À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Mesures provisoires sur le paiement d'une rémunération par les stations de radio et télévision pour la diffusion d'enregistrements sonores, Chine

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2009 Dates Entrée en vigueur: 1 janvier 2010 Émis: 10 novembre 2009 Type de texte Textes règlementaires Sujet Droit d'auteur, Mise en application des droits

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Chinois 广播电台电视台播放录音制品支付报酬暂行办法         Anglais Interim Measures for Payment of Remuneration by Radio and Television Stations for Broadcasting Sound Recordings        
 
Télécharger le PDF open_in_new
 Provisions on the Implementation of the International Copyright Treaties

Decree of the State Council of the People’s Republic China

No. 566

Interim Measures for Payment of Remuneration by Radio and

Television Stations for Broadcasting Sound Recordings, adopted at the

62nd Executive Meeting of the State Council on May 6, 2009, are hereby

promulgated and shall be effective as of January 1, 2010.

Premier, Wen Jiabao

November 10, 2009

1

Interim Measures for Payment of Remuneration by Radio

and Television Stations for Broadcasting Sound Recordings

Article 1 These Measures are formulated in accordance with the

provisions of Article 43 of the Copyright Law of the People’s Republic of

China (hereinafter referred to as the Copyright Law), for the purpose of

ensuring that copyright owners exercise their right of broadcasting in

accordance with law and facilitating broadcasting of sound recordings by

radio and television stations.

Article 2 For broadcasting published musical works, a radio or

television station may, on matters regarding the method for paying

remuneration and the amount to be paid to copyright owners, etc.,

conclude an agreement with the copyright collective administration

organization which administers the relevant rights.

A radio or television station which, for broadcasting a published

sound recording, has concluded a licensing contract with the copyright

owner, shall pay remuneration by the method and at the rates agreed in

the contract.

A radio or television station which broadcasts a published sound

recording (hereinafter referred to as broadcasting a sound recording)

without permission from the copyright owner, as provided for in Article

43 of the Copyright Law, shall pay remuneration to the copyright owner

2

in accordance with these Measures.

Article 3 The term “broadcasting” in these Measures means

broadcasting for the first time, deferred broadcasting or rebroadcasting by

a radio or television station, whether by wireless means or by wire.

Article 4 For broadcasting a sound recording, a radio or television

station may conclude an agreement with the copyright collective

administration organization which administers the relevant rights on

payment of a fixed amount of remuneration to the copyright owner each

year; in the absence of such an agreement, or if it fails to reach such an

agreement, the radio or television station may consult with the said

copyright collective administration organization for payment of

remuneration to the copyright owner on the basis of one of the following

methods:

(1) the amount of payment shall be calculated by deducting, as the

cost, 15% of the advertising income of that station or of each channel or

frequency of that station in the current year, and then multiplying the

remainder by the rate of payment provided for in Article 5 or 6 of these

Measures; or

(2) the amount of payment shall be calculated by multiplying that

station’s total time for broadcasting sound recordings in the current year

by the rate of payment for a unit time provided for in Article 7 of these

Measures.

3

Article 5 Where it is determined to calculate the amount of

remuneration paid to a copyright owner by the method provided for in

subparagraph (1) of Article 4 of these Measures, the amount of

remuneration shall, for five years beginning from the date on which these

Measures become effective, be paid at the following rates after

consultation:

(1) where the ratio between the time for broadcasting sound

recordings and the total time for broadcasting programs (hereinafter

referred to as the ratio of broadcasting time) of a given station or of the

channel or frequency of that station is less than 1%, the rate of payment

shall be 0.01%;

(2) where the ratio of broadcasting time is not less than 1% but less

than 3%, the rate of payment shall be 0.02%;

(3) where the ratio of broadcasting time is not less than 3% but less

than 6%, the rate of payment shall be 0.09% to 0.15%; whenever the ratio

rises by 1%, the rate of payment shall increase by 0.03% accordingly;

(4) where the ratio of broadcasting time is not less than 6% but not

more than 10%, the rate of payment shall be 0.24% to 0.4%; whenever

the ratio rises by 1%, the rate of payment shall increase by 0.04%

accordingly;

(5) where the ratio of broadcasting time is more than 10% but less

than 30%, the rate of payment shall be 0.5%;

4

(6) where the ratio of broadcasting time is not less than 30% but less

than 50%, the rate of payment shall be 0.6%;

(7) where the ratio of broadcasting time is not less than 50% but less

than 80%, the rate of payment shall be 0.7%; or

(8) where the ratio of broadcasting time is not less than 80%, the rate

of payment shall be 0.8%.

Article 6 Where it is determined to calculate the amount of

remuneration paid to a copyright owner by the method provided for in

subparagraph (1) of Article 4 of these Measures, the amount of

remuneration shall, beginning from the date on which five years expire

after these Measures become effective, be paid at the following rates after

consultation:

(1) where the ratio of broadcasting time is less than 1%, the rate of

payment shall be 0.02%;

(2) where the ratio of broadcasting time is not less than 1% but less

than 3%, the rate of payment shall be 0.03%;

(3) where the ratio of broadcasting time is not less than 3% but less

than 6%, the rate of payment shall be 0.12% to 0.2%; whenever the ratio

rises by 1%, the rate of payment shall increase by 0.04% accordingly;

(4) where the ratio of broadcasting time is not less than 6% but not

more than 10%, the rate of payment shall be 0.3% to 0.5%; whenever the

ratio rises by 1%, the rate of payment shall increase by 0.05%

5

accordingly;

(5) where the ratio of broadcasting time is more than 10% but less

than 30%, the rate of payment shall be 0.6%;

(6) where the ratio of broadcasting time is not less than 30% but less

than 50%, the rate of payment shall be 0.7%;

(7) where the ratio of broadcasting time is not less than 50% but less

than 80%, the rate of payment shall be 0.8%; or

(8) where the ratio of broadcasting time is not less than 80%, the rate

of payment shall be 0.9%.

Article 7 Where it is determined to calculate the amount of

remuneration paid to a copyright owner by the method provided for in

subparagraph (2) of Article 4 of these Measures, the amount of

remuneration shall be paid at the following rates after consultation:

(1) the rate of unit-time payment by radio stations shall be 0.30 yuan

per minute; or

(2) the rate of unit-time payment by television stations shall be 1.50

yuan per minute for five years beginning from the date on which these

Measures become effective, and shall be 2 yuan per minute from the date

on which five years expire after these Measures become effective.

Article 8 Where a radio or television station, for broadcasting

sound recordings, fails either to reach an agreement with the copyright

collective administration organization which administers the relevant

6

rights, on payment of a fixed amount of remuneration, or to decide on,

through consultation, the remuneration payable, as provided for in Article

4 of these Measures, it shall determine the amount of remuneration to be

paid to the said copyright collective administration organization by the

method provided for in subparagraph (1) of Article 4 and at the rates

provided for in Article 5 or 6 of these Measures.

Article 9 Where a radio or television station rebroadcasts sound

recordings broadcasted by another radio or television station, the time for

rebroadcasting sound recordings shall be calculated at 10% of the actual

time for such rebroadcasting.

Article 10 The amount of remuneration to be paid by the method

provided for in these Measures to the copyright owners by radio or

television stations in the central regions shall, for five years beginning

from the date on which these Measures become effective, be 50% of the

amount calculated in accordance with the provisions of these Measures.

The amount of remuneration to be paid by the method provided for

in these Measures to the copyright owners by radio or television stations

in the west regions and by all the specialized channels or frequencies

throughout the country which broadcast programs specially for children,

ethnic minorities or rural areas shall, for five years beginning from the

date on which these Measures become effective, be 10% of the amount

calculated in accordance with the provisions of these Measures; and it

7

shall, beginning from the date on which five years expire after these

Measures become effective, be 50% of the amount calculated in

accordance with the provisions of these Measures.

Article 11 The finance department of a people’s government at or

above the county level shall make the expenditure on paying

remuneration to copyright owners for broadcasting sound recordings by a

radio or television station established by the people’s government at the

corresponding level one of the factors in verifying its revenue and

expenditure, which the said department shall, in light of the local

financial conditions, take into overall consideration and for which it shall

make comprehensive arrangements.

Article 12 With respect to payment of remuneration to copyright

owners, a radio or television station shall take a calendar year as the

period of account.

A radio or television station shall, in the first quarter of each year,

deliver the remuneration payable in the previous year to the copyright

collective administration organization, which shall transfer the same to

copyright owners.

When paying remuneration to copyright owners through the

copyright collective administration organization, a radio or television

station shall provide it with such information as the titles of the works

which it broadcasts, the names or titles of the copyright owners and the

8

broadcasting time, unless the parties have agreed otherwise.

Article 13 Where a radio or television station, for broadcasting

sound recordings, fails to pay remuneration to copyright owners who are

not members of the copyright collective administration organization

which administers the relevant rights, it shall, in accordance with the

provisions of Article 12 of these Measures, deliver the remuneration

payable to the said copyright collective administration organization,

which shall transfer the same to the copyright owners.

Article 14 Apart from the provisions of these Measures, the

relevant provisions of the Regulations on Copyright Collective

Administration shall apply where the copyright collective administration

organization transfers remuneration to copyright owners.

Article 15 After delivering the remuneration payable to copyright

owners to the copyright collective administration organization in

accordance with the provisions of these Measures, a radio or television

station shall bear no liability for any dispute between the copyright

collective administration organization and copyright owners.

Article 16 Where a dispute arises over the remuneration paid in

accordance with the provisions of these Measures between a radio or

television station and the copyright owners or the copyright collective

administration organization, either party may bring civil proceedings in a

people’s court in accordance with law or apply to an arbitration body for

9

10

arbitration under a written arbitration agreement reached between the

parties.

Article 17 These Measures shall be effective as of January 1,

2010.

 
Télécharger le PDF open_in_new

中华人民共和国国务院令

566

《广播电台电视台播放录音制品支付报酬暂行办法》已经200956日国务院第62次常务会议通过,现予公布,自201011日起施行。

总 理 温家宝

二○○九年十一月十日

《广播电台电视台播放录音制品支付报酬暂行办法》

第一条 为了保障著作权人依法行使广播权,方便广播电台、电视台播放录音制品,根据《中华人民共和国著作权法》(以下称著作权法)第四十三条的规定,制定本办法。

第二条 广播电台、电视台可以就播放已经发表的音乐作品向著作权人支付报酬的方式、数额等有关事项与管理相关权利的著作权集体管理组织进行约定。

广播电台、电视台播放已经出版的录音制品,已经与著作权人订立许可使用合同的,按照合同约定的方式和标准支付报酬。

广播电台、电视台依照著作权法第四十三条的规定,未经著作权人的许可播放已经出版的录音制品(以下称播放录音制品)的,依照本办法向著作权人支付报酬。

第三条 本办法所称播放,是指广播电台、电视台以无线或者有线的方式进行的首播、重播和转播。

第四条 广播电台、电视台播放录音制品,可以与管理相关权利的著作权集体管理组织约定每年向著作权人支付固定数额的报酬;没有就固定数额进行约定或者约定不成的,广播电台、电视台与管理相关权利的著作权集体管理组织可以以下列方式之一为基础,协商向著作权人支付报酬:

(一)以本台或者本台各频道(频率)本年度广告收入扣除15%成本费用后的余额,乘以本办法第五条或者第六条规定的付酬标准,计算支付报酬的数额;

(二)以本台本年度播放录音制品的时间总量,乘以本办法第七条规定的单位时间付酬标准,计算支付报酬的数额。

第五条 以本办法第四条第(一)项规定方式确定向著作权人支付报酬的数额的,自本办法施行之日起5年内,按照下列付酬标准协商支付报酬的数额:

(一)播放录音制品的时间占本台或者本频道(频率)播放节目总时间的比例(以下称播放时间比例)不足1%的,付酬标准为0.01%;

(二)播放时间比例为1%以上不足3%的,付酬标准为0.02%;

(三)播放时间比例为3%以上不足6%的,相应的付酬标准为0.09%到0.15%,播放时间比例每增加1%,付酬标准相应增加0.03%;

(四)播放时间比例为6%以上10%以下的,相应的付酬标准为0.24%到0.4%,播放时间比例每增加1%,付酬标准相应增加0.04%;

(五)播放时间比例超过10%不足30%的,付酬标准为0.5%;

(六)播放时间比例为30%以上不足50%的,付酬标准为0.6%;

(七)播放时间比例为50%以上不足80%的,付酬标准为0.7%;

(八)播放时间比例为80%以上的,付酬标准为0.8%。

第六条 以本办法第四条第(一)项规定方式确定向著作权人支付报酬的数额的,自本办法施行届满5年之日起,按照下列付酬标准协商支付报酬的数额:

(一)播放时间比例不足1%的,付酬标准为0.02%;

(二)播放时间比例为1%以上不足3%的,付酬标准为0.03%;

(三)播放时间比例为3%以上不足6%的,相应的付酬标准为0.12%到0.2%,播放时间比例每增加l%,付酬标准相应增加0.04%;

(四)播放时间比例为6%以上10%以下的,相应的付酬标准为0.3%到0.5%,播放时间比例每增加1%,付酬标准相应增加0.05%;

(五)播放时间比例超过10%不足30%的,付酬标准为0.6%;

(六)播放时间比例为30%以上不足50%的,付酬标准为0.7%;

(七)播放时间比例为50%以上不足80%的,付酬标准为0.8%;

(八)播放时间比例为80%以上的,付酬标准为0.9%。

第七条 以本办法第四条第(二)项规定的方式确定向著作权人支付报酬的数额的,按照下列付酬标准协商支付报酬的数额:

(一)广播电台的单位时间付酬标准为每分钟0.30元;

(二)电视台的单位时间付酬标准自本办法施行之日起5年内为每分钟1.50元,自本办法施行届满5年之日起为每分钟2元。

八条 广播电台、电视台播放录音制品,未能依照本办法第四条的规定与管理相关权利的著作权集体管理组织约定支付报酬的固定数额,也未能协商确定应支付报酬 的,应当依照本办法第四条第(一)项规定的方式和第五条、第六条规定的标准,确定向管理相关权利的著作权集体管理组织支付报酬的数额。

第九条 广播电台、电视台转播其他广播电台、电视台播放的录音制品的,其播放录音制品的时间按照实际播放时间的10%计算。

第十条 中部地区的广播电台、电视台依照本办法规定方式向著作权人支付报酬的数额,自本办法施行之日起5年内,按照依据本办法规定计算出的数额的50%计算。

西 部地区的广播电台、电视台以及全国专门对少年儿童、少数民族和农村地区等播出的专业频道(频率),依照本办法规定方式向著作权人支付报酬的数额,自本办法 施行之日起5年内,按照依据本办法规定计算出的数额的10%计算;自本办法施行届满5年之日起,按照依据本办法规定计算出的数额的50%计算。

第十一条 县级以上人民政府财政部门将本级人民政府设立的广播电台、电视台播放录音制品向著作权人支付报酬的支出作为核定其收支的因素,根据本地区财政情况综合考虑,统筹安排。

第十二条 广播电台、电视台向著作权人支付报酬,以年度为结算期。

广播电台、电视台应当于每年度第一季度将其上年度应当支付的报酬交由著作权集体管理组织转付给著作权人。

广播电台、电视台通过著作权集体管理组织向著作权人支付报酬时,应当提供其播放作品的名称、著作权人姓名或者名称、播放时间等情况,双方已有约定的除外。

第十三条 广播电台、电视台播放录音制品,未向管理相关权利的著作权集体管理组织会员以外的著作权人支付报酬的,应当按照本办法第十二条的规定将应支付的报酬送交管理相关权利的著作权集体管理组织;管理相关权利的著作权集体管理组织应当向著作权人转付。

第十四条 著作权集体管理组织向著作权人转付报酬,除本办法已有规定外,适用《著作权集体管理条例》的有关规定。

第十五条 广播电台、电视台依照本办法规定将应当向著作权人支付的报酬交给著作权集体管理组织后,对著作权集体管理组织与著作权人之间的纠纷不承担责任。

第十六条 广播电台、电视台与著作权人或者著作权集体管理组织因依照本办法规定支付报酬产生纠纷的,可以依法向人民法院提起民事诉讼,或者根据双方达成的书面仲裁协议向仲裁机构申请仲裁。

第十七条 本办法自2010年1月1日起施行。


Législation Met en application (1 texte(s)) Met en application (1 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex CN148