À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Deuxième Protocole additionnel à la Convention sur la cybercriminalité relatif au renforcement de la coopération et de la divulgation de preuves électroniques

Japon
Déclarations faites lors de la ratification: 1. "Conformément à l'article 14 (Protection des données à caractère personnel), paragraphe 10.b, du Protocole, le Gouvernement du Japon désigne le Ministre de la Justice or la personne désignée par le Ministre (Director of International Affairs Division, Criminal Affairs Bureau, Ministry of Justice, 1-1-1, Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8977), comme les autorités habilitées à autoriser un transfert aux fins de la section 2 du chapitre II." 2. "Conformément à l'article 14 (Protection des données à caractère personnel), paragraphe 7.c, du Protocole, le Gouvernement du Japon désigne comme les autorités à notifier en vertu de l'article 14, paragraphe 7.b, aux fins de la section 2 du chapitre II: - le Ministre de l'Intérieur et des Communications ou la personne désignée par le Ministre (Deputy Director-General for Global Digital Policy, Global Strategy Bureau, 2-1-2, Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8926, Email: convention_on_cybercrime@ml.soumu.go.jp), - le Ministre de la Justice or la personne désignée par le Ministre (Director of International Affairs Division, Criminal Affairs Bureau, Ministry of Justice, 1-1-1, Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8977, Email: cabiad@i.moj.go.jp) et - le Ministre des Affaires étrangères ou la personne désignée par le Ministre (Director for International Safety and Security Cooperation Division, Foreign Policy Bureau, 2-2-1, Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8919, Email: coe-cyber-treaty-contact@mofa.go.jp)." 3. "Conformément à l'article 8 (Donner effet aux injonctions d'une autre Partie ordonnant la production accélérée de données relatives aux informations sur les abonnés et au trafic), paragraphe 10, du Protocole, le Gouvernement du Japon désigne: (a) le Ministre de la Justice or la personne désignée par le Ministre (Director of International Affairs Division, Criminal Affairs Bureau, Ministry of Justice, 1-1-1, Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8977) et la Commission nationale de sécurité publique ou la personne désignée par la Commission (Director of International Investigative Operations Division, Organized Crime Department, Criminal Affairs Bureau, National Police Agency, 2-1-2, Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-8974), comme les autorités pour soumettre un injonction en vertu de l'article 8. (b) le Ministre de la Justice or la personne désignée par le Ministre (Director of International Affairs Division, Criminal Affairs Bureau, Ministry of Justice, 1-1-1, Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8977), comme les autorités pour recevoir une injonction en vertu de l'article 8." 4. "Conformément à l'article 6 (Demande d'informations concernant l'enregistrement d'un nom de domaine), paragraphe 6, du Protocole, le Gouvernement du Japon désigne le Ministre de la Justice or la personne désignée par le Ministre (Director of International Affairs Division, Criminal Affairs Bureau, Ministry of Justice, 1-1-1, Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8977), comme les autorités aux fins de consultation en vertu de l'article 6, paragraphe 5." 5. "Conformément à l'article 19, paragraphe 2, et à l'article 8 (Donner effet aux injonctions d'une autre Partie ordonnant la production accélérée de données relatives aux informations sur les abonnés et au trafic), paragraphe 11, du Protocole, le Gouvernement du Japon exige que les demandes des autres Parties visées à l'article 8 lui soient transmises par l'autorité centrale de la Partie requérante, ou par une autre autorité désignée d'un commun accord entre le Japon et la Partie requérante."
Réserve faite lors de la ratification: "Conformément à l'article 19, paragraphe 1, et à l'article 7 (Divulgation directe de données relatives aux abonnés), paragraphe 9.a, du Protocole, le Gouvernement du Japon se réserve le droit de ne pas appliquer l'article 7."
Serbie
Déclaration faite lors de la ratification: "Conformément à l'article 8, paragraphes 10.a et 10.b et à l'article 14, paragraphes 7.c et 10.b, du Deuxième Protocole additionnel, la République de Serbie désigne comme Autorité compétente de la République de Serbie: The Supreme Public Prosecution Office of the Republic of Serbia, Department for the High-Tech Crime, Nemanjina Street No.22-26, Belgrade, République de Serbie"