Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Регламент Комиссии ЕС № 1238/95 от 31.05.1995 г. о применении положений Постановления Совета ЕС № 2100/94 в отношении пошлин, подлежащих уплате в Ведомство по сортам растений, Европейский союз (ЕС)

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 1995 Даты вступление в силу: 1 июня 1995 г. Принят: 31 мая 1995 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Охрана сортов растений Примечания В статье 15 Регламента говорится, что он вступает в силу в день опубликования в Официальном издании Европейского сообщества.
Регламент был опубликован в Официальном издании 1 июня 1995 года.

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Французский Règlement (CE) n° 1238/95 de la Commission du 31 mai 1995 établissant les règles d'exécution du règlement (CE) n° 2100/94 du Conseil en ce qui concerne les taxes dues à l'Office communautaire des variétés végétales         Испанский Reglamento (CE) Nº 1238/95 de la Comisión de 31 de mayo de 1995, por el que se establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) Nº 2100/94 del Consejo en lo que respecta a las tasas que deben pagarse a la Oficina Comunitaria de Variedades Vegetales         Английский Commission Regulation (EC) No. 1238/95 of 31 May 1995 establishing implementing rules for the application of Council Regulation (EC) No. 2100/94 as regards the fees payable to the Community Plant Variety Office        
 
Открыть PDF open_in_new
 DIRECTIVE 2006/114/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 12 December 2006 concerning misleading and comparative advertising (codified version)

DIRECTIVE 2006/114/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL

of 12 December 2006

concerning misleading and comparative advertising

(codified version)

(Text with EEA relevance)

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EURO- PEAN UNION,

Having regard to the Treaty establishing the European Commu- nity, and in particular Article 95 thereof,

Having regard to the proposal from the Commission,

Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee (1),

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty (2),

Whereas:

(1) Council Directive 84/450/EEC of 10 September 1984 con- cerning misleading and comparative advertising (3) has been substantially amended several times (4). In the inter- ests of clarity and rationality the said Directive should be codified.

(2) The laws against misleading advertising in force in the Member States differ widely. Since advertising reaches beyond the frontiers of individual Member States, it has a direct effect on the smooth functioning of the internal market.

(3) Misleading and unlawful comparative advertising can lead to distortion of competition within the internal market.

(4) Advertising, whether or not it induces a contract, affects the economic welfare of consumers and traders.

(5) The differences between the laws of the Member States on advertising which misleads business hinder the execution of advertising campaigns beyond national boundaries and thus affect the free circulation of goods and provision of services.

(6) The completion of the internal market means a wide range of choice. Given that consumers and traders can and must make the best possible use of the internal market, and that advertising is a very important means of creating genuine outlets for all goods and services throughout the Commu- nity, the basic provisions governing the form and content of comparative advertising should be uniform and the conditions of the use of comparative advertising in the Member States should be harmonised. If these conditions are met, this will help demonstrate objectively the merits of the various comparable products. Comparative adver- tising can also stimulate competition between suppliers of goods and services to the consumer’s advantage.

(7) Minimum and objective criteria for determining whether advertising is misleading should be established.

(8) Comparative advertising, when it compares material, relevant, verifiable and representative features and is not misleading, may be a legitimate means of informing con- sumers of their advantage. It is desirable to provide a broad concept of comparative advertising to cover all modes of comparative advertising.

(9) Conditions of permitted comparative advertising, as far as the comparison is concerned, should be established in order to determine which practices relating to compara- tive advertising may distort competition, be detrimental to competitors and have an adverse effect on consumer choice. Such conditions of permitted advertising should include criteria of objective comparison of the features of goods and services.

(10) The international conventions on copyright as well as the national provisions on contractual and non-contractual liability should apply when the results of comparative tests carried out by third parties are referred to or reproduced in comparative advertising.

(11) The conditions of comparative advertising should be cumulative and respected in their entirety. In accordance with the Treaty, the choice of forms and methods for the implementation of these conditions should be left to the Member States, insofar as those forms and methods are not already determined by this Directive.

(1) Opinion of 26 October 2006 (not yet published in the Official Jour- nal).

(2) Opinion of the European Parliament of 12 October 2006 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 30 Novem- ber 2006.

(3) OJ L 250, 19.9.1984, p. 17. Directive as last amended by Directive 2005/29/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 149, 11.6.2005, p. 22).

(4) See Annex I, Part A.

27.12.2006 EN Official Journal of the European Union L 376/21

(12) These conditions should include, in particular, consider- ation of the provisions resulting from Council Regulation (EC) No 510/2006 of 20 March 2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (1), and in particular Article 13 thereof, and of the other Community provi- sions adopted in the agricultural sphere.

(13) Article 5 of First Council Directive 89/104/EEC of 21 December 1988 to approximate the laws of the Mem- ber States relating to trade marks (2) confers exclusive rights on the proprietor of a registered trade mark, includ- ing the right to prevent all third parties from using, in the course of trade, any sign which is identical to, or similar to, the trade mark in relation to identical goods or ser- vices or even, where appropriate, other goods.

(14) It may, however, be indispensable, in order to make com- parative advertising effective, to identify the goods or ser- vices of a competitor, making reference to a trade mark or trade name of which the latter is the proprietor.

(15) Such use of another’s trade mark, trade name or other dis- tinguishing marks does not breach this exclusive right in cases where it complies with the conditions laid down by this Directive, the intended target being solely to distin- guish between them and thus to highlight differences objectively.

(16) Persons or organisations regarded under national law as having a legitimate interest in the matter should have facilities for initiating proceedings against misleading and unlawful comparative advertising, either before a court or before an administrative authority which is competent to decide upon complaints or to initiate appropriate legal proceedings.

(17) The courts or administrative authorities should have pow- ers enabling them to order or obtain the cessation of mis- leading and unlawful comparative advertising. In certain cases it may be desirable to prohibit misleading and unlawful comparative advertising even before it is pub- lished. However, this in no way implies that Member States are under an obligation to introduce rules requir- ing the systematic prior vetting of advertising.

(18) The voluntary control exercised by self-regulatory bodies to eliminate misleading or unlawful comparative advertis- ing may avoid recourse to administrative or judicial action and ought therefore to be encouraged.

(19) While it is for national law to determine the burden of proof, it is appropriate to enable courts and administra- tive authorities to require traders to produce evidence as to the accuracy of factual claims they have made.

(20) Regulating comparative advertising is necessary for the smooth functioning of the internal market. Action at Community level is therefore required. The adoption of a Directive is the appropriate instrument because it lays down uniform general principles while allowing the Mem- ber States to choose the form and appropriate method by which to attain these objectives. It is in accordance with the principle of subsidiarity.

(21) This Directive should be without prejudice to the obliga- tions of the Member States relating to the time-limits for transposition into national law and application of the Directives as set out in Part B of Annex I,

HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

Article 1

The purpose of this Directive is to protect traders against mis- leading advertising and the unfair consequences thereof and to lay down the conditions under which comparative advertising is permitted.

Article 2

For the purposes of this Directive:

(a) ‘advertising’ means the making of a representation in any form in connection with a trade, business, craft or profes- sion in order to promote the supply of goods or services, including immovable property, rights and obligations;

(b) ‘misleading advertising’ means any advertising which in any way, including its presentation, deceives or is likely to deceive the persons to whom it is addressed or whom it reaches and which, by reason of its deceptive nature, is likely to affect their economic behaviour or which, for those rea- sons, injures or is likely to injure a competitor;

(c) ‘comparative advertising’ means any advertising which explicitly or by implication identifies a competitor or goods or services offered by a competitor;

(d) ‘trader’ means any natural or legal person who is acting for purposes relating to his trade, craft, business or profession and anyone acting in the name of or on behalf of a trader;

(1) OJ L 93, 31.3.2006, p. 12. (2) OJ L 40, 11.2.1989, p. 1. Directive as amended by Decision 92/10/EEC (OJ L 6, 11.1.1992, p. 35).

L 376/22 EN Official Journal of the European Union 27.12.2006

(e) ‘code owner’ means any entity, including a trader or group of traders, which is responsible for the formulation and revi- sion of a code of conduct and/or for monitoring compli- ance with the code by those who have undertaken to be bound by it.

Article 3

In determining whether advertising is misleading, account shall be taken of all its features, and in particular of any information it contains concerning:

(a) the characteristics of goods or services, such as their avail- ability, nature, execution, composition, method and date of manufacture or provision, fitness for purpose, uses, quan- tity, specification, geographical or commercial origin or the results to be expected from their use, or the results and mate- rial features of tests or checks carried out on the goods or services;

(b) the price or the manner in which the price is calculated, and the conditions on which the goods are supplied or the ser- vices provided;

(c) the nature, attributes and rights of the advertiser, such as his identity and assets, his qualifications and ownership of indus- trial, commercial or intellectual property rights or his awards and distinctions.

Article 4

Comparative advertising shall, as far as the comparison is con- cerned, be permitted when the following conditions are met:

(a) it is not misleading within the meaning of Articles 2(b), 3 and 8(1) of this Directive or Articles 6 and 7 of Directive 2005/29/EC of the European Parliament and of the Council of 11 May 2005 concerning unfair business-to-consumer commercial practices in the internal market (‘Unfair Com- mercial Practices Directive’) (1);

(b) it compares goods or services meeting the same needs or intended for the same purpose;

(c) it objectively compares one or more material, relevant, veri- fiable and representative features of those goods and ser- vices, which may include price;

(d) it does not discredit or denigrate the trade marks, trade names, other distinguishing marks, goods, services, activi- ties or circumstances of a competitor;

(e) for products with designation of origin, it relates in each case to products with the same designation;

(f) it does not take unfair advantage of the reputation of a trade mark, trade name or other distinguishing marks of a com- petitor or of the designation of origin of competing products;

(g) it does not present goods or services as imitations or repli- cas of goods or services bearing a protected trade mark or trade name;

(h) it does not create confusion among traders, between the advertiser and a competitor or between the advertiser’s trade marks, trade names, other distinguishing marks, goods or services and those of a competitor.

Article 5

1. Member States shall ensure that adequate and effective means exist to combat misleading advertising and enforce com- pliance with the provisions on comparative advertising in the interests of traders and competitors.

Such means shall include legal provisions under which persons or organisations regarded under national law as having a legiti- mate interest in combating misleading advertising or regulating comparative advertising may:

(a) take legal action against such advertising;

or

(b) bring such advertising before an administrative authority competent either to decide on complaints or to initiate appropriate legal proceedings.

2. It shall be for each Member State to decide which of the facilities referred to in the second subparagraph of paragraph 1 shall be available and whether to enable the courts or adminis- trative authorities to require prior recourse to other established means of dealing with complaints, including those referred to in Article 6.

It shall be for each Member State to decide:

(a) whether these legal facilities may be directed separately or jointly against a number of traders from the same economic sector;

and

(b) whether these legal facilities may be directed against a code owner where the relevant code promotes non-compliance with legal requirements.(1) OJ L 149, 11.6.2005, p. 22.

27.12.2006 EN Official Journal of the European Union L 376/23

3. Under the provisions referred to in paragraphs 1 and 2, Member States shall confer upon the courts or administrative authorities powers enabling them, in cases where they deem such measures to be necessary taking into account all the interests involved and in particular the public interest:

(a) to order the cessation of, or to institute appropriate legal proceedings for an order for the cessation of, misleading advertising or unlawful comparative advertising;

or

(b) if the misleading advertising or unlawful comparative adver- tising has not yet been published but publication is immi- nent, to order the prohibition of, or to institute appropriate legal proceedings for an order for the prohibition of, such publication.

The first subparagraph shall apply even where there is no proof of actual loss or damage or of intention or negligence on the part of the advertiser.

Member States shall make provision for the measures referred to in the first subparagraph to be taken under an accelerated pro- cedure either with interim effect or with definitive effect, at the Member States’ discretion.

4. Member States may confer upon the courts or administra- tive authorities powers enabling them, with a view to eliminat- ing the continuing effects of misleading advertising or unlawful comparative advertising, the cessation of which has been ordered by a final decision:

(a) to require publication of that decision in full or in part and in such form as they deem adequate;

(b) to require in addition the publication of a corrective statement.

5. The administrative authorities referred to in point (b) of the second subparagraph of paragraph 1 must:

(a) be composed so as not to cast doubt on their impartiality;

(b) have adequate powers, where they decide on complaints, to monitor and enforce the observance of their decisions effectively;

(c) normally give reasons for their decisions.

6. Where the powers referred to in paragraphs 3 and 4 are exercised exclusively by an administrative authority, reasons for its decisions shall always be given. In this case, provision must be made for procedures whereby improper or unreasonable exer- cise of its powers by the administrative authority or improper or unreasonable failure to exercise the said powers can be the sub- ject of judicial review.

Article 6

This Directive does not exclude the voluntary control, which Member States may encourage, of misleading or comparative advertising by self-regulatory bodies and recourse to such bodies by the persons or organisations referred to in the second sub- paragraph of Article 5(1) on condition that proceedings before such bodies are additional to the court or administrative proceed- ings referred to in that Article.

Article 7

Member States shall confer upon the courts or administrative authorities powers enabling them in the civil or administrative proceedings referred to in Article 5:

(a) to require the advertiser to furnish evidence as to the accu- racy of factual claims in advertising if, taking into account the legitimate interest of the advertiser and any other party to the proceedings, such a requirement appears appropriate on the basis of the circumstances of the particular case and in the case of comparative advertising to require the advertiser to furnish such evidence in a short period of time;

and

(b) to consider factual claims as inaccurate if the evidence demanded in accordance with point (a) is not furnished or is deemed insufficient by the court or administrative authority.

Article 8

1. This Directive shall not preclude Member States from retaining or adopting provisions with a view to ensuring more extensive protection, with regard to misleading advertising, for traders and competitors.

The first subparagraph shall not apply to comparative advertis- ing as far as the comparison is concerned.

2. The provisions of this Directive shall apply without preju- dice to Community provisions on advertising for specific prod- ucts and/or services or to restrictions or prohibitions on advertising in particular media.

L 376/24 EN Official Journal of the European Union 27.12.2006

3. The provisions of this Directive concerning comparative advertising shall not oblige Member States which, in compliance with the provisions of the Treaty, maintain or introduce adver- tising bans regarding certain goods or services, whether imposed directly or by a body or organisation responsible, under the law of the Member States, for regulating the exercise of a commer- cial, industrial, craft or professional activity, to permit compara- tive advertising regarding those goods or services. Where these bans are limited to particular media, this Directive shall apply to the media not covered by these bans.

4. Nothing in this Directive shall prevent Member States, in compliance with the provisions of the Treaty, from maintaining or introducing bans or limitations on the use of comparisons in the advertising of professional services, whether imposed directly or by a body or organisation responsible, under the law of the Member States, for regulating the exercise of a professional activity.

Article 9

Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.

Article 10

Directive 84/450/EEC is hereby repealed, without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time-limits for transposition into national law and application of the Direc- tives, as set out in Part B of Annex I.

References made to the repealed Directive shall be construed as being made to this Directive and should be read in accordance with the correlation table set out in Annex II.

Article 11

This Directive shall enter into force on 12 December 2007.

Article 12

This Directive is addressed to the Member States.

Done at Strasbourg, 12 December 2006.

For the European Parliament The President

J. BORRELL FONTELLES

For the Council The President M. PEKKARINEN

27.12.2006 EN Official Journal of the European Union L 376/25

ANNEX I

PART A

Repealed Directive with its successive amendments

Council Directive 84/450/EEC

(OJ L 250, 19.9.1984, p. 17)

Directive 97/55/EC of the European Parliament and of the Council

(OJ L 290, 23.10.1997, p. 18)

Directive 2005/29/EC of the European Parliament and of the Council

(OJ L 149, 11.6.2005, p. 22)

only Article 14

PART B

List of time-limits for transposition into national law and application

(referred to in Article 10)

Directive Time-limit for transposition Date of application

84/450/EEC 1 October 1986 —

97/55/EC 23 April 2000 —

2005/29/EC 12 June 2007 12 December 2007

L 376/26 EN Official Journal of the European Union 27.12.2006

ANNEX II

CORRELATION TABLE

Directive 84/450/EEC This Directive

Article 1 Article 1

Article 2, introductory words Article 2, introductory words

Article 2, point 1 Article 2(a)

Article 2, point 2 Article 2(b)

Article 2, point 2a Article 2(c)

Article 2, point 3 Article 2(d)

Article 2, point 4 Article 2(e)

Article 3 Article 3

Article 3a(1) Article 4

Article 4(1), first subparagraph, first sentence Article 5(1), first subparagraph

Article 4(1), first subparagraph, second sentence Article 5(1), second subparagraph

Article 4(1), second subparagraph Article 5(2), first subparagraph

Article 4(1), third subparagraph Article 5(2), second subparagraph

Article 4(2), first subparagraph, introductory words Article 5(3), first subparagraph, introductory words

Article 4(2), first subparagraph, first indent Article 5(3), first subparagraph, point (a)

Article 4(2), first subparagraph, second indent Article 5(3), first subparagraph, point (b)

Article 4(2), first subparagraph, final words Article 5(3), second subparagraph

Article 4(2), second subparagraph, introductory words Article 5(3), third subparagraph

Article 4(2), second subparagraph, first indent Article 5(3), third subparagraph

Article 4(2), second subparagraph, second indent Article 5(3), third subparagraph

Article 4(2), second subparagraph, final words Article 5(3), third subparagraph

Article 4(2), third subparagraph, introductory words Article 5(4), introductory words

Article 4(2), third subparagraph, first indent Article 5(4), point (a)

Article 4(2), third subparagraph, second indent Article 5(4), point (b)

Article 4(3), first subparagraph Article 5(5)

Article 4(3), second subparagraph Article 5(6)

Article 5 Article 6

Article 6 Article 7

Article 7(1) Article 8(1), first subparagraph

Article 7(2) Article 8(1), second subparagraph

Article 7(3) Article 8(2)

Article 7(4) Article 8(3)

Article 7(5) Article 8(4)

Article 8, first subparagraph —

Article 8, second subparagraph Article 9

— Article 10

— Article 11

Article 9 Article 12

— Annex I

— Annex II

27.12.2006 EN Official Journal of the European Union L 376/27

 
Открыть PDF open_in_new


1. 6. 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas No L 121/31

REGLAMENTO (CE) No 1238/95 DE LA COMISION

de 31 de naayo de 1995

por el que se establecen las disposiciones de aplicaci6n del Reglanaento (CE) no 2100/94 del Consejo en lo que respecta a las tasas que deben pagarse ala Oficina

conaunitaria de variedades vegetales

LA COMISI6N DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutive de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 2100/94 del Consejo, de 27 de julio de 1994, relative a la protecci6n comunitaria de las obtenciones vegetates (1) y, en particular, su articulo 113,

Considerando que la aplicaci6n del Reglamento (CE) no 2100/94 (en lo sucesivo « el Reglamento de base •), incumbe a la Oficina comunitaria de variedades vegetales (en lo sucesivo « la Oficina •); que esta Oficina debe, en principia, disponer de ingresos suficientes para que su presupuesto sea equilibrado y que tales ingresos deben proceder de las tasas pagadas en concepto de actos oficiales previstos en el Reglamento de base y en el Regla- mento (CE) no 1239/95, de 31 de mayo de 1995, por el que se establecen las disposiciones de aplicaci6n del Reglamento (CE) no 2100/94 del Consejo en lo relative al procedimiento ante la Oficina comunitaria de variedades vegetales (2) (en lo sucesivo « el Reglamento de procedi- miento •) de las tasas pagadas por cada afio de duraci6n de la protecci6n comunitaria de la obtenci6n vegetal ;

Considerando que los gastos correspondientes a la fase inicial de funcionamiento de la Oficina, durante el periodo de transici6n previsto en la letra b) del apartado 3 del articulo 113 del Reglamento de base, pueden cubrirse con una subvenci6n con cargo al presupuesto general de las Comunidades Europeas ; que, de conformidad con esta misma disposici6n, es posible prorrogar ese periodo un afio;

Considerando que debe preverse la pr6rroga del periodo de transici6n si no se ha obtenido suficiente experiencia para fijar las tasas a niveles razonables que garanticen el principia de autofinanciaci6n, salvaguardando, al mismo tiempo, el interes que presenta el sistema comunitario de protecci6n de las obtenciones vegetales ; que dicha expe- riencia s6lo puede adquirirse teniendo en cuenta el numero de solicitudes para la protecci6n comunitaria de las obtenciones vegetates, los gastos pagados a las ofinicas de examen y la duraci6n real de la protecci6n comunitaria de las obtenciones vegetates ;

Considerando que el nivel de las tasas debe basarse en el principia de una sana gesti6n financiera dentro de la

(I) DO n° L 227 de 1. 9. 1994, p. 1. (2) Vease Ia pagina 37 del presente Diario Oficial.

Oficina y, en particular, en los principios de economia y de rentabilidad;

Considerando que, por razones de gesti6n simplificada por el personal de la Oficina, las tasas deben establecerse, ex1g1rse y pagarse en la moneda adoptada en el presu- puesto de la Oficina ;

Considerando que la tasa de solicitud debe ser una tasa uniforme que cubra s6lo la tramitaci6n de una solicitud de protecci6n comunitaria en relaci6n con cualquier especie vegetal ;

Considerando que el plazo para el pago de las tasas de solicitud contemplado en el articulo 51 del Reglamento de base debe ser el periodo que transcurre entre las dili- gencias necesarias para el pago y la recepci6n real de tales pagos por la Oficina, teniendo en cuenta, en particular, la necesidad de recuperar ritpidamente el importe de los costes en que haya incui:rido ya la Oficina y de facilitar un registro efectivo de las solicitudes, en los casos en que el solicitante se halle muy lejos de la Oficina ;

Considerando que el total de las tasas de examen perci- bidas por Ia realizaci6n de un examen tecnico debe compensar, en principia, el total de las tasas pagadas por la Oficina a todas las Oficinas de examen ; que los costes de mantenimiento de las muestras de referenda no nece- sariamente deben sufragarse s6lo con la tasa de examen percibida ; que el nivel de la tasa de examen debe variar en funci6n de tres grupos de especies vegetates, a la luz de la experiencia adquirida en el marco de los regimenes nacionales de protecci6n de las variedades vegetates ;

Considerando que las tasas anuales durante el periodo de protecci6n comunitaria de Ia obtenci6n vegetal deben constituir un ingreso complementario de la Oficina; que deben cubrir, en particular, los costes relacionados con la verificaci6n tecnica de las variedades tras la concesi6n de una protecci6n comunitaria de una obtenci6n vegetal y que, por consiguiente, deben respetar los grupos estable- cidos para las tasas de examen ;

Considerando que la tasa de recurso debe ser uniforme para cubrir la mayor parte de los costes derivados de los procedimientos de recurso, excepto los vinculados a los examenes tecnicos contemplados en los artkulos 55 y 56 del Reglamento de base y a los medios de prueba ; que la fijaci6n de dos fechas diferentes para el pago de la tasa de solicitud servin1 como incentive para que las partes recu- rrentes reconsideren sus recursos a la vista de las deci- siones tomadas por la Oficina de conformidad con el apartado 2 del articulo 70 del Reglamento de base ;

No L 121/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1. 6. 95

Considerando que las demas tasas relativas a solicitudes espedficas deben, en principia, cubrir los costes derivados de su tramitacion por la Oficina, incluida la adopcion de decisiones al respecto ;

Considerando que, para asegurar una cierta flexibilidad en la gestion de los costes, el presidente de la Oficina debe estar autorizado para establecer las tasas que deben pagarse por informes de examen, que existiendo ya en la fecha de la solicitud no estan a disposicion de la Oficina, y por servicios especiales prestados ;

Considerando que se podran imponer sobretasas para reducir costes innecesarios de la Oficina por falta de cooperacion de determinados solicitantes o titulares de derechos de proteccion comunitaria de obtenciones vege- tales;

Considerando que se ha consultado al consejo de admi- nistracion de Ia Oficina ;

Considerando que, de conformidad con el articulo 117 del Reglamento de base, el presente Reglamento debe entrar en vigor lo antes posible ;

Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comite perma- nente de obtenciones vegetales,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Articulo 1

Ambito de aplicaci6n

1. Las tasas pagaderas a Ia Oficina con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento de base y en el Reglamento de procedimiento se exigin1n de conformidad con el presente Reglamento.

2. Las tasas pagaderas a Ia Oficina se estableceran, exigiran y abonaran en ecus.

3. Lo dispuesto en los apartados 1 y 2 se aplicara mutatis mutandis a cualquier sobretasa que deba pagarse a la Oficina.

4. Los elementos relativos a las tasas que puedan exigir las autoridades de los Estados miembros en virtud de lo dispuesto en el Reglamento de base o en el presente Reglamento se regiran por las disposiciones nacionales aplicables del Estado miembro de que se trate.

5. Cuando el presidente de la Oficina este autorizado para tomar una decision sobre el importe de las tasas y su forma de pago, tal decision se publican! en el Boletin Oficial de la Oficina.

Articulo 2

Disposiciones generales

1. Para cada una de las materias pertinentes, Ia parte en el procedimiento contemplado en el Reglamento de

procedimiento debera pagar las tasas o sobretasas exigi- hies. Cuando varias partes en el procedimiento actuen en comun o cuando se actue en comun en su nombre, cada una de ellas estani solidariamente sujeta a dicho pago.

2. Salvo disposicion en contrario del presente Regla- mento, se aplicaran las disposiciones relativas al procedi- miento ante la Oficina, incluidas las relativas a las lenguas, establecidas en el Reglamento de base y en el Reglamento de procedimiento.

Articulo 3

Modalidades de pago

1. Las tasas y sobretasas debidas a la Oficina se pagaran mediante transferencia a una cuenta bancaria de la Oficina.

2. El presidente de Ia Oficina podni admitir las modali- dades de pago siguientes, de acuerdo con las normas refe- rentes a los metodos de trabajo que se establezcan de conformidad con la letra d) del apartado 1 del articulo 36 del Reglamento de base :

a) entrega o envio de cheques confirmados a nombre de Ia Oficina, pagaderos en ecus ;

b) giro postal en ecus a una cuenta bancaria de la Oficina;

c) cuentas corrientes en ecus abiertas en la Oficina.

Articulo 4

Fecha que debe considerarse como fecha de recep- ci6n del pago por Ia Oficina

1. Se considerara como fecha de recepcion por la Oficina del pago de tasas o sobretasas, la fecha en que el importe de la transferencia prevista en el apartado 1 del articulo 3 haya sido efectivamente ingresado en una cuenta bancaria de la Oficina.

2. Si el presidente admitiere otras formas de pago de conformidad con el apartado 2 del articulo 3, fijara al mismo tiempo y en las mismas condiciones la fecha que debe considerarse como fecha de recepcion del pago.

3. Cuando se considere que la Oficina no ha recibido el pago dentro del plazo fijado, se considerara que se ha respetado dicho plazo cuando dentro de dicho plazo se presenten pruebas documentales suficientes que demues- tren que la persona que efectuo el pago realizo las dili- gencias necesarias.

4. A los efectos de los dispuesto en el apartado 3, se considerara necesario que la persona que haya efectuado el pago haya dado debidamente la orden a un estableci- miento bancario o a una oficina de correos de transferir el importe del pago en ecus, a una cuenta bancaria de la Oficina.

5. A los efectos del apartado 3, como prueba docu- mental se considerani suficiente el documento que justi- fique que el establecimiento bancario o, en su caso, la oficina de correos, ha recibido la orden de transferencia.

1. 6. 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas No L 121/33

Articulo 5

Nombre de Ia persona que realiza el pago y objeto del mismo

1. La persona que efectue un pago de tasas o sobretasas debeni indicar por escrito su nombre y el objeto de dicho pago.

2. Si la Oficina no pudiere establecer el objeto del pago, pedira a la persona que lo haya efectuado que lo comunique por escrito en un plazo de dos meses. Si al expirar dicho plazo no se hubiere precisado el objeto, se considerara que el pago no ha tenido lugar y se devolvera su importe a Ia persona que lo haya realizado.

Articulo 6

Importe insuficiente

En principio, s6lo se considerara que se ha cumplido el plazo para el pago de tasas o sobretasas si el importe total de la tasa o sobretasa ha sido abonado a su debido tiempo. Si no se pagare en su totalidad el importe de Ia tasa o de la sobretasa, se devolved el importe abonado tras la expi- raci6n del respective plazo para el pago. No obstante, la Oficina podra, si lo considerare justificado, no tener en cuenta los pequefios importes que falten, sin menoscabo de los derechos de la persona que efectua el pago.

Articulo 7

Tasa de solicitud

1. Todo solicitante de una protecci6n comunitaria de obtenci6n vegetal (en lo sucesivo " el solicitante ,.) pagani una tasa de solicitud de 1 000 ecus por la tramitaci6n de la solicitud, de conformidad con Ia letra a) del apartado 2 del articulo 113 del Reglamento de base.

2. El solicitante realizara las diligencias necesarias para el pago de la tasa de solicitud, de conformidad con lo dispuesto en el articulo 3, a mas tardar en la fecha en que su solicitud sea presentada directamente en la Oficina o en uno de los servicios u organismos nacionales estable- cidos o autorizados con arreglo al apartado 4 del articulo 30 del Reglamento de base. El apartado 4 del articulo 4 se aplicara mutatis mutandis.

3. Cuando se considere que Ia Oficina no ha recibido el pago de la tasa de solicitud en Ia fecha de recepci6n de la solicitud por Ia Oficina, esta, de conformidad con lo dispuesto en el articulo 51 del Reglamento de base, fijara un plazo de dos semanas durante el cual Ia fecha de presentaci6n de Ia solicitud a que se refiere el articulo 51 del Reglamento de base, no quedara alterada. No se cursara al solicitante ningtin nuevo requerimiento de pago previsto en el apartado 2 del articulo 83 del Reglamento de base antes de que expire dicho plazo.

4. Quando se considere que Ia Oficina no ha recibido el pago de Ia tasa de solicitud dentro del plazo fijado de conformidad con el apartado 3, Ia fecha de recepci6n del pago se considerara como Ia fecha de presentaci6n de Ia solicitud a que se refiere el articulo 51 del Reglamento de base.

5. Lo dispuesto en el apartado 4 no sera aplicable cuando la solicitud vaya acompafiada de pruebas docu- mentales suficientes que demuestren que se realizaron las diligencias necesarias para el pago. El apartado 5 del articulo 4 se aplicara mutatis mutandis.

6. La Oficina no publicara la solicitud y aplazara la realizaci6n del examen tecnico mientras se considere que la Oficina no ha recibido el pago de la tasa de solicitud.

Articulo 8

Tasa 3 de examen tecnico

1. Las tasas relativas a la preparaci6n y realizaci6n del examen tecnico de una variedad objeto de solicitud de protecci6n comunitaria de obtenci6n vegetal (« tasa de examen ,.) se pagaran en la forma prevista en el Anexo I para cada periodo vegetative iniciado. En el caso de varie- dades en las que para la producci6n de material se tenga que utilizar repetidamente material con ciertos compo- nentes espedficos, la tasa de examen establecida en el Anexo I debera pagarse con respecto a esta variedad y a cada componente para el que no se disponga de una descripci6n oficial y que asimismo deba ser examinado, si bien no excedera en ningtin caso de 3 000 ecus.

2. La tasa de examen para el primer periodo vegetative debera pagarse a mas tardar un mes despues de Ia fecha limite de recepci6n del material necesario para el examen tecnico.

3. La tasa de examen para cada uno de los siguientes periodos vegetativos debera pagarse a mas tardar un mes antes del inicio del periodo correspondiente, a menos que la Oficina decida otra cosa.

4. El presidente de la oficina podra publicar las fechas de pago de las tasas de examen en el Boletin Oficial de Ia oficina.

5. En el caso de un informe de examen sobre los resul- tados de un examen tecnico ya realizado, de conformidad con el articulo 27 del Reglamento de procedimiento, antes de la fecha de la presentaci6n de Ia solicitud a que se refiere el articulo 51 del Reglamento de base, debera pagarse una tasa administrativa en el plazo que fije la Oficina.

Articulo 9

Tasa anual

1. La Oficina percibira del titular de una protecci6n comunitaria de obtenci6n vegetal (en lo sucesivo "el titular,.), una tasa por cada afio de duraci6n de la protec- ci6n comunitaria de la obtenci6n vegetal (tasa anual) con arreglo a lo dispuesto en el Anexo 2.

2. La fecha de pago de la tasa anual sera el ultimo dia del mes natural siguiente al mes durante el cual se haya concedido la protecci6n comunitaria de la obtenci6n vegetal, y en cada afio subsiguiente, el dia correspon- diente.

3. La Oficina enviara al titular un requerimiento en el que se indicara el objeto del pago, el importe debido, la fecha de pago y una informacion sobre la posibilidad de

No L 121/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1. 6. 95

que se aplique una sobretasa de conformidad con la letra a) del apartado 2 del articulo 13.

4. La Oficina no devolved. ning{ln pago efectuado con la finalidad de mantener la protecci6n comunitaria.

Articulo 10

Tasas por Ia tramitaci6n de solicitudes espedficas

1. La persona que presente una de las solicitudes espe- dficas siguientes abonara una tasa por la tramitacion de estas:

a) solicitud de una licencia obligatoria, incluidas las inscripciones en los registros, solicitud de concesion de una licencia de explotacion por parte de la Oficina con arreglo al apartado 2 del articulo 100 del Reglamento de base o solicitud de modificaci6n de las licencias de explotaci6n concedidas (tasa de licencia obligatoria), excepto cuando la solicitud sea presentada por la Comision o un Estado miembro en el caso previsto en el apartado 2 del articulo 29 del Reglamento de base: 1 500 ecus;

b) solicitud de inscripcion en el registro de variedades vegetales (tasa de registro) de :

la transferencia de una proteccion comunitaria de obtenciones vegetales,

la licencia contractual,

la identificacion de variedades como variedades iniciales y esencialmente derivadas,

las acciones emprendidas con respecto a las reivin- dicaciones contempladas en los apartados 1 y 2 del articulo 98 y en el articulo 99 del Reglamento de base,

la proteccion comunitaria de una obtencion vegetal utilizada como constituci6n de una garantia o de un derecho real, o

la ejecuci6n forzosa contemplada en el articulo 24 del Reglamento de base : 300 ecus ;

c) solicitud de inscripcion en el registro de solicitudes de proteccion comunitaria de obtencion vegetal o en el registro de la proteccion comunitaria de obtenciones vegetales, en casos no contemplados en las letras a) y b): 100 ecus,

d) solicitud con miras a determinar el importe de los gastos de conformidad con el apartado 5 del articulo 85 del Reglamento de base : 100 ecus.

2. Las tasas contempladas en el apartado 1 debenin pagarse en la fecha de recepcion de la solicitud a que se refieren. En caso de que el pago no se reciba a su debido tiempo, seni aplicable el apartado 2 del articulo 83 del Reglamento de base.

Articulo 11

Tasa de recurso

1. Las partes recurrentes paganin una tasa de recurso de 1 500 ecus por la tramitacion de sus recursos con arreglo a

la letra c) del apartado 2 del articulo 113 del Reglamento de base.

2. Un tercio de la tasa de recurso se debeni pagar en la fecha de interposicion del recurso ante la Oficina ; a dicho importe se le aplicani el apartado 2 del articulo 83 del Reglamento de base. Los dos tercios restantes se debe- ran pagar, a peticion de la Oficina, dentro del mes siguiente al envio del recurso por el servicio competente de la Oficina a la sala de recurso.

3. El presidente de la Oficina, en caso de revision prejudicial, y la sala de recurso, en los demas casos, orde- naran la devolucion de la tasa de recurso, siempre que se cumplan las condiciones establecidas en el apartado 4 del articulo 83 del Reglamento de base.

4. Lo dispuesto en el apartado 1 no sera de aplicacion a la Comisi6n o a un Estado miembro que presente un recurso contra una decision adoptada con arreglo al apar- tado 2 del articulo 29 del Reglamento de base.

Articulo 12

Tasas establecidas por el president de Ia Oficina

1. El presidente de la Oficina fijara el importe de las tasas siguientes :

a) tasas administrativas a que se refiere el apartado 5 del articulo 8 ;

b) tasas por la expedici6n de copias, certificadas o no, a que se refiere en particular el apartado 3 del articulo 84 del Reglamento de procedimiento ; y

c) tasas relativas al Boletin Oficial de Ia Oficina (articulo 89 del Reglamento de base, articulo 87 del Reglamento de procedimiento) y demas publicaciones de la Oficina.

2. El presidente de la Oficina puede condicionar la prestacion de los servicios mencionados en las letras b) y c) del apartado 1 al pago por anticipado.

Articulo 13

Sobretasas

1. La oficina podra aplicar una sobretasa a la tasa de solicitud si comprueba que :

a) una denominacion propuesta no puede ser aprobada, de acuerdo con lo dispuesto en el articulo 63 del Reglamento de base, por el hecho de ser identica a la denominacion de otra variedad o por el hecho de ser diferente de una denominacion de la misma variedad, 0

b) el solicitante de una proteccion comunitaria de obten- cion vegetal presenta una nueva propuesta de denomi- nacion de una variedad a menos que la oficina lo haya requerido o tramita una solicitud de proteccion comu- nitaria de una obtencion vegetal con arreglo al apar- tado 3 de la regia 21 del Reglamento de procedi- miento.

La Oficina no publicara una propuesta de denominacion de variedad mientras no se pague la sobretasa aplicada con arreglo al parrafo primero.

1. 6. 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas No L 121/35

2. La Oficina podra aplicar una sobretasa a la tasa anual si comprueba que :

a) el titular no ha pagado la tasa anual con arreglo a los apartados 2 y 3 del articulo 9 ;

b) la denominaci6n de la variedad debe modificarse en el supuesto de existir un derecho anterior oponible de un tercero, de conformidad con el apartado 1 del articulo 66 del Reglamento de base.

3. Las sobretasas a que se refieren los apartados 1 y 2 se percibiran con arreglo a las normas sobre metodos de trabajo que se establezcan de conformidad con la letra d) del apartado 1 del articulo 36 del Reglamento de base, ascenden1n al 20 % del importe de la tasa de que se trate, con un minimo de 100 ecus, y deberan pagarse dentro del plazo de un mes a partir de la fecha de requerimiento de pago por parte de la Oficina.

ArHculo 14

Excepciones

1. No obstante lo dispuesto en el articulo 7, la fecha de solicitud con arreglo al articulo 51 del Reglamento de base, seguira siendo valida por lo que respecta a todas las solicitudes presentadas de conformidad con los apartados 1 o 2 del articulo 116 del Reglamento de base, si se aportan pruebas suficientes a mas tardar el 30 de septiembre de 1995, que demuestren que el solicitante de una protecci6n comunitaria de obtenci6n vegetal realiz6 las diligencias necesarias para el pago de la tasa de solici- tud.

2. No obstante lo dispuesto en el apartado 5 del articulo 8, se pagara una tasa administrativa de 100 ecus

cuando se lleve a cabo un examen tecnico de la variedad basandose en las conclusiones disponibles que resulten del procedimiento de concesi6n de una protecci6n nacional de la obtenci6n vegetal de conformidad con el apartado 3 del articulo 116 del Reglamento de base. Esta tasa administrativa debera ser satisfecha a mas tardar el 30 de noviembre de 1995.

3. No obstante lo dispuesto en el apartado 5 del articulo 8, las autoridades ante las que se tramitan proce- dimientos para la concesi6n de una protecci6n nacional de la obtenci6n vegetal podran exigir una tasa por poner a disposici6n del solicitante de una protecci6n comunitaria de la obtenci6n vegetal los documentos pertinentes en las condiciones que establece el apartado 3 del articulo 93 del Reglamento de procedimiento. El importe de esta tasa no podra ser superior a la de la tasa que se aplique en el Estado miembro de que se trate por la transmisi6n de un informe de examen de una autoridad de examen de otro pais; el pago de esta tasa sera independiente de los pagos que deban realizarse de conformidad con lo dispuesto en los apartados 1 y 2.

4. No obstante lo dispuesto en el articulo 8, debera pagarse una tasa de informe de 300 ecus con respecto a los informes de examen a que se refiere el articulo 94 del Reglamento de procedimiento en el plazo que determine la Oficina.

Articulo 15

Entrada en vigor

El presente Reglamento entrara en vigor el dia de su publicaci6n en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.

El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 31 de mayo de 1995.

Por la Comisi6n

Franz FISCHLER

Miembro de la Comisi6n

No L 121/36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

ANEXO I

La tasa de examen debida en virtud del articulo 8 por cada per1odo vegetative se calculara como sigue :

Grupo A

En este grupo se incluyen las siguientes especies agrkolas :

remolacha, cereales, algod6n, patatas, colza, soja, girasol.

Grupo B

En este grupo se incluyen :

1) Las especies agrkolas (incluidas las forrajeras) otras que las del grupo A.

2) Las siguientes hortalizas :

berenjena (• egg plant •), calabadn, pepino, escarola, judia verde, Iechuga, calabaza, melon, cebolla, pimiento, tomate, guisante, sandia.

3) Las siguientes plantas ornamentales:

alstroemeria, anthurium, azalea, begonia (elatior), chrysanthemum, dianthus, Euphorbia pulcherrima, fuchsia, gerbera, impatiens, kalanchoe, lilly, orchidaceae, pelargonium, pentas, rose, saint-paulia, spathiphyllum.

Grupo C

En este grupo se incluyen todos los generos o species otros que los no incluidos en los grupos A y B.

ANEXO II

1 000 ecus

800 ecus

700 ecus

La tasa anual debida en virtud del articulo 9 par cada afi.o de duraci6n se calculara como sigue para cada uno de los grupos definidos en el Anexo 1 :

(ECU)

Grupo Ana

A B c

1 400 400 400

2 600 500 500

3 800 600 600

4 1 000 700 700

5 1 100 800 800

6 1 200 1 000 900

7 y siguientes 1 300 1 100 1 000

1. 6. 95

 
Открыть PDF open_in_new


1. 6. 95 Journal officiel des Communautes europeennes No L 121/31

REGLEMENT (CE) No 1238/95 DE LA COMMISSION

du 31 mai 1995

etablissant les regles d'execution du reglement (CE) no 2100/94 du Conseil en ce qui concerne les taxes dues a l'Office communautaire des varietes vegetales

LA COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES,

vu le traite instituant la Communaute europeenne,

vu le reglement (CE) no 2100/94 du Conseil, du 27 juillet 1994, instituant un regime de protection communautaire des obtentions vegetales C), et notamment son article 113,

considerant que la mise en ceuvre du reglement (CE) no 2100/94 (ci-apres denomme « reglement de base •) incombe a l'Office communautaire des varietes vegetales (ci-apres denomme «Office •); que l'Office doit en prin- cipe beneficier de recettes suffisantes pour assurer son equilibre budgetaire et que lesdites recettes doivent provenir des taxes acquittees au titre d'actes officiels mentionnes dans le reglement de base et dans le regle- ment (CE) n° 1239/95 de la Commission, du 31 mai 1995, etablissant les regles d'execution du reglement (CE) no 2100/94 du Conseil en ce qui concerne la procedure devant l'Office communautaire des varietes vegetales (2) (ci-apres denomme « reglement procedure •) et des taxes payees chaque annee au cours de la dun~e de validite de ladite protection communautaire ;

considerant qu'une subvention imputee au budget general des Communautes europeennes peut couvrir les depenses afferentes a la phase de demarrage de l'Office pendant la periode de transition prevue a 1'article 113 paragraphe 3 point b) du reglement de base; que cette periode peut, en tant que de besoin, etre prorogee d'un an conformement a la meme disposition ;

considerant qu'il y a lieu d'envisager cette prorogation de la periode de transition si une experience suffisante n'a pas pu etre acquise pour fixer les taxes au niveau adequat permettant de respecter le principe de l'autofinancement sans remettre en cause !'interet que presente le regime communautaire de protection des obtentions vegetales ; que 1'experience requise en la matiere ne peut etre acquise qu'a la lumiere du nombre de demandes d'octroi de la protection communautaire des obtentions vegetales, des frais payes aux offices d'examen et de la duree reelle des titres de protection communautaire des obtentions vegetales;

considerant que le niveau des taxes doit etre fonde sur les principes de saine gestion financiere de !'Office, et en

(!) JO no L 227 du 1. 9. 1994, p. 1. (2) Voir page 37 du present Journal officiel.

particulier ceux de la rationalite economique et d'un bon rapport cout/efficacite ;

considerant que, aux fins d'une gestion simplifiee par le personnel de !'Office, les taxes devront etre fixees, mais aussi per~ues et 'payees dans la monnaie utilisee dans le budget de l'Office;

considerant que la taxe de demande doit etre une taxe uniforme couvrant uniquement !'instruction d'une demande d'octroi de la protection communautaire pour une espece vegetale donnee ;

considerant que le delai de paiement de la taxe de demande, tel que prevu a !'article 51 du reglement de base, doit correspondre a la periode comprise entre les actes necessaires au paiement et la reception effective de ce paiement par !'Office, eu egard en particulier a la necessite de recouvrer rapidement le montant des frais deja supportes par !'Office, d'une part, et de faciliter un enregistrement effectif des demandes dans 1'eventualite ou le demandeur est etabli tres loin de !'Office, d'autre part ;

considerant que le total des taxes d'examen per~ues pour un examen technique doit, en principe, equilibrer le total des frais dus par !'Office a 1'ensemble des offices d'exa- men; que les couts inherents au maintien de la collection de reference ne doivent pas necessairement etre couverts par les seules taxes d'examen; que le niveau de la taxe d'examen est module en fonction de trois groupes d'es- peces vegetales a la lumiere de 1'experience acquise dans le cadre des regimes nationaux existant en matiere de protection des obtentions vegetales ;

considerant que les taxes annuelles pour la duree de la protection communautaire des obtentions vegetales cons- tituent des recettes complementaires pour !'Office, mais qu'elles doivent, notamment, couvrir aussi les frais lies a la verification technique des varietes apres 1'octroi de la protection communautaire des obtentions vegetales et qu'il y a done lieu de se referer aux groupes etablis pour les taxes d'examen ;

considerant que la taxe de recours doit etre uniforme afin de couvrir les principaux elements des COUtS inherents a une procedure de recours, sauf ceux qui concernent un examen technique vise aux articles 55 et 56 du reglement de base ou la fourniture de preuves; que deux dates diffe- rentes en matiere de paiement de la taxe de recours ont pour effet d'inciter les requerants a reconsiderer leurs recours a la lumiere des decisions prises par !'Office conformement a !'article 70 paragraphe 2 du reglement de base;

No L 121/32 Journal officiel des Communautes europeennes 1. 6. 95

considerant que d'autres taxes relatives a des requetes specifiques doivent en principe couvrir les couts afferents aux traitements de ces requetes par !'Office, y compris la prise de decision concernant lesdites requetes ;

considerant que, aux fins d'assurer une souplesse dans la gestion des couts, le president de l'Office devrait etre habilite a fixer les taxes dues pour des rapports d'examen, qui existent deja a la date de demande et dont l'Office ne dispose pas, et pour des services specifiques rendus ;

considerant que des surtaxes peuvent etre prelevees afin de reduire la charge des frais inutiles supportes par !'Of- fice en raison du manque de cooperation de certains demandeurs ou titulaires de la protection communautaire des obtentions vegetales ;

considerant que, compte tenu de !'article 117 du regle- ment de base, le present reglement devrait entrer en vigueur des que possible ;

considerant que le conseil d'administration de !'Office a ete consulte ;

considerant que les mesures prevues au present reglement sont conformes a l'avis du comite permanent de la protec- tion des obtentions vegetales,

A ARRltTE LE PRESENT REGLEMENT:

Artlcle premler

Champ d'application

1. Les taxes a payer a !'Office, prevues au reglement de base ou au reglement procedure, sont exigibles conforme- ment au present reglement.

2. Les taxes sont fixees, perc;ues et payables en ecus.

3. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 s'appliquent mutatls mutandls aux surtaxes dues a l'Office.

4. Les elements relatifs aux taxes qui peuvent etre prelevees par les autorites des Etats membres en vertu des dispositions du reglement de base ou du present regle- ment sont regis par les regles nationales respectives de l'Etat membre concerne en la matiere.

5. Lorsque le president de !'Office est habilite a prendre une decision sur des montants de taxes et leurs modes de paiement, ces decisions sont publiees au Bulletin officiel de !'Office.

Article 2

Dispositions generales

1. Pour chacune des matieres pertinentes, toute partie a Ia procedure visee dans le reglement procedure peut etre assujettie au paiement des taxes ou surtaxes exigibles. Si

plusieurs parties agissent en commun ou si une procedure est menee collectivement en leur nom, chacune d'elles est tenue a ce paiement en tant que debiteur solitaire.

2. Sauf disposition contraire prevue dans le present reglement, les dispositions applicables sont celles regis- sant les procedures devant !'Office, y compris celles en matiere de langues, telles que fixees par le reglement de base et le reglement procedure.

Article 3

Mode de paiement

1. Les taxes et surtaxes dues a !'Office sont payables par virement a un compte bancaire de !'Office.

2. Le president de !'Office peut autoriser d'autres modes de paiement, conformement aux regles relatives aux methodes de travail fixees conformement a !'article 36 paragraphe 1 point d) du reglement de base, a savoir :

a) remise ou envoi de cheques certifies et etablis en ecus a l'ordre de l'Office;

b) virement en ecus a un compte cheque postal de !'Of- fice;

c) paiement sur des comptes courants ouverts en ecus aupres de !'Office.

Artlcle 4

Date a considerer comme Ia date de reception du paiement

1. Est a considerer comme date de reception par l'Of- fice d'un paiement de taxe et de surtaxe la date a laquelle le montant du virement vise a !'article 3 paragraphe 1 est porte au credit d'un compte bancaire de !'Office.

2. Lorsque le president de l'Office autorise d'autres modes de paiement conformement a 1'article 3 para- graphe 2, il specifie en meme temps et selon la meme procedure la date qui doit etre consideree comme la date de reception du paiement.

3. Lorsque le paiement est considere comme n'ayant pas ete rec;u par l'Office dans le delai imparti, ce delai est considere comme ayant ete respecte vis-a-vis de !'Office si sont produits, dans le delai en cause, les documents probants suffisants attestant que la personne ayant effectue le paiement a accompli les actes necessaires.

4. Est considere comme necessaire, au sens du para- graphe 3, le fait que la personne ayant effectue le paie- ment ait dument donne ordre aun etablissement bancaire ou a un bureau de paste de virer le montant en ecus a un compte bancaire de !'Office.

5. Les documents probants sont consideres comme suffisants au sens du paragraphe 3 si est produit un justifi- catif d'un etablissement bancaire ou d'un bureau de paste attestant que l'ordre de virement a ete effectue.

1. 6. 95 Journal officiel des Communautes europeennes No L 121/33

Article 5

Nom de Ia personne effectuant le paiement et objet du paiement

1. Toute personne effectuant un paiement de taxe ou de surtaxe indique par ecrit son nom et 1'objet du paie- ment.

2. Si !'Office ne peut etablir l'objet d'un paiement, il invite la personne ayant effectue le paiement a specifier cet objet par ecrit dans un delai de deux mois. A detaut de specification de l'objet dans le delai imparti, le paiement est repute non effectue et le montant correspondant est rembourse a la personne ayant effectue le paiement.

Article 6

Insuffisance du montant paye

Un delai imparti pour le paiement d'une taxe ou d'une surtaxe n'est en principe considere comme respecte que si la totalite du montant de la taxe ou de la surtaxe a ete payee en temps utile. Si les taxes ou les surtaxes ne sont pas payees dans leur integralite, le montant deja verse est rembourse apres 1'expiration du dernier delai possible pour ledit paiement. L'Office peut toutefois, s'il le juge opportun, ne pas tenir compte de petits montants non payes, sans qu'il en resulte pour autant une perte de droits pour la personne qui a effectue le paiement.

Article 7

Taxe de demande

1. Le demandeur d'une protection communautaire des obtentions vegetales, ci-apres denomme le c demandeur », acquitte une taxe de demande de 1 000 ecus pour !'ins- truction de sa demande, conformement aux dispositions de !'article 113 paragraphe 2 point a) du reglement de base.

2. Le demandeur accomplit les actes necessaires pour le paiement de la taxe de demande, conformement a !'ar- ticle 3, avant ou a la date a laquelle la demande est deposee aupres de !'Office directement ou aupres d'un de ses services ou agences nationales, etablis ou mandates en vertu de !'article 30 paragraphe 4 du reglement de base; !'article 4 paragraphe 4 s'applique mutatis mutandis.

3. Si le paiement de la taxe de demande est considere comme n'ayant pas deja ete re~u au moment ou la demande est re~ue par !'Office, ce dernier fixe, conforme- ment a!'article 51 du reglement de base, un delai de deux semaines pendant lequel une date attribuee a la demande ne sera pas affectee ; une nouvelle invitation a acquitter la taxe, prevue a !'article 83 paragraphe 2 du reglement de base, n'est adressee au demandeur qu'apres !'expiration de ce delai.

4. Si le paiement de Ia taxe de demande est considere comme ayant ete re~u apres !'expiration du delai specifie conformement aux dispositions du paragraphe 3, la date de reception du paiement est consideree comme etant la

date de depot de Ia demande au sens de 1'article 51 du reglement de base.

5. Les dispositions du paragraphe 4 ne s'appliquent pas si Ia demande est accompagee de documents probants suffisants attestant l'accomplissement des actes necessaires pour le paiement de la taxe de demande; !'article 4 para- graphe 5 s'applique mutatis mutandis.

6. Tant que le paiement de la taxe de demande n'est pas considere comme ayant ete re~u par !'Office, celui-ci s'abstient de publier Ia demande en cause et il sursoit a Ia mise en reuvre de l'examen technique.

Article 8

Taxe relative a l'examen technique 1. Les taxes fixees a l'annexe I, afferentes a !'organisa- tion et a 1'execution de 1'examen technique d'une variete pour laquelle une demande de protection communautaire des obtentions vegetales a ete deposee (taxe d'examen), sont payables pour chaque periode de culture commen- cee. Dans le cas des varietes pour lesquelles du materiel presentant des composants specifiques doit etre utilise de maniere repetee pour Ia production de materiel, la taxe d'examen fixee a 1'annexe I doit etre payee pour cette variete et pour chaque composant dont une description officielle n'est pas disponible et qui doit egalement etre examine, sans que cette taxe puisse exceder en tout cas 3 000 ecus.

2. La taxe d'examen relative a la premiere periode de culture doit etre payee dans un delai maximal d'un mois a compter de Ia date limite fixee pour Ia reception du mate- riel requis pour 1'examen technique.

3. La taxe d'examen pour chaque periode de culture ulterieure doit etre payee au plus tard un mois avant le debut de ladite periode, a moins que !'Office n'en decide autrement.

4. Le president de l'Office publie les dates de paiement des taxes d'examen dans le Bulletin officiel de !'Office.

5. Dans le cas d'un rapport d'examen sur les resultats de l'examen technique qui a deja ete execute, conforme- ment a !'article 27 du reglement procedure, avant la date de depot de la demande, conformement a l'article 51 du reglement de base, une taxe administrative doit etre payee dans un delai a fixer par !'Office.

Article 9

Taxe annuelle

1. L'Office per~oit de tout titulaire de la protection communautaire des obtentions vegetales, ci-apres denomme « titulaire », une taxe pour chaque annee de duree de cette protection communautaire (taxe annuelle), conformement aux dispositions de l'annexe II.

2. La date de paiement de la taxe annuelle est le dernier jour du mois calendaire suivant celui au cours duquel Ia protection communautaire des obtentions vege- tales a ete accordee et, chaque annee consecutive, le jour correspondant.

No L 121/34 Journal officiel des Communautes europeennes 1. 6. 95

3. L'Office adresse au titulaire une invitation a payer specifiant !'objet du paiement, le montant du, la date de paiement et une information quant a la possibilite d'une surtaxe conformement a!'article 13 paragraphe 2 point a). 4. L'Office ne rembourse aucun paiement ayant ete effectue en vue de maintenir la protection communautaire des obtentions vegetates.

Article 10

Taxes pour !'instruction de requetes specifiques

1. Des taxes pour !'instruction de requetes specifiques sont payees par quiconque introduit :

a) une demande de licence obligatoire, y compris les inscriptions y relatives dans les registres, une demande de licence aaccorder par !'Office conformement a!'ar- ticle 100 paragraphe 2 du reglement de base ou une demande de modification de licence concedee (taxe de licence obligatoire), sauf si Ia demande est introduite par Ia Commission ou par un Etat membre dans le cas vise a1'article 29 paragraphe 2 du reglement de base : 1 500 ecus;

b) une demande au titre des inscriptions suivantes dans le registre de protection communautaire des obtentions vegetales (taxe de registre):

transfert d'un droit a Ia protection communautaire des obtentions vegetates,

licence contractuelle,

identification des varietes concernees en tant que varietes initiates et varietes essentiellement deri- vees,

actions concernant des revendications visees a !'ar- ticle 98 paragraphes 1 et 2 et a!'article 99 du regle- ment de base,

un droit a la protection communautaire des obten- tions vegetates donne en surete ou faisant 1'objet d'un autre droit reel

ou

toute execution forcee visee a I'article 24 du regle- ment de base: 300 ecus;

c) une requete en vue d'une quelconque inscription dans le registre des demandes de protection communautaire des obtentions vegetates ou dans le registre de la protection communautaire des obtentions vegetales, autre que celles visees aux points a) et b) : 100 ecus ;

e) une requete en vue de Ia determination du montant des frais vises a!'article 85 paragraphe 5 du reglement de base : 100 ecus.

2. Les taxes visees au paragraphe 1 doivent etre payees aIa date de depot de la requete alaquelle elles sont affe- rentes. Si le paiement ne parvient pas en temps opportun, les dispositions de !'article 83 paragraphe 2 du reglement de base s'appliquent.

Article 11

Taxe de recours

1. Le requerant paie, conformement a !'article 113 paragraphe 2 point c) du reglement de base, une taxe de recours de 1 500 ecus pour !'instruction d'un recours.

2. Un tiers de la taxe de recours doit etre paye aIa date a laquelle le recours est forme aupres de !'Office; !'article 83 paragraphe 2 du reglement de base est applicable a ce tiers. Les deux tiers restants de la taxe de recours doivent etre payes, a !'invitation de !'Office, dans le delai d'un mois apres que le recours a ete defere a la chambre de recours par le service competent de !'Office.

3. Un remboursement de la taxe de recours deja acquittee est ordonne, sous l'autorite du president de !'Of- fice en cas de revision prejudicielle, ou par la chambre de recours dans les autres cas, a condition que les conditions fixees par 1'article 83 paragraphe 4 du reglement de base soient remplies.

4. Le paragraphe 1 n'est applicable ni a la Commission ni a un Etat membre formant un recours contre une deci- sion prise en vertu de !'article 29 paragraphe 2 du regle- ment de base.

Article 12

Taxes fixees par le president de l'Office

1. Le president de !'Office fixe le montant des taxes pour les matieres suivantes:

a) la taxe d'administration visee a!'article 8 paragraphe 5; b) les taxes pour la delivrance des copies, certifiees ou

non, telles que prevues notamment a !'article 84 para- graphe 3 du reglement procedure et

c) les taxes au titre du Bulletin officiel de !'Office (article 89 du reglement de base, article 87 du reglement procedure) et de toute autre publication emanant de !'Office.

2. Le president de !'Office peut decider de soumettre les services, mentionnes au paragraphe 1 points b) et c), a un paiement prealable.

Article 13

Surtaxes

1. L'Office peut percevoir une surtaxe venant s'ajouter a la taxe de demande s'il etablit :

a) qu'une denomination proposee ne peut pas etre approuvee conformement a I'article 63 du reglement de base, parce qu'elle est identique a la denomination d'une autre variete ou differente par rapport a une denomination de la meme variete

ou

b) qu'un demandeur de protection communautaire des obtentions vegetales fait une nouvelle proposition en matiere de denomination varietale, a moins qu'il n'y ait ete invite par !'Office ou qu'il ait fait une demande de protection communautaire des obtentions vegetales conformement a!'article 21 paragraphe 3 du reglement procedure.

L'Office ne publie une proposition de denomination varietale qu'apres le paiement d'une surtaxe per~ue en vertu des dispositions du premier alinea.

1. 6. 95 Journal officiel des Communautes europeennes No L 121/35

2. L'Office peut percevoir une surtaxe venant s'ajouter a la taxe annuelle s'il etablit: a) que le titulaire n'a pas acquitte la taxe annuelle confor-

mement a !'article 9 paragraphes 2 et 3 ou

b) que la denomination varietale doit etre modifiee dans l'eventualite ou il existe un droit anterieur opposable d'un tiers conformement a!'article 66 paragraphe 1 du reglement de base.

3. Les surtaxes visees aux paragraphes 1 et 2 doivent etre per~ues conformement aux regles concernant les methodes de travail qui sont fixees conformement a !'ar- ticle 36 paragraphe 1 point d) du reglement de base et s'elevent a 20 % du montant de la taxe en cause avec un minimum de 100 ecus ; elles doivent etre acquittees dans le delai d'un mois acompter de la date alaquelle !'Office a invite l'interesse a en regler le montant.

Article 14

Derogations

1. Nonobstant l'article 7, une date de depot de demande attribuee, conformement a!'article 51 du regle- ment de base, aux demandes relevant de !'article 116 para- graphes 1 ou 2 du reglement de base demeure valide si des documents sont produits au plus tard le 30 septembre 1995 prouvant que le demandeur de la protection com- munautaire a effectue les actes necessaires pour le paie- ment de la taxe de demande.

2. Nonobstant !'article 8 paragraphe 5, une taxe d'ad- ministration de 100 ecus est payable si 1'examen tech- nique de la variete est effectue sur la base des constata- tions disponibles resultant de toute procedure d'octroi d'une protection nationale des obtentions vegetales conformement a !'article 116 paragraphe 3 du reglement de base. Cette taxe administrative doit etre acquittee au plus tard le 30 novembre 1995.

3. Nonobstant !'article 8 paragraphe 5, les autorites devant lesquelles des procedures nationales d'octroi de la protection des obtentions vegetales ont eu lieu peuvent appliquer une taxe pour la mise a disposition des docu- ments appropries, conformement aux conditions fixees a !'article 93 paragraphe 3 du reglement procedure. Cette taxe ne doit pas etre superieure a la taxe per~ue dans cet Etat membre pour la transmission d'un rapport d'examen aune autorite d'examen d'un autre pays ; le paiement se fait sans prejudice du paiement aeffectuer conformement aux dispositions des paragraphes 1 et 2.

4. Nonobstant l'article 8, !'Office per~oit une taxe de rapport de 300 ecus, pour un rapport d'examen au sens de !'article 94 du reglement procedure dans un delai a fixer par !'Office.

Article 15

Entree en vigueur

Le present reglement entre en vigueur le jour de sa publi- cation au journal officiel des Communautes europeennes.

Le pr~sent reglement est obligatoire dans tous ses elements et directement applicable dans tout Etat membre.

Fait a Bruxelles, le 31 mai 1995.

Par Ia Commission

Franz FISCHLER

Membre de Ia Commission

No L 121/36 Journal officiel des Communautes europeennes

ANNEXE I

La taxe d'examen exigible en vertu de !'article 8 pour chaque periode de vegetation s'etablit comme suit.

Groupe A

Le groupe A se rapporte aux especes agricoles suivantes :

betteraves, cereales, colza, coton, pommes de terre, soja, tournesol.

Groupe B

Le groupe B se rapporte :

1) aux especes agricoles (y compris les graminees) autres que celles relevant du groupe A;

2) aux especes potageres suivantes :

aubergines, courges, courgettes, concombres, chicorees, haricots, laitues, melons, oignons, pasteques, piments, pois, tomates;

3) aux plantes ornementales suivantes :

alstroemeria, anthurium, azalea, begonia (elatior), chrysanthemum, dianthus, euphorbia pulcherrima, fuchsia, gerbera, impatiens, kalanchoe, linum, orchidaceae, pelargonium, pentas, petunia, rosa, saintpaulia, spathi- phyllum.

Groupe C

Le groupe C se rapporte a tous les genres et a toutes les especes autres que ceux relevant des groupes A et B.

ANNEXE II

1 000 ecus

800 ecus

700 ecus

La taxe annuelle a acquitter conformement a !'article 9 pour chaque annee de validite de Ia protection communautaire s'etablit comme suit, sur Ia base des groupes mentionnes a l'annexe I.

(icus)

Groupe Annee

A B c

1 400 400 400

2 600 500 500

3 800 600 600

4 1 000 700 700

5 1 100 800 800

6 1 200 1 000 900

7 et ulterieures 1 300 1 100 1 000

1. 6. 95


Законодательство Касается (1 текст(ов)) Касается (1 текст(ов)) Изменено следующим актом (6 текст(ов)) Изменено следующим актом (6 текст(ов)) Справочный индекс документа ВТО
IP/N/1/EU/1
IP/N/1/EU/P/6
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex EU163