beigām u.tml.) uz pieprasījuma pamata līdz konkursa rezultātu izsludināšanai un pēc valsts nodevas samaksas izsniegt attiecībā uz valsts raidītājiem apraides atļauju citām televīzijas un radio raidorganizācijām. Šīs atļaujas termiņš nedrīkst pārsniegt vienu gadu, turklāt tas nedrīkst būt ilgāks par termiņu, kas paredzēts konkursā uzvarējušās raidorganizācijas darbības uzsākšanai.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 30.10.1997. un 11.11.1999. likumu, kas stājas spēkā 15.12.1999.)

14. pants. Raidorganizācijas un programmas nosaukums

(1) Raidorganizācijas nosaukums jāveido saskaņā ar likuma "Par uzņēmējdarbību" un likuma "Latvijas Republikas Uzņēmumu reģistru" noteikumiem, ievērojot ierobežojumus, kas noteikti šā panta otrajā daļā.

(2) Raidorganizācijas (raidstacijas) un programmas nosaukumam:

1) nepārprotami jāatšķiras no cita jau reģistrēta sabiedrības saziņas (masu informācijas) līdzekļa nosaukuma;

2) jāatbilst Valsts valodas likuma un citu likumu prasībām;

3) nepārprotami jāatšķiras no tāda sabiedrības saziņas (masu informācijas) līdzekļa nosaukuma, kura darbība

8/29

izbeigta ar tiesas nolēmumu;

4) nepārprotami jāatšķiras no tāda sabiedrības saziņas (masu informācijas) līdzekļa nosaukuma, ar kādu ir darbojusies cita, darbību izbeigusi, raidorganizācija.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 15.02.2001. likumu, kas stājas spēkā 13.03.2001.)

15.pants. Apraides atļauja

(1) Apraides atļauja dod tiesības, ievērojot šā likuma un citu likumu prasības, veidot un izplatīt programmas Nacionālās radio un televīzijas padomes noteiktajā kārtībā.

(2) Apraides atļaujas saņemšanai raidorganizācija iesniedz Nacionālajai radio un televīzijas padomei uzņēmuma (uzņēmējsabiedrības) reģistrācijas apliecības un raidorganizācijas statūtu kopiju.

(3) Apraides atļauju izsniedz: radio - uz pieciem, televīzijai - uz septiņiem un kabeļtelevīzijai, kabeļradio (radiotranslācijai) - uz 10 gadiem. Latvijas Radio un Latvijas Televīzijai izsniedz beztermiņa apraides atļauju. Katru gadu veicama komerciālajām raidorganizācijām izsniegto apraides atļauju pārreģistrācija. Apraides atļaujas pārreģistrācijai raidorganizācija iesniedz Nacionālajai radio un televīzijas padomei ziņas par vispārējās programmas koncepcijas izpildi iepriekšējā darbības gadā un samaksā valsts nodevu par apraides atļaujas pārreģistrāciju Ministru kabineta noteiktajā apmērā.

(4) Konkursa uzvarētāja vispārējā programmas koncepcija ir apraides atļaujas obligāts pielikums.

(5) Apraides atļaujas piešķirtās tiesības nav nododamas citai personai.

(6) Mainoties raidorganizācijas dalībnieku sastāvam, akciju (kapitāla daļu) skaitam un balsstiesību samēram vai finansiālā nodrošinājuma avotam, raidorganizācija sešu mēnešu laikā rakstveidā paziņo par šīm pārmaiņām Nacionālajai radio un televīzijas padomei, kas šīs ziņas uz raidorganizācijas rēķina publicē laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", bet par reģionālo vai vietējo raidorganizāciju - arī vietējā laikrakstā.

(7) Ja konkursa uzvarētājs noteiktajā termiņā neizņem apraides atļauju vai neuzsāk darbību apraides atļaujā noteiktajā termiņā, Nacionālā radio un televīzijas padome atceļ iepriekšējo lēmumu un izsludina jaunu konkursu.

(8) Apraides atļaujas termiņam beidzoties, tā atjaunošanā pirmtiesības dodamas tai pašai raidorganizācijai, ja tās pēdējā darbības gadā nav ar tiesas nolēmumu fiksēti šā likuma pārkāpumi.

(9) Ja raidorganizācija savu darbību izbeidz, apraides atļauja uzskatāma par nederīgu un nododama Nacionālajai radio un televīzijas padomei.

(10) Par apraides atļaujas izsniegšanu Nacionālā radio un televīzijas padome divu nedēļu laikā paziņo Uzņēmumu reģistram, norādot raidorganizācijas nosaukumu un dibinātājus, raidorganizācijas adresi un teritoriju, kurā paredzēts izplatīt programmu, un raidījumu periodiskumu.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 17.04.1997. un 11.11.1999. likumu, kas stājas spēkā 15.12.1999.)

16. pants. Papildinošas programmas izplatīšanas tiesības

(1) Par papildinošu programmu uzskatāma tāda programma, kuras izplatīšanai, neradot traucējumus pamatprogrammai, izmanto pamatprogrammas raidītājus, frekvenci un raidlaiku.

(2) Raidorganizācija, kura ir saņēmusi apraides atļauju, par papildinošās programmas izplatīšanu informē Nacionālo radio un televīzijas padomi pirms tās ieviešanas.

(3) Citas raidorganizācijas var izplatīt papildinošu programmu, saņemot pamatprogrammu izplatošās raidorganizācijas piekrišanu un apraides atļauju.

(4) Lai saņemtu apraides atļauju papildinošas programmas izplatīšanai, raidorganizācija iesniedz Nacionālajai radio un televīzijas padomei pieteikumu un dokumentus, kas norādīti šā likuma 11. panta piektās daļas 1.-3. punktā, un kvīti par valsts nodevas samaksu.

(5) Apraides atļauju papildinošas programmas izplatīšanai izsniedz, ievērojot šā likuma vispārīgos noteikumus, uz

9/29

laiku, bet ne ilgāku par to, uz kādu izsniegta apraides atļauja pamatprogrammas izplatīšanai.

III nodaļa RAIDĪJUMU UN PROGRAMMU

VEIDOŠANA UN TO RAIDĪŠANA

17. pants. Programmu veidošanas vispārīgie noteikumi

(1) Raidorganizācijas programmai ir jāatbilst vispārējai programmas koncepcijai, uz kuras pamata Nacionālā radio un televīzijas padome izdevusi apraides atļauju.

(2) Raidorganizācijai ir jānodrošina, lai fakti un notikumi raidījumos tiktu atspoguļoti godīgi, objektīvi un vispusīgi, atbilstoši vispārpieņemtajiem žurnālistikas un ētikas principiem. Komentāram ir jābūt atdalītam no ziņām, turklāt ir jānosauc komentāra autors.

(3) Programma nedrīkst ietvert:

1) sižetus, kuros nevajadzīgi izcelta vardarbība;

2) pornogrāfiju;

3) musinājumu uz nacionālo, rasu, dzimumu vai reliģisko naidu, uz nacionālā goda un cieņas pazemošanu;

4) aicinājumu uz karu vai militārā konflikta izraisīšanu;

5) aicinājumu vardarbīgi gāzt valsts varu vai vardarbīgi grozīt valsts iekārtu, graut valsts teritoriālo vienotību vai izdarīt citu noziegumu.

(4) Raidorganizācijām atbilstoši likumam "Par izņēmuma stāvokli" un likumam "Par Latvijas Republikas civilo aizsardzību" ir pienākums ārkārtējās situācijās savās programmās dot iespēju attiecīgajām amatpersonām sniegt ziņojumus iedzīvotājiem. Komerciālajām raidorganizācijām ir jānodrošina Ministru kabineta noteiktajā kārtībā ministriju sagatavotu izglītojošu vai informatīvu ziņojumu izplatīšana, atvēlot vismaz 30 sekundes raidlaika no pulksten 18.00 līdz pulksten 22.00.

(5) Priekšvēlēšanu aģitāciju elektroniskajos sabiedrības saziņas līdzekļos reglamentē īpaši likumi.

(6) Savās programmās raidorganizācija drīkst izmantot citu autoru programmas, filmas, raidījumus, sižetus un citus materiālus, ievērojot likuma "Par autortiesībām un blakustiesībām" noteikumus, kā arī Latvijai saistošus starptautiskos līgumus.

(7) Latvijas sabiedrībai īpaši svarīgus notikumus, kurus pēc iepriekšēja plāna rīko notikumu organizētāji, kas ir tiesīgi pārdot ar šiem notikumiem saistītās tiesības, Latvijas jurisdikcijā esošās raidorganizācijas, izmantojot savas ekskluzīvās tiesības, raida tā, lai vismaz 95 procenti Latvijas iedzīvotāju varētu tiem sekot ar brīvas televīzijas starpniecību tiešraidē vai ierakstā. Latvijas sabiedrībai īpaši svarīgu notikumu raidīšanu tiešraidē vai ierakstā raidorganizācijas saskaņo ar Nacionālo radio un televīzijas padomi. Šādu notikumu sarakstu un to raidīšanas kārtību apstiprina Ministru kabinets.

(8) Ja raidorganizācija ir ieguvusi ekskluzīvas tiesības raidīt notikumus, kuri attiecīgajā Eiropas Savienības dalībvalstī vai Eiropas konvencijas par pārrobežu televīziju dalībvalstī ir iekļauti sabiedrībai īpaši svarīgu notikumu sarakstā saskaņā ar attiecīgās valsts normatīvajiem aktiem, tā nedrīkst izmantot šīs ekskluzīvās tiesības tādā veidā, ka lielai daļai iedzīvotāju attiecīgajā valstī tiek liegta iespēja sekot šādiem īpaši svarīgiem notikumiem ar brīvas televīzijas starpniecību tiešraidē vai ierakstā.

(9) Šā panta izpratnē jēdziens "brīva televīzija" nozīmē sabiedriskās vai komerciālās raidorganizācijas nodrošinātu apraidi bez jau esošajam raidorganizācijas finansējumam papildus noteiktas maksas.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 29.10.1998., 15.02.2001. un 15.05.2003. likumu, kas stājas spēkā 17.06.2003. Septītā daļa stājas spēkā 01.01.2006. Sk . Pārejas noteikumus.)

10/29

18.pants. Programmu veidošanas īpašie noteikumi

(1) Raidorganizācijas veidotajā vizuālajā programmā visu raidījumu (izņemot ziņas, sporta sacensības, spēles, reklāmu, teleteksta pakalpojumus un televeikalu) raidlaika kopapjomam nedēļas laikā jāatbilst šādai proporcijai:

1) ne mazāk par 51 procentu - Eiropas audiovizuālajiem darbiem;

2) no Eiropas audiovizuālajiem darbiem ne mazāk par 40 procentiem - latviešu valodā veidotiem raidījumiem.

(2) Nacionālā pasūtījuma ietvaros Latvijā veidotajās radio programmās laikā no pulksten 7.00 līdz 22.00 Latvijas kultūras identitāti atspoguļojošas mūzikas īpatsvaram jābūt ne mazākam par 40 procentiem no mūzikai atvēlētā raidlaika kopapjoma mēneša laikā.

(3) Raidorganizācijas veidotajā audiovizuālajā programmā ne mazāk par 10 procentiem no visu raidījumu (izņemot ziņas, sporta sacensības, spēles, reklāmu, teleteksta pakalpojumus un televeikalu) raidlaika kopapjoma nedēļas laikā jāparedz neatkarīgo producentu veidotajiem Eiropas audiovizuālajiem darbiem. Raidorganizācija nodrošina, ka lielākā daļa no neatkarīgajiem producentiem piešķirtā raidlaika tiek paredzēta neatkarīgo producentu pēdējo piecu gadu laikā veidotajiem Eiropas audiovizuālajiem darbiem.

(4) Raidorganizācijas nedrīkst izplatīt tāda satura programmas un raidījumus, kas var kaitēt bērnu un pusaudžu normālai fiziskajai, garīgajai un tikumiskajai attīstībai, izņemot gadījumus, kad šādiem raidījumiem izraudzīts īpašs raidlaiks (no pulksten 22.00 līdz 7.00) vai lietoti tehniskie bloķēšanas līdzekļi (raidījumu kodēšana). Šādām programmām un raidījumiem jābūt speciāli atzīmētiem, gan tos izplatot, gan publicējot raidījumu secības izklāstu (raidījumu programmā).

(5) Laikā no pulksten 7.00 līdz 22.00 nedrīkst izplatīt raidījumus, kuros ir fiziskā vai psiholoģiskā vardarbība (vizuālā vai tekstuālā veidā), asiņainas vai šausmu ainas, kā arī ainas, kas saistītas ar narkotiku lietošanu. Tekstā nedrīkst būt rupjības un nepieklājīgi izteicieni, tas nedrīkst attiekties uz seksuālām darbībām. Šis noteikums neattiecas uz kabeļtelevīziju, ja tiek lietoti tehniskie bloķēšanas līdzekļi.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 30.10.1997., 29.10.1998., 14.10.1999., 15.02.2001. un 15.05.2003. likumu, kas stājas spēkā 17.06.2003.)

19.pants. Raidījumu valoda

(1) Katram raidījumam jānotiek vienā valodā - raidījuma valodā. Raidījuma fragmenti citās valodās jānodrošina ar tulkojumu (dublējot, ieskaņojot vai subtitrējot). Šis noteikums neattiecas uz valodas mācību raidījumiem un mūzikas skaņdarbu izpildījumiem.

(2) Raidījuma valodu nosaka pēc attiecīgā raidījuma skaņas pavadījuma vai valodas, kurā raidījums ir dublēts vai ieskaņots. Raidījuma valoda, ja tā nav valsts valoda, jānorāda publicējamā raidījuma secības izklāstā (raidījumu programmā).

(3) Demonstrējamām filmām jābūt dublētām valsts valodā vai arī ar oriģinālo skaņas pavadījumu un subtitriem latviešu valodā, bet bērniem paredzētajām filmām jābūt dublētām vai ieskaņotām latviešu valodā.

(4) Televīzijas raidījumiem svešvalodās, izņemot tiešās pārraides, retranslāciju, raidījumus ārzemēm, ziņu un valodas mācību raidījumus, jābūt ar subtitriem latviešu valodā.

(5) Ja Ministru kabinets konstatē, ka kādā valsts teritorijas daļā pastāv draudi valsts valodas lietošanai vai arī tās lietošana vai izplatība ir būtiski nepietiekama, tad Ministru kabinets lemj par pasākumiem valsts valodas lietošanas veicināšanai attiecīgajā teritorijā.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 30.10.1997., 29.10.1998. likumu, Satversmes tiesas 05.06.2003. spriedumu un 16.12.2004.likumu, kas stājas spēkā 30.12.2004.)

20.pants. Reklāmas un televeikala vispārīgie noteikumi

(1) Reklāmai un televeikalam jābūt patiesam un godīgam.

(2) Reklāmai un televeikalam jāatbilst Patērētāju tiesību aizsardzības likuma prasībām.

(3) Reklāma un televeikals nedrīkst:

11/29

1) maldināt patērētājus vai apdraudēt patērētāju intereses;

2) aizskart cilvēka cieņu;

3) ietvert jebkuru rases, dzimuma vai tautības diskrimināciju;

4) aizskart reliģiskās jūtas vai politisko pārliecību;

5) mudināt uz izturēšanos, kas apdraud cilvēka veselību vai drošību;

6) mudināt uz izturēšanos, kas kaitīga vides aizsardzībai.

(4) Reklāma nedrīkst radīt morālu vai fizisku kaitējumu nepilngadīgajiem, un tai jāatbilst nepilngadīgo aizsardzības kritērijiem. Tā nedrīkst:

1) tieši, izmantojot nepilngadīgo pieredzes trūkumu vai lētticību, pārliecināt nepilngadīgos pirkt preci vai izmantot pakalpojumu;

2) tieši mudināt nepilngadīgos pierunāt vecākus vai citas personas pirkt reklamēto preci vai izmantot reklamēto pakalpojumu;

3) izmantot nepilngadīgo īpašo uzticību vecākiem, skolotājiem vai citām personām;

4) nepamatoti attēlot nepilngadīgos bīstamās situācijās.

(5) Televeikalam jāatbilst šā panta ceturtās daļas prasībām, turklāt tas nedrīkst pārliecināt nepilngadīgos pirkt vai nomāt preci vai izmantot pakalpojumu.

(6) Bērniem paredzētā vai ar bērnu piedalīšanos veidotā reklāma nedrīkst apdraudēt bērnu intereses, un tās veidošanā jāņem vērā bērnu uztvere un psihe.

(7) Reklāmā un televeikalā nav pieļaujama vardarbība.

(8) Reklāmā un televeikalā jāievēro Konkurences likuma noteikumi.

(9) Reklāmas devējam nedrīkst būt redaktoriska ietekme uz programmas vai raidījuma saturu.

(10) Par reklāmas un televeikala saturu atbild reklāmas devējs.

(11) Par likuma prasībām neatbilstošas vai aizliegtas reklāmas vai televeikala izplatīšanu atbild gan reklāmas devējs, gan raidorganizācija.

(12) Par reklāmas un televeikala izvietošanu programmā vai raidījumā atbilstoši šā likuma noteikumiem atbild raidorganizācija.

(14.10.1999. likuma redakcijā, kas stājas spēkā 17.11.1999.)

21.pants. Reklāmas un televeikala apjoms

(1) Reklāmai un televeikalam, izņemot televeikala skatlogus šā panta trešās un ceturtās daļas izpratnē, atvēlētais laiks nedrīkst pārsniegt 20 procentus no raidlaika kopapjoma diennaktī. Reklāmas laiks nedrīkst pārsniegt 15 procentus no raidlaika kopapjoma diennaktī.

(2) Reklāmai un televeikalam atvēlētais laiks katrā raidlaika stundā nedrīkst pārsniegt 20 procentus. Nacionālā pasūtījuma ietvaros veidotajās programmās un raidījumos reklāmai un televeikalam atvēlētais laiks katrā raidlaika stundā nedrīkst pārsniegt 10 procentus, ja Nacionālā radio un televīzijas padome atsevišķām programmām vai raidījumiem nav noteikusi vēl mazāku reklāmas vai televeikala apjomu.

(3) Televeikala skatloga raidlaika ilgumam jābūt ne mazākam kā 15 minūtes bez pārtraukuma.

12/29

(4) Diennaktī atļauta ne vairāk kā astoņu televeikala skatlogu izplatīšana. To raidlaika kopējais ilgums nedrīkst pārsniegt trīs stundas diennaktī, un tiem jābūt skaidri, ar optiskiem un akustiskiem līdzekļiem identificētiem kā televeikala skatlogiem.

(5) Šā panta izpratnē par reklāmu netiek uzskatīti:

1) sludinājumi, kurus raidorganizācija izplata, informējot par savām programmām un raidījumiem vai par atvasinātu produkciju, kas tieši iegūta no šīm programmām vai raidījumiem;

2) bez maksas izplatīti sabiedriskas nozīmes sludinājumi un aicinājumi uz labdarību. (14.10.1999. likuma redakcijā, kas stājas spēkā 17.11.1999.)

22.pants. Reklāmas un televeikala forma un izmantošana

(1) Reklāmai un televeikalam jābūt viegli identificējamiem un skaidri, ar optiskiem vai akustiskiem līdzekļiem atdalītiem no citām programmas daļām. Raidījumos ievietotajai reklāmai jābūt raidījuma valodā vai valsts valodā. Reklāma audiovizuālajās programmās un raidījumos ievietojama blokos.

(2) Reklāmā un televeikalā aizliegts izmantot tehniskos līdzekļus, kas iedarbojas uz zemapziņu.

(3) Slēptā reklāma un slēptais televeikals ir aizliegti.

(4) Reklāmā, izņemot pašreklāmu, un televeikalā nedrīkst izmantot tādu personu tēlus un balss materiālu, kuras regulāri vada ziņu vai sabiedriski aktuālu problēmu raidījumus.

(14.10.1999. likuma redakcijā, kas stājas spēkā 17.11.1999.)

23.pants. Reklāmas un televeikala izvietošana

(1) Reklāma un televeikals ir izvietojami starp programmām. Ja tiek ievēroti šā panta otrās, trešās, ceturtās un piektās daļas noteikumi, reklāmu un televeikalu var iekļaut arī programmās, bet tādā veidā, lai tie nemazinātu programmu viengabalainību un vērtību un neskartu autortiesību īpašnieku intereses.

(2) Raidījumos un programmās, kuras sastāv no neatkarīgām daļām, sporta programmās un līdzīgu notikumu un pasākumu pārraidēs, kurās ir pauzes, reklāma un televeikals izvietojami tikai starp šīm daļām vai pauzēs.

(3) Izplatot tādus audiovizuālos darbus kā mākslas un televīzijas filmas (izņemot sērijas, seriālus, izklaides un dokumentālās programmas), kuru ilgums pārsniedz 45 minūtes, tos drīkst pārtraukt vienu reizi katrā 45 minūšu laika posmā. Turpmāka darba pārtraukšana atļauta vēl vienu reizi, ja tā ilgums vismaz par 20 minūtēm pārsniedz divus vai vairākus pilnus 45 minūšu laika posmus.

(4) Ja reklāma vai televeikals iekļauts programmās, uz kurām nav attiecināma šā panta otrā un trešā daļa, starp katru programmā iekļauto reklāmu un televeikalu ir jābūt vismaz 20 minūšu pārtraukumam.

(5) Reklāmu un televeikalu nedrīkst iekļaut reliģisko ceremoniju raidīšanas laikā. Reklāmu un televeikalu nedrīkst iekļaut arī ziņu, sabiedriski aktuālu problēmu, dokumentālajos un reliģiskajos raidījumos un bērnu programmās, ja šo raidījumu un programmu ilgums nepārsniedz 30 minūtes. Ja to ilgums ir 30 minūtes vai vairāk minūšu, piemērojami šā panta pirmās, otrās un ceturtās daļas noteikumi.

(6) Valsts svētku ceremoniju raidīšanas laikā reklāmas un televeikala izplatīšana atļauta, tikai saskaņojot to ar šo ceremoniju organizētājiem.

(14.10.1999. likuma redakcijā ar grozījumiem, kas izdarīti ar 15.02.2001. likumu, kas stājas spēkā 13.03.2001.)

24.pants. Atsevišķu preču vai pakalpojumu reklāma un televeikals

(1) Aizliegta tabakas izstrādājumu un smēķēšanas reklāma un televeikals.

(2) Ir atļauta alus un vīna reklāma un televeikals, bet pārējo alkoholisko dzērienu reklāma un televeikals ir aizliegti. Alkoholisko dzērienu reklāmai un televeikalam ir jāatbilst šādiem noteikumiem:

13/29

1) tos nedrīkst adresēt nepilngadīgajiem, un tajos nedrīkst piedalīties nepilngadīgie;

2) alkoholisko dzērienu lietošanu nedrīkst saistīt ar fizisko spēju attīstību un transportlīdzekļu vadīšanu;

3) tajos nedrīkst paust uzskatu, ka alkoholam piemīt ārstnieciskas īpašības un tam ir stimulējoša vai nomierinoša ietekme vai ka tas palīdz atrisināt personiskas problēmas;

4) tie nedrīkst mudināt uz pārmērīgu alkohola patēriņu vai negatīvi atspoguļot atturību vai mērenību alkohola lietošanā;

5) tie nedrīkst akcentēt alkohola saturu alkoholiskajos dzērienos;

6) tie nedrīkst radīt iespaidu, ka alkoholisko dzērienu lietošana nodrošina panākumus sociālajā vai seksuālajā jomā.

(3) Šā panta pirmās un otrās daļas noteikumi neattiecas uz tādu sporta un līdzīgu pasākumu translāciju, kuros reklāma izvietota notikumu fonā (reklāmas paneļi stadionos, firmu zīmes u.c.) un no tās nav iespējams izvairīties.

(4) Aizliegts reklamēt ārstnieciskos līdzekļus un ārstniecisko palīdzību, kas Latvijā pieejama tikai pēc ārsta receptes vai ārsta norādījuma.

(5) Latvijas zāļu reģistrā vai Veterināro zāļu reģistrā iekļauto zāļu un farmaceitisko produktu, kā arī ārstnieciskās palīdzības televeikals ir aizliegts.

(14.10.1999. likuma redakcijā, kas stājas spēkā 17.11.1999.)

25.pants. Sponsorēšanas vispārīgie noteikumi

(1) Ja kāda programma vai raidījums tiek sponsorēts pilnīgi vai daļēji, tas skaidri jānorāda programmas vai raidījuma sākumā vai beigās, norādot sponsora vārdu vai firmas zīmi.

(2) Sponsors nedrīkst ietekmēt sponsorētās programmas vai raidījuma saturu un izplatīšanas laika izvēli, tādējādi ierobežojot raidorganizācijas redaktorisko neatkarību.

(3) Sponsorētajā programmā vai raidījumā nedrīkst reklamēt sponsora vai citas personas preces vai pakalpojumus, iekļaujot tajā tiešus vai pamudinošus norādījumus attiecībā uz šo preču un pakalpojumu pirkšanu vai nomu.

(29.10.1998. likuma redakcijā ar grozījumiem, kas izdarīti ar 14.10.1999. un 15.02.2001. likumu, kas stājas spēkā 13.03.2001.)

26.pants. Sponsorēšanas aizliegums

(1) Fiziskās vai juridiskās personas, kuru tiešā nodarbošanās ir saistīta ar tādu preču ražošanu vai pakalpojumu sniegšanu, kuru reklamēšana ir aizliegta, nedrīkst būt programmu un raidījumu sponsori.

(2) Aizliegts sponsorēt ziņu (izņemot šauri tematiskas ziņas) un sabiedriski aktuālu problēmu programmas un raidījumus.

(29.10.1998. likuma redakcijā, kas stājas spēkā 25.11.1998.)

27. pants. Programmu veidošanas un izplatīšanas tehniskā kvalitāte

(1) Raidorganizācijām programmu veidošana un izplatīšana jāveic valsts tehniskajiem standartiem atbilstošā kvalitātē.

(2) Vispārīgo uzraudzību pār programmu tehniskās kvalitātes atbilstību valsts tehniskajiem standartiem veic Nacionālā radio un televīzijas padome.

(3) Uzraudzību pār raidīšanas tehnisko līdzekļu parametru atbilstību valsts tehniskajiem standartiem veic Elektronisko sakaru direkcija.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 16.12.2004. likumu, kas stājas spēkā 30.12.2004.)

14/29

28. pants. Izplatīto programmu uzskaite un glabāšana

(1) Katra raidorganizācija nodrošina, lai visas izplatītās programmas, izņemot kabeļtelevīzijā un kabeļradio (radiotranslācijā) retranslētās programmas, tiktu pilnībā ierakstītas tādā kvalitātē, kas ļauj konstatēt šīs programmas saturu. Šis ieraksts jāuzglabā ne mazāk kā vienu kalendāro mēnesi pēc raidīšanas dienas. Tā kopija bez maksas izsniedzama Nacionālajai radio un televīzijas padomei, tiesai, prokuratūras un izziņas iestādēm pēc to pieprasījuma.

(2) Katra programmu veidojoša raidorganizācija patstāvīgi veic izplatīto programmu uzskaiti pēc Nacionālās radio un televīzijas padomes izstrādātas vienotas uzskaites formas. Šie uzskaites materiāli izsniedzami Nacionālajai radio un televīzijas padomei, tiesai, prokuratūras un izziņas iestādēm pēc to pieprasījuma.

(3) Uzskaites materiālos ietverama informācija par programmas un raidījuma nosaukumu, to noraidīšanas laiku, hronometrāžu, autortiesību subjektiem, raidījuma valodu, raidījuma sponsoriem un reklāmu un televeikalu.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 14.10.1999. likumu, kas stājas spēkā 17.11.1999.)

29.pants. Programmas un raidījuma izlaidumdati

(1) Katras dienas radio un televīzijas programmai sākumā un beigās, bet raidījumam - tikai beigās norādāmi izlaidumdati.

(2) Raidorganizācijas programmas izlaidumdatos norādāms raidorganizācijas nosaukums un programmas nosaukums, bet programmas beigās - arī adrese.

(3) Raidījuma izlaidumdatos norādāmi tā autori. Neatkarīgie producenti norāda arī savu nosaukumu un adresi.

(4) Latvijā veidoto programmu un raidījumu izlaidumdatiem ir jābūt valsts valodā.

IV nodaļa RETRANSLĀCIJA, KABEĻTELEVĪZIJA

UN KABEĻRADIO (RADIOTRANSLĀCIJA), KOLEKTĪVĀS UZTVERŠANAS SISTĒMAS

30.pants. Programmu retranslācija

(1) (Izslēgta ar 29.10.1998. likumu.)

(2) Retranslējot programmu vai tās daļu, saglabājams programmu raksturojošs kadra logotips.

(3) Par retranslāciju nav uzskatāma Latvijā veidotas programmas izplatīšana atbilstoši attiecīgās raidorganizācijas apraides atļaujai, ja izplatīšanu finansē pati raidorganizācija.

(4) Par tādu retranslējamu programmu satura atbilstību šā likuma prasībām, uz kuru sākotnējo izplatīšanu neattiecas Eiropas Savienības dalībvalstu vai Eiropas konvencijas par pārrobežu televīziju dalībvalstu jurisdikcija, atbild Latvijas Republikas jurisdikcijā esoša raidorganizācija, kas ieguvusi šīs programmas retranslācijas atļauju.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 29.10.1998. un 15.02.2001. likumu, kas stājas spēkā 13.03.2001.)

31. pants. Retranslācijas atļauja

(1) Programmu retranslācijai radio, televīzijā un teletekstā raidorganizācijai jāsaņem to veidotāju piekrišana un Nacionālās radio un televīzijas padomes retranslācijas atļauja.

(2) Raidorganizācijai, kurai ir apraides atļauja, retranslācijas atļauju piešķirtā raidlaika ietvaros izsniedz uz pieprasījuma pamata, ja tās izsniegšana nav pretrunā ar šā likuma prasībām.

(3) Ja retranslācijai noteiktā raidlaikā un teritorijā nepieciešamas frekvences (kanāla) lietošanas tiesības, retranslācijas atļauju izsniedz šā likuma 10.pantā un turpmākajos pantos noteiktajā kārtībā. Retranslācijas atļauju

15/29

izsniedz uz laiku līdz pieciem gadiem un atjauno konkursa kārtībā.

(4) Par retranslācijas atļaujas izsniegšanu Nacionālā radio un televīzijas padome divu nedēļu laikā paziņo Uzņēmumu reģistram.

(5) Radio, televīzijas un teleteksta retranslācijas programmu raidlaika apjoms nedrīkst pārsniegt 30 procentus no kopējā raidlaika apjoma jebkurā valsts teritorijas vietā un katrā no šiem elektroniskajiem sabiedrības saziņas līdzekļu veidiem. Šis noteikums neattiecas uz kabeļtelevīziju un kabeļradio un Latvijā izplatīto programmu retranslāciju.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 17.04.1997., 30.10.1997. un 15.02.2001. likumu, kas stājas spēkā 13.03.2001.)

32. pants. Kolektīvās uztveršanas sistēmas

(1) Kolektīvās uztveršanas sistēmas ir antenu, kabeļtīklu un elektronisku ierīču komplekss, kas paredzēts, lai attiecīgajā apdzīvotajā vietā droši uztveramās televīzijas programmas nemainītā veidā un tehniskajiem normatīviem atbilstošā kvalitātē pievadītu atsevišķu ēku, ēku grupu vai nelielu apbūves zonu abonentiem. Kolektīvās uztveršanas sistēmas nav uzskatāmas par kabeļtelevīzijas tīkliem.

(2) Uz kolektīvajām uztveršanas sistēmām attiecas noteikumi par elektronisko sakaru tīklu ierīkošanu, reģistrāciju, ekspluatāciju un aizsardzību.

(3) Kolektīvās uztveršanas sistēmas īpašniekiem ir jānodrošina visu attiecīgajā teritorijā droši uztveramo Latvijā raidīto televīzijas un ultraīsviļņu diapazona radioprogrammu uztveršana un pievadīšana abonentiem tehniskajiem normatīviem atbilstošā kvalitātē.

(4) Kolektīvās uztveršanas sistēmas ar to īpašnieku piekrišanu var izmantot kabeļtelevīzijas un kabeļradio (radiotranslācijas) pakalpojumu sniegšanai, ja kolektīvās uztveršanas sistēmas izmantotāji vēlas saņemt šos papildu pakalpojumus.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 16.12.2004. likumu, kas stājas spēkā 30.12.2004.)

33. pants. Kabeļtelevīzijas un kabeļradio (radiotranslācijas) sistēmas un to izveidošana

(1) Kabeļtelevīzija un kabeļradio (radiotranslācija) ir elektroniskie saziņas līdzekļi, kas raida noteiktam klausītāju vai skatītāju lokam - abonentiem - ar vienvirziena vai divvirzienu (interaktīvo) informācijas plūsmu, bet tie nav sakaru līdzekļi, ar kuru palīdzību abonenti var savstarpēji sazināties.

(2) Kabeļtelevīzijas un kabeļradio (radiotranslācijas) sistēmas tiek izveidotas, reģistrētas, ekspluatētas un aizsargātas saskaņā ar noteikumiem, kādi attiecībā uz elektrosakaru tīkliem paredzēti Elektronisko sakaru likumā.

(3) Kabeļtelevīzijas un kabeļradio (radiotranslācijas) darbībai uzņēmumam (uzņēmējsabiedrībai) jāsaņem Nacionālajā radio un televīzijas padomē speciālā atļauja (licence).

(4) Speciālo atļauju (licenci) kabeļtelevīzijas vai kabeļradio (radiotranslācijas) darbībai izsniedz uz pieteikuma pamata uz laiku līdz 10 gadiem, ja tas nav pretrunā ar šā likuma prasībām. Pieprasītājam pieteikumā jānorāda vārds, uzvārds, pilsonība (juridiskajām personām - nosaukums) un adrese, kā arī ziņas par to, vai pieprasītājs kā dibinātājs (dalībnieks) piedalās citos sabiedrības saziņas līdzekļos. Ja pieteikumu iesniedz uzņēmums (uzņēmējsabiedrība), tajā ietver ziņas par attiecīgā uzņēmuma (uzņēmējsabiedrības) dibinātājiem (dalībniekiem), norādot akciju (kapitāla daļu) skaitu un balsstiesības, kā arī ziņas par atbildīgajām amatpersonām, norādot to vārdu, uzvārdu, amatu un pilsonību.

(5) Pieteikumam pievienojama:

1) vispārējā programmas koncepcija, kurā jānorāda raidorganizācijas nosaukums, retranslējamo programmu nosaukumi, to tematiskā ievirze un valoda, tīkla aptveramība, attīstības un abonentu skaita perspektīvas, programmu izplatīšanas laiks, abonēšanas maksa, darbības tehniskā un organizatoriskā nodrošinājuma projekts, kā arī citas ziņas, ko pieprasītājs uzskata par svarīgām attiecībā uz savu plānoto darbību;

2) dokumenti, kas apliecina iespējamos finansiālā nodrošinājuma avotus pirmajam darbības gadam;

3) dokumenti, kas apliecina tiesības retranslēt citu raidorganizāciju programmas vai to daļas;

4) deklarācija par to, ka:

16/29

a) pieprasītājs un viņa laulātais nav vienpersonisks citas raidorganizācijas dibinātājs (dalībnieks) un ka viņa ieguldījums citā raidorganizācijā nenodrošina kontroli pār to. Šis punkts neattiecas uz pārrobežu televīziju,

b) pieprasītājs neieņem vēlētus amatus politiskās organizācijas (partijas) vadības institūcijā;

5) dokuments par valsts nodevas samaksu;

6) dokuments, kas apliecina reģistrāciju Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisijā.

(6) Nacionālā radio un televīzijas padome savu lēmumu par speciālās atļaujas (licences) kabeļtelevīzijas vai kabeļradio (radiotranslācijas) darbībai izsniegšanu 14 dienu laikā publicē laikrakstā "Latvijas Vēstnesis" un vietējā laikrakstā, ja reģistrācijas apliecība tiek izsniegta reģionālai vai vietējai raidorganizācijai.

(7) Retranslējamo programmu izvēles koncepcija ir speciālās atļaujas (licences) kabeļtelevīzijas un kabeļradio (radiotranslācijas) darbībai obligāts pielikums.

(8) Tiesības, ko dod speciālā atļauja (licence) kabeļtelevīzijas un kabeļradio (radiotranslācijas) darbībai, nav nododamas citai personai.

(9) Mainoties raidorganizācijas dalībnieku sastāvam, pamatkapitāla apmēram, katra dalībnieka akciju (kapitāla daļu) skaitam, balsstiesību samēram vai finansiālā nodrošinājuma avotam, raidorganizācijai sešu mēnešu laikā rakstveidā jāpaziņo par šīm pārmaiņām Nacionālajai radio un televīzijas padomei, kura šīs ziņas uz raidorganizācijas rēķina publicē laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", bet par reģionālo vai vietējo raidorganizāciju - arī vietējā laikrakstā.

(10) Par speciālās atļaujas (licences) kabeļtelevīzijas vai kabeļradio (radiotranslācijas) darbībai izsniegšanu Nacionālā radio un televīzijas padome divu nedēļu laikā paziņo Uzņēmumu reģistram, norādot raidorganizācijas nosaukumu un dibinātājus, raidorganizācijas adresi un teritoriju, kurā paredzēts izplatīt programmu.

(11) Katru gadu veicama speciālo atļauju (licenču) pārreģistrācija. Speciālās atļaujas (licences) pārreģistrācijai raidorganizācija iesniedz Nacionālajai radio un televīzijas padomei ziņas par vispārējās programmas koncepcijas izpildi iepriekšējā darbības gadā un samaksā valsts nodevu par speciālās atļaujas (licences) pārreģistrāciju Ministru kabineta noteiktajā apmērā. Speciālās atļaujas (licences) termiņam beidzoties, tā atjaunojama, ja raidorganizācijas pēdējā darbības gadā nav ar tiesas nolēmumu fiksēti šā likuma pārkāpumi.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 17.04.1997., 11.11.1999., 15.05.2003. un 16.12.2004. likumu, kas stājas spēkā 30.12.2004.)

34. pants. Kabeļtelevīzijas sistēmu darbības nosacījumi

(1) Kabeļtelevīzijas sistēmās ir jānodrošina visu šajā apdzīvotajā vietā droši uztveramo Latvijā raidīto sabiedrisko televīzijas programmu pievadīšana abonentam nemainītā veidā. Šo programmu izplatīšanai kabeļtelevīzijas sistēmās apraides atļauja nav vajadzīga.

(2) (Izslēgta ar 29.10.1998. likumu.)

(3) Nacionālā radio un televīzijas padome regulāri kontrolē kabeļtelevīzijas programmu atbilstību vispārējai programmas koncepcijai.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 29.10.1998. likumu, kas stājas spēkā 25.11.1998.)

V nodaļa RAIDORGANIZĀCIJU TIESĪBAS UZ

INFORMĀCIJU UN ATBILDĪBA

35. pants. Raidorganizāciju tiesības uz informāciju

(1) Raidorganizācijām ir tiesības saņemt informāciju no valsts un pašvaldību institūcijām, sabiedriskajām organizācijām, valsts un pašvaldību uzņēmumiem.

(2) Raidorganizācijām tiek nodrošināta brīva pieeja plašai sabiedrībai paredzētiem, vispārēju interesi izraisošiem

17/29

pasākumiem, lai veidotu un izplatītu īsas ziņu reportāžas, kuru raidlaiks nepārsniedz 90 sekundes.

36. pants. Atsaukums

(1) Persona, par kuru kādas raidorganizācijas raidījumā minētas nepatiesas ziņas, var pieprasīt, lai tā pati raidorganizācija izplata šo ziņu atsaukumu.

(2) Pieteikums par atsaukuma izplatīšanu jāiesniedz raidorganizācijai vai tiesai rakstveidā 14 dienu laikā pēc ziņu izplatīšanas, informējot par to Nacionālo radio un televīzijas padomi.

(3) Pieteikums raidorganizācijā izskatāms septiņu dienu laikā no tā saņemšanas dienas. Ja raidorganizācijai nav pietiekamu pierādījumu, ka izplatītās ziņas atbilst patiesībai, tai nekavējoties šīs ziņas jāatsauc.

(4) Atsaukums jāizplata raidorganizācijas vārdā tajā pašā programmā (raidījumā) un tajā pašā programmas (raidījuma) laikā, kurā tika minētas nepatiesās ziņas.

(5) Ja raidorganizācija nepiekrīt atsaukuma izplatīšanai, tā septiņu dienu laikā par to paziņo pieteikuma iesniedzējam. Pieteikuma iesniedzējam ir tiesības 14 dienu laikā griezties ar prasību tiesā. Ja ar tiesas spriedumu raidorganizācijai tiek uzlikts pienākums atsaukt nepatiesās ziņas, tas izdarāms saskaņā ar šā panta ceturto daļu.

37. pants. Tiesības uz atbildes izplatīšanu

(1) Fiziskajai vai juridiskajai personai, kuru aizskar kādas pārraidītās ziņas, neatkarīgi no tā, vai ir pieprasīts atsaukums, ir tiesības uz atbildi. Atbilde var būt aizskartās personas vai tās pārstāvja uzstāšanās raidorganizācijā ieraksta veidā vai šīs personas sagatavota teksta nolasīšana.

(2) Personai, kura vēlas izmantot tiesības uz atbildi, 14 dienu laikā pēc ziņu izplatīšanas jāiesniedz raidorganizācijai rakstveida pieteikums, informējot par to Nacionālo radio un televīzijas padomi. Pieteikumam pievienojama atbilde.

(3) Personai, kura apstrīd raidījumā izplatītās ziņas, ir tiesības tajā pašā raidorganizācijā bez maksas noskatīties un/vai noklausīties raidījuma fragmentu, kurā aizskartas tās intereses, vai saņemt par maksu šāda raidījuma ieraksta kopiju.

(4) Aizskartā persona atbildē norāda uz raidījumā minētajām ziņām un to vietā sniedz citas.

(5) Raidorganizācija pēc aizskartās personas pieprasījuma nodrošina atbildes ierakstu.

(6) Raidorganizācijai 14 dienu laikā tajā pašā programmā (raidījumā) un tajā pašā programmas (raidījuma) laikā, kurā pārraidītas minētās ziņas, bez maksas jāizplata atbilde, pēc aizskartās personas izvēles nolasot tās sagatavoto atbildi vai izplatot ierakstu ar šo atbildi.

(7) Raidorganizācija var atteikties izplatīt atbildi, ja:

1) personai, kuru skar apstrīdamās ziņas, nav tiesiski pamatojamas ieinteresētības atbildes izplatīšanā;

2) atbilde ir nesamērīgi gara;

3) atbildē ir krimināli sodāms paziņojums.

(8) Atteikumu raidorganizācija paziņo iesniedzējam rakstveidā. Atteikumu 14 dienu laikā pēc tā saņemšanas var pārsūdzēt tiesā.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 15.02.2001. likumu, kas stājas spēkā 13.03.2001.)

38.pants. Civiltiesiskā atbildība par kaitējumu

(1) Kaitējums, arī morālais kaitējums, kas nodarīts fiziskajai vai juridiskajai personai, sniedzot par to raidījumā ziņas, kas aizskar tās godu un cieņu, raidorganizācijai jāatlīdzina saskaņā ar Civillikuma un citu likumu noteikumiem, ja tā nepierāda, ka šīs ziņas atbilst patiesībai.

18/29

(2) Raidorganizācija tiek atbrīvota no kaitējuma atlīdzības, ja personas godu un cieņu aizskarošas ziņas ir valsts un pārvaldes institūciju vai amatpersonu paziņojumos, kā arī tad, ja nepatiesas ziņas izplatītas tiešajā translācijā un raidorganizācijai nav bijis iespējams ietekmēt šo ziņu izplatīšanu.

39. pants. Administratīvā atbildība un kriminālatbildība

(1) Par programmu izplatīšanu bez apraides atļaujas, par raidorganizācijas darbības neatbilstību vispārējai programmas koncepcijai, par likumā paredzētās informācijas nesniegšanu vai nepatiesu ziņu sniegšanu Nacionālajai radio un televīzijas padomei, par programmu veidošanas un uzskaites noteikumu pārkāpumiem un par citiem šā likuma pārkāpumiem vainīgās personas saucamas pie atbildības saskaņā ar Latvijas Administratīvo pārkāpumu kodeksu un Latvijas Kriminālkodeksu.

(2) Par pieļauto pārkāpumu elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu jomā Nacionālā radio un televīzijas padome raidorganizācijai var izteikt brīdinājumu, sastādīt administratīvā pārkāpuma protokolu, izskatīt administratīvā pārkāpuma lietu, uzlikt administratīvo sodu vai nodot materiālus tiesībaizsardzības iestādēm krimināllietas ierosināšanai.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 09.10.2002. un 15.05.2003. likumu, kas stājas spēkā 17.06.2003.)

40. pants. Raidorganizācijas darbības apturēšana un izbeigšana

(1) Nacionālajai radio un televīzijas padomei ir tiesības anulēt apraides atļauju, retranslācijas atļauju, speciālo atļauju (licenci) kabeļtelevīzijas un kabeļradio (radiotranslācijas) darbībai, ja raidorganizācija:

1) ir savu darbību izbeigusi, bet nav nodevusi izsniegto dokumentu Nacionālajai radio un televīzijas padomei;

2) pieļauj neregulāru darbību vai pilnībā neizmanto piešķirto raidlaiku, izņemot gadījumus, kad tas notiek tehnisku iemeslu dēļ un ne ilgāk kā trīs mēnešus.

(2) Nacionālajai radio un televīzijas padomei ir tiesības uz laiku līdz septiņām dienām apturēt raidorganizācijas darbību, ja tā:

1) nav samaksājusi valsts nodevu par apraides atļaujas vai speciālās atļaujas (licences) kabeļtelevīzijas un kabeļradio (radiotranslācijas) darbībai pārreģistrāciju;

2) pieļāvusi būtisku šā likuma pārkāpumu;

3) pieļāvusi būtiskas atkāpes no vispārējās programmas koncepcijas.

(3) Pēc Nacionālās radio un televīzijas padomes pieteikuma tiesa izbeidz raidorganizācijas darbību, ja tā:

1) apraides atļauju ieguvusi nelikumīgi;

2) pieļāvusi administratīvo pārkāpumu pēc tam, kad viena gada laikā vainīgajām personām ir divas reizes piemērots administratīvais sods par šā likuma pārkāpumu;

3) pieļāvusi būtiskus šā likuma pārkāpumus vai būtiskas atkāpes no vispārējās programmas koncepcijas pēc tam, kad Nacionālā radio un televīzijas padome raidorganizācijai ir izteikusi brīdinājumu vai uz laiku apturējusi tās darbību.

(4) Pirms darbības apturēšanas vai pieteikuma iesniegšanas tiesā Nacionālajai radio un televīzijas padomei jāpieprasa attiecīgo raidorganizācijas amatpersonu paskaidrojums, kurš jāiesniedz triju dienu laikā. Paskaidrojuma neiesniegšana šajā termiņā nav šķērslis raidorganizācijas darbības apturēšanai vai pieteikuma iesniegšanai tiesā.

(5) Nacionālā radio un televīzijas padome paziņojumu par apraides atļaujas, retranslācijas atļaujas, speciālās atļaujas (licences) kabeļtelevīzijas un kabeļradio (radiotranslācijas) darbībai anulēšanu vai tiesas spriedumu par raidorganizācijas darbības izbeigšanu publicē laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", bet par reģionālo vai vietējo raidorganizāciju - arī vietējā laikrakstā.

(6) Nacionālās radio un televīzijas padomes lēmumu par darbības apturēšanu vai tiesas spriedumu par darbības izbeigšanu raidorganizācija paziņo tai piešķirtajā raidlaikā.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 11.11.1999. likumu, kas stājas spēkā 15.12.1999.)

19/29

VI nodaļa NACIONĀLĀ RADIO UN TELEVĪZIJAS PADOME

41. pants. Nacionālās radio un televīzijas padomes statuss

(1) Nacionālā radio un televīzijas padome (turpmāk arī - Padome) ir patstāvīga institūcija - pilntiesīga autonoma iestāde, kas pārstāv sabiedrības intereses elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu jomā un uzrauga, lai to darbībā tiktu ievērota Satversme, šis likums un citi likumi, kā arī nodrošināta vārda un informācijas brīvība.

(2) Padome ir juridiskā persona. Tai ir patstāvīga bilance un konts bankā. Padomei ir zīmogs ar tās nosaukumu. (Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 09.10.2002. likumu, kas stājas spēkā 12.11.2002.)

42. pants. Nacionālās radio un televīzijas padomes izveidošanas kārtība

(1) Padomi izveido Saeima, ievēlot tās sastāvā deviņus locekļus.

(2) Padomes sastāvā var būt Latvijas pilsoņi, kas pastāvīgi dzīvo Latvijā.

(3) Padomes locekļus Saeima ievēlē tās Kārtības rullī noteiktajā kārtībā.

(4) Padomes locekļu kandidatūras var izvirzīt ne mazāk kā pieci Saeimas deputāti, iesniedzot savu priekšlikumu Saeimas Prezidijam. Kandidatūras iesniedzēju paraksti nozīmē, ka izvirzītais kandidāts piekritis savas kandidatūras izvirzīšanai.

(5) Izvirzīto kandidātu sarakstu publicē laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", norādot katra kandidāta vārdu, uzvārdu, dzīvesvietu, darbavietu un ieņemamo amatu (nodarbošanos).

(6) Padomes priekšsēdētāju un viņa vietnieku aizklāti ievēlē Nacionālā radio un televīzijas padome 14 dienu laikā pēc iepriekšējā priekšsēdētāja un viņa vietnieka pilnvaru laika izbeigšanās.

(7) (Izslēgta ar 15.05.2003. likumu.) (Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 15.05.2003. likumu, kas stājas spēkā 17.06.2003.)

43. pants. Nacionālās radio un televīzijas padomes locekļiem izvirzāmās prasības

(1) Padomes locekļi nedrīkst savienot amatu Padomē ar Saeimas deputāta vai Ministru kabineta locekļa pienākumiem.

(2) Padomes locekļi nedrīkst ieņemt vēlētus vai citus amatus politisko organizāciju (partiju) vadības institūcijās.

(3) Uz Padomes locekļiem attiecas ierobežojumi un aizliegumi, kas paredzēti valsts amatpersonām korupcijas novēršanas likumā.

(4) Darbs Padomē ir Padomes locekļa pamatdarbs. Cits algots darbs iespējams tikai ar Padomes atļauju.

(5) Par Padomes locekli nevar būt persona, kas sodīta par tīšu noziegumu, ja tā nav reabilitēta vai sodāmība nav dzēsta vai noņemta.

44.pants. Nacionālās radio un televīzijas padomes locekļu pilnvaru laiks

(1) Padomes locekļu pilnvaru laiks ir četri gadi.

(2) Ik pēc diviem gadiem Padomes sastāvs tiek atjaunināts, nomainot tos Padomes locekļus, kas nostrādājuši četrus gadus.

20/29

(3) Padomes loceklis savu darbību var izbeigt, iesniedzot Padomei par to pieteikumu; par Padomes locekļa atbrīvošanu no amata Saeima informējama 14 dienu laikā.

(4) Saeima var atsaukt pirms termiņa Padomes locekli, ja:

1) viņš triju mēnešu laikā neattaisnoti nav apmeklējis vairāk nekā pusi no Padomes sēdēm;

2) ir konstatēti šā likuma 43. pantā norādītie apstākļi, kas liedz attiecīgajai personai būt par Padomes locekli;

3) viņš izdarījis tīšu šā likuma pārkāpumu vai pieļāvis nolaidību un tas izraisījis būtiskas sekas.

(5) Padomes locekļa pilnvaru pirmstermiņa izbeigšanās gadījumā uz atlikušo pilnvaru laiku, ja tas nav mazāks par vienu gadu, Saeima ievēlē Padomes sastāvā citu locekli.

(6) Padomes locekļus var atkārtoti ievēlēt Padomes sastāvā ne vairāk kā divus termiņus pēc kārtas. (Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 30.10.1997. likumu, kas stājas spēkā 27.11.1997.)

45. pants. Nacionālās radio un televīzijas padomes darbības principi

(1) Visi Padomes pieņemtie lēmumi ir publiski un pieejami jebkurai ieinteresētajai personai.

(2) Padome veicina visu veidu elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu līdztiesīgu un līdzsvarotu attīstību.

(3) Padome saskaņā ar šo likumu un citiem likumiem nepieļauj monopolu veidošanos elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu darbības jomā.

(4) Padome veicina Latvijas nacionālajām interesēm atbilstošu programmu politiku.

(5) Padomei ir tiesības pieņemt lēmumus, kas attiecas uz elektroniskajiem sabiedrības saziņas līdzekļiem tikai šajā likumā paredzētajos gadījumos. Šos lēmumus var pārsūdzēt tiesā likumā noteiktajā kārtībā.

(6) Padomei nav tiesību vērtēt radio un televīzijas programmas pirms to raidīšanas.

46. pants. Nacionālās radio un televīzijas padomes pamatuzdevumi un kompetence

(1) Padome izstrādā elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu attīstības nacionālo koncepciju, nodrošinot vairāku programmu kvalitatīvas uztveršanas iespēju visā valsts teritorijā, paredzot gan sabiedrisko, gan komerciālo raidorganizāciju attīstību.

(2) Padome sagatavo valsts budžeta projektu nacionālajam pasūtījumam un iesniedz to Ministru kabinetam, pēc budžeta pieņemšanas Saeimā lemj par tā sadalījumu atbilstoši apstiprinātajam nacionālajam pasūtījumam.

(3) Padome pārvalda valsts kapitāla daļas Latvijas Radio un Latvijas Televīzijā, apstiprina to statūtus, ieceļ ģenerāldirektorus, izveido revīzijas komisijas un apstiprina valžu sastāvu.

(4) Padome nosaka nacionālā pasūtījuma pamatnostādnes - apjomu, reklāmas un televeikala izvietošanas kārtību nacionālā pasūtījuma ietvaros un slēdz līgumus par tā izpildi šā likuma 56. panta otrajā daļā paredzētajā gadījumā.

(5) (Izslēgta ar 11.11.1999. likumu.)

(6) Padome izsniedz apraides atļaujas un retranslācijas atļaujas (pēc konkursa rezultātiem vai uz pieprasījuma pamata), kā arī speciālās atļaujas (licences) kabeļtelevīzijas un kabeļradio (radiotranslācijas) darbībai.

(7) Padome:

1) kārto uz izsniegto apraides atļauju, retranslācijas atļauju un speciālo atļauju (licenču) kabeļtelevīzijas un kabeļradio (radiotranslācijas) darbībai pamata raidorganizāciju reģistru;

2) vāc, apkopo un analizē informāciju par elektroniskajiem sabiedrības saziņas līdzekļiem, to darbību un

21/29

attīstību Latvijā un ārvalstīs;

3) uztur sakarus ar citu valstu institūcijām, kas risina elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu darbības un attīstības jautājumus;

4) pasūta Padomes funkciju nodrošināšanai (kompetentu lēmumu pieņemšanai) nepieciešamos socioloģiskos un citus pētījumus par elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu darbības un attīstības problēmām;

5) uzklausa, analizē un apkopo skatītāju un klausītāju ierosinājumus, sūdzības un citu informāciju par elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu darbību;

6) pieprasa no raidorganizācijām raidījumu ierakstus gadījumos, kad ir saņemta sūdzība, un gādā par to saglabāšanu līdz galīgai sūdzības izskatīšanai.

(8) Padome kontrolē šā likuma ievērošanu:

1) uzklausot un pārbaudot skatītāju un klausītāju sūdzības;

2) kontrolējot programmu uzskaiti raidorganizācijās;

3) veicot izplatīto programmu satura un kvalitātes izlases veida pārbaudes.

(9) Padome izskata materiālus par likuma pārkāpumiem elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu jomā un atkarībā no konstatēto pārkāpumu smaguma, biežuma un bīstamības pieņem vienu no šādiem lēmumiem:

1) izteikt raidorganizācijai brīdinājumu;

2) izskatīt administratīvo pārkāpumu lietas un uzlikt administratīvos sodus.

3) anulēt apraides atļauju, retranslācijas atļauju, speciālo atļauju (licenci) kabeļtelevīzijas un kabeļradio (radiotranslācijas) darbībai vai apturēt raidorganizācijas darbību;

4) iesniegt tiesā prasību par raidorganizācijas darbības izbeigšanu;

5) nosūtīt materiālus tiesībaizsardzības iestādēm par krimināllietas ierosināšanu.

(10) Padome apkopo un izplata ziņas par raidorganizācijām un to darbību Latvijā. Reizi gadā tā publicē pārskatu par savu darbību.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 29.10.1998., 14.10.1999., 11.11.1999., 09.10.2002. un 15.05.2003. likumu, kas stājas spēkā 17.06.2003.)

47. pants. Nacionālās radio un televīzijas padomes darbības nodrošināšana

(1) Padomes darbības nodrošināšanai tiek izveidots sekretariāts. Sekretariāta darbinieki nedrīkst ieņemt nekādus citus amatus vai saņemt atalgojumu tieši vai ar citu personu starpniecību no raidorganizācijām.

(2) Sekretariāta darbinieku atalgojums atbilst attiecīgās kategorijas valsts civildienesta ierēdņu amatalgām.

48.pants. Nacionālās radio un televīzijas padomes tiesības

Padomei ir tiesības:

1) jebkurā raidorganizācijā pārbaudīt izplatīto programmu uzskaiti un ierakstus, kā arī noskatīties un/vai noklausīties to fragmentus;

2) aizrādīt Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas ģenerāldirektoriem, ja atsevišķi raidījumi neatbilst to vispārējai programmas koncepcijai vai šā likuma prasībām;

3) aizrādīt komerciālajām raidorganizācijām, ja atsevišķi raidījumi neatbilst to vispārējai programmas

22/29

koncepcijai, uz kuras pamata piešķirta apraides atļauja, vai šā likuma prasībām;

4) konkursa kārtībā slēgt līgumus ar specializētām organizācijām un ekspertiem par atsevišķu tās kompetencē esošu uzdevumu un projektu īstenošanu;

5) pieprasīt no raidorganizācijām finansiālās darbības pārskatu, ja tās pieprasa valsts budžeta finansējumu vai maksājumu atvieglojumus.

49.pants. Nacionālās radio un televīzijas padomes darba organizācija

(1) Padome pati izstrādā un apstiprina savas iekšējās darbības noteikumus.

(2) Padomes sēdes notiek ne retāk kā vienu reizi mēnesī. Informācijai par sēžu sasaukšanu un darba kārtību ir jābūt pieejamai. Ārkārtas sēdes, ja to pieprasa vismaz trīs Padomes locekļi, jāsasauc triju dienu laikā.

(3) Padome ir lemttiesīga, ja sēdē piedalās vairāk nekā puse tās locekļu.

(4) Padome lēmumus pieņem ar tās locekļu balsu vairākumu, izņemot šā likuma 59. panta sestajā daļā paredzēto gadījumu. Ja balsis sadalās līdzīgi, izšķirošā ir Padomes priekšsēdētāja balss.

(5) Padomes sēdes tiek protokolētas. Padomes sēdes protokolu paraksta sēdes vadītājs un sekretariāta vadītājs.

(6) Par Padomes sēdes norisi un tajā pieņemtajiem lēmumiem sekretariāts sniedz ziņojumu sabiedrības saziņas līdzekļiem un nosūta lēmumu norakstus raidorganizācijām un citām institūcijām, uz kurām tie attiecas.

(7) Padome nodrošina savu locekļu un darbinieku izglītošanu elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu jomā.

50. pants. Nacionālās radio un televīzijas padomes finansiālā darbība

(1) Padome tiek finansēta no valsts budžeta.

(2) (Izslēgta ar 11.11.1999. likumu.)

(3) Pārskatu par savu finansiālo darbību Padome vienu reizi gadā publicē laikrakstā "Latvijas Vēstnesis". (Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 14.10.1999. un 11.11.1999. likumu, kas stājas spēkā 15.12.1999.)

51. pants. Nacionālās radio un televīzijas padomes priekšsēdētājs

(1) Padomes priekšsēdētājs ir atbildīgs par Padomes darbu un tās funkciju izpildi.

(2) Padomes priekšsēdētājs vai Padomes pilnvarots Padomes loceklis:

1) pārstāv Padomi valsts institūcijās, kā arī attiecībās ar fiziskajām un juridiskajām personām, arī ārvalstīs;

2) pārstāv Latviju starptautiskajās organizācijās elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu jautājumos;

3) ar padomdevēja tiesībām var piedalīties Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas valdes sēdēs;

4) ar padomdevēja tiesībām var piedalīties Ministru kabineta sēdēs.

(3) Padomes priekšsēdētājs:

1) vada Padomes sēdes;

2) ir Padomes finansu rīkotājs;

3) pieņem darbā un atbrīvo no darba Padomes sekretariāta darbiniekus;

23/29

4) slēdz līgumus ar fiziskajām un juridiskajām personām Padomes darba nodrošināšanai;

5) sastāda administratīvo pārkāpumu protokolus.

(4) Padomes priekšsēdētāja prombūtnes laikā priekšsēdētāja pienākumus veic viņa vietnieks.

(5) Padomes priekšsēdētāja un viņa vietnieka amatalga tiek pielīdzināta 1. kategorijas valsts civildienesta ierēdņa amatalgai.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 09.10.2002. un 15.05.2003. likumu, kas stājas spēkā 17.06.2003.)

52.pants. Nacionālās radio un televīzijas padomes locekļu pienākumi un tiesības

(1) Padomes locekļu pienākums ir piedalīties Padomes sēdēs un pildīt Padomes uzticētos pienākumus.

(2) Padomes locekļiem ir tiesības:

1) ierosināt izskatīšanai Padomē jautājumus, kas ir tās kompetencē;

2) izteikties par sēdē izskatāmajiem jautājumiem un iesniegt priekšlikumus lēmuma projektam;

3) izdarīt pārbaudes raidorganizācijās saskaņā ar šo likumu.

(3) Padomes loceklis, kurš iekļauts Valsts radio un televīzijas centra padomes sastāvā, pārstāv tajā Padomes un raidorganizāciju intereses.

(4) Padomes locekļu amatalga tiek pielīdzināta 2. kategorijas valsts civildienesta ierēdņa amatalgai.

VII nodaļa NACIONĀLAIS PASŪTĪJUMS

53. pants. Nacionālā pasūtījuma būtība

Nacionālais pasūtījums ir Nacionālajā radio un televīzijas padomē apstiprinātais programmu un raidījumu kopums, kurā ievērotas šā likuma prasības un kuram ir nepieciešamais finansiālais nodrošinājums.

54. pants. Nacionālā pasūtījuma uzdevums

Nacionālais pasūtījums:

1) nodrošina brīvu vispusīgas informācijas izplatīšanu par notikumiem Latvijā un ārzemēs;

2) nodrošina latviešu valodas un kultūras attīstību, sekmējot vienkopienas valsts nostiprināšanu;

3) saskaņā ar divpusējiem līgumiem nodrošina Saeimas, Valsts prezidenta, Ministru kabineta un pašvaldību darbības atspoguļojumu;

4) nodrošina sabiedrības vajadzības pēc izglītojošiem, arī reliģiski izglītojošiem, kultūras, zinātnes, izklaides, bērnu, sporta un citiem raidījumiem (arī ar surdotulkojumu);

5) veicina raidījumu veidošanu par Latvijā dzīvojošo mazākumtautību dzīvi un kultūru;

6) nodrošina priekšvēlēšanu aģitācijas iespējas saskaņā ar likumu.

55. pants. Nacionālā pasūtījuma veidošana

24/29

(1) Nacionālo pasūtījumu veido, vispusīgi izzinot skatītāju un klausītāju vēlmes. Tam pēc iespējas plaši jāatspoguļo sabiedrībā pastāvošie uzskati, kā arī politiskie, filozofiskie un kultūras virzieni. Nacionālais pasūtījums nedrīkst vienpusīgi kalpot kādas politiskās organizācijas (partijas) interesēm.

56. pants. Nacionālā pasūtījuma izpildītāji

(1) Nacionālo pasūtījumu pamatā pilda Latvijas Radio un Latvijas Televīzija. Daļu nacionālā pasūtījuma Nacionālā radio un televīzijas padome var konkursa kārtībā nodot citām raidorganizācijām.

(2) Nacionālā pasūtījuma apjoms citām raidorganizācijām kopā nedrīkst pārsniegt 15 procentus no nacionālā pasūtījuma finansējuma kopējā apjoma, un par tā izpildi tiek slēgts līgums uz laiku, kas nepārsniedz vienu saimniecisko gadu.

VIII nodaļa LATVIJAS RADIO, LATVIJAS TELEVĪZIJA

UN LATVIJAS VALSTS RADIO UN TELEVĪZIJAS CENTRS

57. pants. Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas uzņēmējdarbības principi

(1) Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas kā sabiedrisko raidorganizāciju dibināšanas, reģistrācijas un darbības noteikumus nosaka likums "Par uzņēmējdarbību", likums "Par bezpeļņas organizāciju", likums "Par sabiedrībām ar ierobežotu atbildību", šis likums, kā arī statūti, kurus apstiprina Nacionālā radio un televīzijas padome.

(2) Latvijas Radio un Latvijas Televīzija ir valsts bezpeļņas sabiedrības ar ierobežotu atbildību, kuru pamatuzdevums ir nacionālā pasūtījuma īstenošana.

(3) Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas pamatkapitālu (statūtu fondu) veido valsts ieguldītā manta. Nacionālā radio un televīzijas padome ir valsts kapitāla daļu turētāja šajās uzņēmējsabiedrībās un veic to dalībnieku pilnsapulces funkcijas.

(4) Latvijas Radio un Latvijas Televīzija nav privatizējami ne kopumā, ne pa daļām, to kapitāla daļas nav pārdodamas un manta nav ieķīlājama. Šīm raidorganizācijām nav tiesību garantēt citu fizisko vai juridisko personu saistību izpildi.

(5) Ar Nacionālās radio un televīzijas padomes atļauju Latvijas Radio un Latvijas Televīzija drīkst piedalīties uzņēmumu (uzņēmējsabiedrību) dibināšanā, iegādāties citu uzņēmējsabiedrību kapitāla daļas un vērtspapīrus, ja tas nepasliktina programmas kvalitāti.

58.pants. Latvijas Valsts radio un televīzijas centra darbības principi

(1) Latvijas Valsts radio un televīzijas centrs saskaņā ar elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu attīstības nacionālo koncepciju nodrošina pilnībā Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas nacionālās sabiedriskās apraides uzdevuma programmas izplatīšanu auditorijai visā valsts teritorijā, kā arī mērķauditorijai ārpus valsts robežām.

(2) Latvijas Valsts radio un televīzijas centrs darbojas kā valsts akciju sabiedrība un nav privatizējams ne kopumā, ne tajā daļā, kas nodrošina televīzijas un radio programmu izplatīšanu.

(3) Latvijas Valsts radio un televīzijas centrs nedrīkst tieši vai ar trešo personu starpniecību veidot programmas un ar savu ieguldījumu piedalīties citās raidorganizācijās.

(16.12.2004. likuma redakcijā, kas stājas spēkā 30.12.2004.)

59. pants. Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas pārvalde

(1) Latvijas Radio un Latvijas Televīziju vada ģenerāldirektori, kurus uz pieciem gadiem ieceļ Nacionālā radio un televīzijas padome, noslēdzot darba līgumu.

(2) Latvijas Radio ģenerāldirektoru un Latvijas Televīzijas ģenerāldirektoru var iecelt atkārtoti, bet ne vairāk kā divas

25/29

reizes pēc kārtas. Ģenerāldirektors nedrīkst:

1) būt Saeimas deputāts vai Ministru kabineta loceklis;

2) darboties politiskajās organizācijās (partijās) vai to apvienībās, bet gadījumā, ja viņš darbojas kādā politiskajā organizācijā (partijā) vai to apvienībā, šī darbība ir jāaptur.

(3) Uz Latvijas Radio ģenerāldirektoru un Latvijas Televīzijas ģenerāldirektoru attiecas ierobežojumi un aizliegumi, kas paredzēti valsts amatpersonām korupcijas novēršanas likumā.

(4) Par Latvijas Radio ģenerāldirektoru un Latvijas Televīzijas ģenerāldirektoru nevar būt persona, kas sodīta par tīšu noziegumu, ja tā nav reabilitēta vai sodāmība nav dzēsta vai noņemta.

(5) Latvijas Radio ģenerāldirektors un Latvijas Televīzijas ģenerāldirektors nedrīkst ieņemt citus algotus amatus un veikt citus algotus pienākumus, izņemot māksliniecisko, zinātnisko un pedagoģisko darbību. Ģenerāldirektors nedrīkst būt nevienas raidorganizācijas dibinātājs vai akciju (kapitāla daļu) turētājs.

(6) Latvijas Radio ģenerāldirektoru un Latvijas Televīzijas ģenerāldirektoru var atlaist pirms termiņa pēc viņa lūguma. Atlaišana pēc Nacionālās radio un televīzijas padomes iniciatīvas pieļaujama darba likumdošanas aktos paredzētajos gadījumos, vai arī tad, ja tiek konstatēti apstākļi, kas liedz attiecīgajai personai būt par ģenerāldirektoru. Lēmumu par ģenerāldirektora atlaišanu Nacionālā radio un televīzijas padome pieņem ar divu trešdaļu balsu vairākumu no Padomes locekļu kopskaita.

(7) Latvijas Radio ģenerāldirektors un Latvijas Televīzijas ģenerāldirektors:

1) vada uzņēmējsabiedrību atbilstoši statūtu, šā likuma un citu likumu prasībām;

2) pārstāv uzņēmējsabiedrību tiesā, valsts un pārvaldes institūcijās, citās uzņēmējsabiedrībās, kurās ir šīs uzņēmējsabiedrības ieguldījums, kā arī attiecībās ar fiziskajām un juridiskajām personām;

3) slēdz darījumus uzņēmējsabiedrību vārdā;

4) iesniedz Nacionālajai radio un televīzijas padomei apstiprināšanai attiecīgi Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas nacionālā pasūtījuma daļas projektu.

(8) Ģenerāldirektoram var būt divi vietnieki. Ģenerāldirektora prombūtnes laikā viņa pienākumus pēc ģenerāldirektora norādījuma pilda viens no vietniekiem.

(9) Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas struktūrvienību vadītājus darbā pieņem ģenerāldirektors statūtos noteiktajā kārtībā.

(10) No struktūrvienību vadītājiem saskaņā ar statūtiem tiek izveidota valde, kuru vada ģenerāldirektors. Ģenerāldirektora vietnieki pēc amata ir valdes locekļi. Valdē ar darbinieku pilnsapulces lēmumu iekļaujami ne mazāk kā divi darbinieku pārstāvji.

(11) Valde apstiprina nacionālā pasūtījuma izpildes projektu un izlemj citus jautājumus saskaņā ar statūtiem.

(12) Ģenerāldirektors tikai ar valdes piekrišanu var rīkoties šādos gadījumos:

1) nosakot programmu politikas koncepciju un pamatvirzienus;

2) sagatavojot ikgadējo finansu plānu;

3) slēdzot darba koplīgumu.

(13) Statūtos paredzētajos gadījumos valde realizē arī padomdevēja tiesības.

60. pants. Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas darbība

(1) Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas darbībā nav tiesīga iejaukties un dot amatpersonām saistošus norādījumus neviena valsts vai pārvaldes institūcija, sabiedriskā organizācija vai to amatpersonas, izņemot Latvijas likumdošanas

26/29

aktos tieši paredzētos gadījumus. Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas darbību šajā likumā noteiktās kompetences ietvaros uzrauga Nacionālā radio un televīzijas padome.

(2) Latvijas Radio un Latvijas Televīzija var iestāties dažādās starptautiskās organizācijās, kas risina elektronisko sabiedrības saziņas līdzekļu problēmas. Par darbību šajās organizācijās un pieņemtajiem lēmumiem Latvijas Radio un Latvijas Televīzija informē Nacionālo radio un televīzijas padomi..

(3) Latvijas Radio un Latvijas Televīzija var veidot īpašas programmas ārzemēm, ja šo programmu finansēšanai tiek piešķirti papildu valsts budžeta līdzekļi.

(4) Latvijas Radio un Latvijas Televīzijai ir pienākums nekavējoties dot iespēju Valsts prezidentam, Saeimas priekšsēdētājam vai Ministru prezidentam sniegt ārkārtas paziņojumu.

61.pants. Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas finansēšana

(1) Latvijas Radio budžeta un Latvijas Televīzijas budžeta ieņēmumu daļu veido:

1) valsts budžeta līdzekļi;

2) patstāvīgā uzņēmējdarbībā iegūtie līdzekļi;

3) dāvinājumi, ziedojumi un sponsorējumi.

62. pants. Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas programmas

(1) Radio un televīzijas pirmajā un otrajā izplatīšanas tīklā tiesības izplatīt programmas pieder sabiedriskajām raidorganizācijām - Latvijas Radio un Latvijas Televīzijai. Nacionālā radio un televīzijas padome ir tiesīga piešķirt citām raidorganizācijām apraides tiesības otrajā izplatīšanas tīklā laikā, kas nav nepieciešams nacionālā pasūtījuma izpildei ar šādiem nosacījumiem:

1) raidlaika ilgums katru gadu tiek precizēts atkarībā no nacionālā pasūtījuma apjoma;

2) Nacionālā radio un televīzijas padome atsevišķās dienās, kad papildu raidlaiks nepieciešams Latvijas Radio vai Latvijas Televīzijai, citas raidorganizācijas raidlaiku var saīsināt vai pārcelt, brīdinot raidorganizāciju vismaz trīs dienas iepriekš.

(2) Latvijas Radio un Latvijas Televīzijā pirmajā izplatīšanas tīklā savu programmu veido kā nacionālo programmu valsts valodā.

(3) Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas otrā izplatīšanas tīkla programma pamatā ir valsts valodā. 20 procentus gada raidlaika tajā var atvēlēt raidījumiem valsts mazākumtautību valodās, ieskaitot šajā raidlaikā arī valsts valodā subtitrētās kinofilmas un teātru izrādes.

(4) Latvijas radio un Latvijas televīzijas programmās līdz 40 procentiem raidlaika ir pieļaujams aizņemt ar citu raidorganizāciju vai neatkarīgo producentu sagatavotajiem raidījumiem.

(5) Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas sabiedriski politisko raidījumu redakciju un raidījumu vadītājiem jābūt politiski neitrāliem.

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 30.10.1997., 15.02.2001. un 15.05.2003. likumu, kas stājas spēkā 17.06.2003.)

63. pants. Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas arhīvi (videokrātuves un fonotēka)

(1) Latvijas Radio un Latvijas Televīzijas veidotie vai šīm raidorganizācijām veidotie audiovizuālie darbi un fonogrammas ar kultūrvēsturisku vērtību uzskatāmi par nacionālā kultūras mantojuma daļu un valsts arhīva fonda sastāvdaļu. Tie uzglabājami un izmantojami atbilstoši likumam "Par arhīviem". Raidorganizāciju arhīvos esošos audiovizuālos darbus un dokumentus var izmantot tikai ar attiecīgo raidorganizāciju piekrišanu.

Pārejas noteikumi

27/29

1. Nacionālā radio un televīzijas padome un sabiedriskās raidorganizācijas 1995. gadā savu darbību veic apstiprinātā valsts budžeta ietvaros.

2. Likumprojektu par nepieciešamajiem grozījumiem Administratīvo pārkāpumu kodeksā līdz 1996. gada 1. martam izstrādā un iesniedz Ministru kabinets. Šā likuma noteikumi, kas paredz Nacionālās radio un televīzijas padomes tiesības sastādīt administratīvo pārkāpumu protokolu nav piemērojami līdz atbilstošu Administratīvo pārkāpumu kodeksa grozījumu izdarīšanai.

3. Raidorganizācijām, kuru pamatkapitālā ārvalstu ieguldījums pārsniedz 20 procentus, neatļautajā kontrolē turētā kapitāla daļa viena gada laikā no šā likuma spēkā stāšanās dienas jāatsavina par labu Latvijas fiziskajām vai juridiskajām personām. Šajā periodā netiek pieļauta tādu jaunu raidorganizāciju reģistrācija, kuru pamatkapitālā ir ārvalstu ieguldījums.

4. Nacionālā radio un televīzijas padome līdz 1996. gada 1. maijam veic raidorganizāciju pārreģistrāciju pašas izstrādātajā kārtībā. Raidorganizācijām pārreģistrācijai jāiesniedz uzņēmuma (uzņēmējsabiedrības) reģistrācijas apliecības, statūtu un masu informācijas līdzekļu reģistrācijas apliecības noraksts, kā arī šā likuma 11. panta piektajā daļā minētie dokumenti un jāuzrāda raidīšanas atļauja.

5. Šā likuma 18. panta pirmajā un otrajā daļā paredzētie ierobežojumi pilnā apjomā ieviešami viena gada laikā pēc likuma stāšanās spēkā.

6. Šā likuma 19. panta ceturtās daļas noteikumi pilnā mērā ieviešami pakāpeniski līdz 1996. gada 1. jūlijam.

7. Nacionālajai radio un televīzijas padomei ir tiesības šā likuma 19. panta piektās daļas ierobežojumus atsevišķos valsts reģionos ieviest piecu gadu laikā.

8. Ministru kabinets sadarbībā ar Nacionālo radio un televīzijas padomi sešu mēnešu laikā izstrādā valsts tehniskos standartus un nosaka to spēkā stāšanās kārtību.

9. Šā likuma 21. panta piektās daļas noteikumi par alkoholisko dzērienu reklāmas ierobežošanu piemērojami ar 1996. gada 1. janvāri.

10. Retranslācijas atļaujas pirmos divus gadus pēc šā likuma stāšanās spēkā atjauno ik pēc gada, pēc tam - izsniedz uz laiku līdz pieciem gadiem.

11. Šā likuma 32. panta trešā daļa stājas spēkā attiecībā uz radio triju gadu laikā, bet attiecībā uz televīziju - divu gadu laikā pēc šā likuma stāšanās spēkā.

12. Priekšlikumi par Nacionālās radio un televīzijas padomes locekļu kandidātiem iesniedzami Saeimas Prezidijam triju dienu laikā pēc šā likuma stāšanās spēkā.

13. Šā likuma 44. pantā paredzētā Nacionālās radio un televīzijas padomes locekļu nomaiņa notiek šādi: divus gadus pēc Padomes izveidošanas izlozes kārtībā atbrīvo četrus Padomes locekļus, bet vēl pēc diviem gadiem - tos Padomes locekļus, kuri bijuši Padomē četrus gadus. Nacionālās radio un televīzijas padomes priekšsēdētājs izlozē nepiedalās.

14. Nacionālā radio un televīzijas padome sanāk uz pirmo sēdi Latvijas radio un televīzijas padomes telpās piektajā dienā pēc tās ievēlēšanas pilnā sastāvā pulksten 10.00. Pirmo sēdi līdz Nacionālās radio un televīzijas padomes priekšsēdētāja ievēlēšanai vada gados vecākais šīs Padomes loceklis.

28/29

15. Ar Nacionālās radio un televīzijas padomes sanākšanu darbību izbeidz Latvijas radio un televīzijas padome. Tās priekšsēdētājs desmit dienu laikā nodod jaunievēlētajai Padomei Latvijas radio un televīzijas padomes dokumentus.

16. Šā likuma 58. panta ceturtās daļas noteikumi neattiecas uz Latvijas Valsts radio un televīzijas centra jau nodibinātajiem uzņēmumiem (uzņēmējsabiedrībām).

17. Valsts uzņēmums Latvijas Radio, valsts uzņēmums Latvijas Televīzija un uzņēmums Latvijas Valsts radio un televīzijas centrs līdz 1995. gada 31. decembrim pārveidojami par valsts uzņēmējsabiedrībām.

18. Ar šā likuma spēkā stāšanos atzīt par spēku zaudējušu likumu "Par radio un televīziju" (Latvijas Republikas Augstākās Padomes un Valdības Ziņotājs, 1992, 22./23.nr.; 1993, 8./9.nr.; Latvijas Republikas Saeimas un Ministru Kabineta Ziņotājs, 1994, 13.nr.).

19. Grozījumi šā likuma 2.panta 12.punktā stājas spēkā 2002.gada 1.janvārī. (15.02.2001. likuma redakcijā, kas stājas spēkā 13.03.2001.)

20. Šā likuma 17.panta septītā daļa stājas spēkā 2006.gada 1.janvārī. Līdz 2006.gada 1.janvārim 17.panta septītajā daļā minētie notikumi ir raidāmi tā, lai tiktu aptverti vismaz 85 procenti Latvijas iedzīvotāju. Šā likuma 17.panta septītajā daļā minēto notikumu sarakstu Ministru kabinets apstiprina līdz 2004.gada 1.janvārim.

(15.05.2003. likuma redakcijā, kas stājas spēkā 17.06.2003.)

21. (Izslēgts ar 15.05.2003. likumu, kas stājas spēkā 17.06.2003.)

22. Saskaņā ar Komerclikumu raidorganizācija var būt arī komersants, kurš likumā noteiktajā kārtībā reģistrēts komercreģistrā.

(09.10.2002. likuma redakcijā, kas stājas spēkā 12.11.2002.)

23. Grozījumi likuma 11.panta trešajā daļā stājas spēkā ar īpašu likumu. (15.05.2003. likuma redakcijā, kas stājas spēkā 17.06.2003.)

24. (Izslēgts ar 16.12.2004. likumu, kas stājas spēkā 30.12.2004.)

Likums stājas spēkā trešajā dienā pēc tā izsludināšanas.

Likums Saeimā pieņemts 1995.gada 24.augustā.

Valsts prezidents G.Ulmanis

Rīgā 1995.gada 8.septembrī

© Oficiālais izdevējs "Latvijas Vēstnesis"

29/29


Législation Est remplacé(e) par (1 texte(s)) Est remplacé(e) par (1 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex LV010