Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Commission Delegated Regulations (EU) 2017/1430 of 18 May 2017 supplementing Council Regulation (EC) No. 207/2009 on the European Union Trade Mark and repealing Commission Regulations (EC) No. 2868/95 and (EC) No. 216/96, Европейский союз (ЕС)

Назад
Отмененный текст 
Подробности Подробности Год версии 2017 Даты Принят: 18 мая 2017 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Товарные знаки, Регулирующие органы в области ИС Примечания The notification by the European Union to the WTO under Article 63.2 of TRIPS states:
'Updates trade mark rules'

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Французский Règlement délégué (UE) 2017/1430 de la Commission du 18 mai 2017 complétant le règlement (CE) n° 207/2009 du Conseil sur la marque de l'Union européenne et abrogeant les règlements (CE) n° 2868/95 et (CE) n° 216/96         Испанский Reglamento delegado (UE) 2017/1430 de la Comisión de 18 de mayo de 2017 que complementa el Reglamento (CE) N° 207/2009 del Consejo sobre la marca de la Unión Europea y deroga los Reglamentos (CE) N° 2868/95 y (CE) N° 216/96 de la Comisión         Английский Commission Delegated Regulations (EU) 2017/1430 of 18 May 2017 supplementing Council Regulation (EC) No. 207/2009 on the European Union Trade Mark and repealing Commission Regulations (EC) No. 2868/95 and (EC) No. 216/96        
 COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2017/ 1430 - of 18 May 2017 - supplementing Council Regulation (EC) No 207 / 2009 on the European Union trade mark and repealing Commission Regulations (EC) No 2868 / 95 and (EC) No 216 / 96

II

(Non-legislative acts)

REGULATIONS

COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2017/1430

of 18 May 2017

supplementing Council Regulation (EC) No 207/2009 on the European Union trade mark and repealing Commission Regulations (EC) No 2868/95 and (EC) No 216/96

THE EUROPEAN COMMISSION,

Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,

Having regard to Council Regulation (EC) No 207/2009 of 26 February 2009 on the European Union trade mark (1), and in particular Article 42a, Article 43(3), Article 57a, Article 65a, Article 77(4), Article 78(6), Article 79(5), Article 79b(2), Article 79c(5), Article 80(3), Article 82a(3), Article 93a, Article 136b, Article 154a(3) and Article 156(4) thereof,

Whereas:

(1) Council Regulation (EC) No 40/94 (2), which was codified as Regulation (EC) No 207/2009, created a system specific to the Union for the protection of trade marks to be obtained at the level of the Union on the basis of an application to the European Union Intellectual Property Office (‘the Office’).

(2) Regulation (EU) 2015/2424 of the European Parliament and of the Council (3) amending Regulation (EC) No 207/2009 aligns the powers conferred therein upon the Commission to Articles 290 and 291 of the Treaty on the Functioning of the European Union. In order to conform with the new legal framework resulting from that alignment, certain rules should be adopted by means of implementing and delegated acts. The new rules should be applied instead of the existing rules which are laid down in Commission Regulations (EC) No 2868/95 (4) and (EC) No 216/96 (5) and aim at implementing Regulation (EC) No 207/2009. Regulations (EC) No 2868/95 and (EC) No 216/96 should therefore be repealed.

(3) The procedural rules on opposition should ensure an effective, efficient and expeditious examination and registration of EU trade mark applications by the Office using a procedure which is transparent, thorough, fair and equitable. In order to enhance legal certainty and clarity, those opposition rules should take account of the extended relative grounds for refusal laid down in Regulation (EC) No 207/2009, in particular as regards the requirements for admissibility and substantiation of opposition proceedings, and be adjusted to better reflect the case law of the Court of Justice of the European Union and to codify the practice of the Office.

8.8.2017 L 205/1Official Journal of the European UnionEN

(1) OJ L 78, 24.3.2009, p. 1. (2) Council Regulation (EC) No 40/94 of 20 December 1993 on the Community trade mark (OJ L 11, 14.1.1994, p. 1). (3) Regulation (EU) 2015/2424 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2015 amending Council Regulation (EC)

No 207/2009 on the Community trade mark and Commission Regulation (EC) No 2868/95 implementing Council Regulation (EC) No 40/94 on the Community trade mark, and repealing Commission Regulation (EC) No 2869/95 on the fees payable to the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OJ L 341, 24.12.2015, p. 21).

(4) Commission Regulation (EC) No 2868/95 of 13 December 1995 implementing Council Regulation (EC) No 40/94 on the Community trade mark (OJ L 303, 15.12.1995, p. 1).

(5) Commission Regulation (EC) No 216/96 of 5 February 1996 laying down the rules of procedure of the Boards of Appeal of the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OJ L 28, 6.2.1996, p. 11).

(4) In order to allow for a more flexible, consistent and modern trade mark system in the Union, while ensuring legal certainty, it is appropriate to reduce the administrative burden for the parties in inter-partes proceedings by relaxing the requirements for the substantiation of earlier rights in cases where the content of the relevant evidence is accessible online from a source recognised by the Office, as well as the requirement of submitting evidence in the language of the proceedings.

(5) In the interest of clarity and legal certainty, it is important to specify the requirements for amending an application for an EU trade mark in a clear and exhaustive manner.

(6) The procedural rules governing the revocation and declaration of invalidity of an EU trade mark should ensure that an EU trade mark can be revoked or declared invalid in an effective and efficient way by means of transparent, thorough, fair and equitable procedures. For the sake of greater clarity, consistency as well as efficiency and legal certainty, the procedural rules governing the revocation and declaration of invalidity of an EU trade mark should be aligned with those applicable to opposition proceedings, retaining only those differences which are required due to the specific nature of revocation and declaration of invalidity proceedings. Furthermore, requests for assignment of an EU trade mark registered in the name of an unauthorised agent should follow the same procedural path as invalidity proceedings, serving in practice as an alternative to invalidating the mark.

(7) According to settled case-law of the Court of Justice (1), unless otherwise provided, the Office enjoys discretionary powers when examining belated evidence, submitted for the purpose of either substantiating an opposition or proving genuine use of the earlier mark in the context of opposition or invalidity proceedings. In order to ensure legal certainty the relevant boundaries of such discretion should be accurately reflected in the rules governing opposition proceedings or proceedings for the declaration of invalidity of EU trade marks.

(8) In order to allow for an effective, efficient and, within the scope of the appeal defined by the parties, complete review of decisions taken by the Office in the first instance by means of a transparent, thorough, fair and impartial appeal procedure suited to the specific nature of intellectual property law and taking into account the principles laid down in Regulation (EC) No 207/2009, it is appropriate to reinforce legal certainty and predict­ ability by clarifying and specifying the procedural rules and the parties' procedural guarantees, in particular where a defendant makes use of the right to file a cross appeal.

(9) In order to ensure an effective and efficient organisation of the Boards of Appeal, the President, the chairpersons and the members of the Boards of Appeal should, in the exercise of their respective functions conferred upon them by Regulation (EC) No 207/2009 and by this Regulation, be required to ensure a high quality and consistency of the decisions taken independently by the Boards on appeal as well as the efficiency of the appeal proceedings.

(10) In order to ensure the independence of the President, the chairpersons and the members of the Boards of Appeal as provided in Article 136 of Regulation (EC) No 207/2009, the Management Board should take the latter Article into account when adopting appropriate implementing rules to give effect to the Staff Regulations and the Conditions of Employment of Other Servants in accordance with Article 110 of the Staff Regulations.

(11) In order to enhance the transparency and predictability of the appeal proceedings, the rules of procedure of the Boards of Appeal currently laid down in Regulations (EC) No 2868/95 and (EC) No 216/96, should be set out in a single text and properly interlinked with the procedural rules applicable to the instances of the Office whose decisions are subject to appeals.

(12) For the sake of clarity and legal certainty, it is required to codify and clarify certain procedural rules governing oral proceedings, in particular relating to the language of such proceedings. It is further appropriate to provide greater efficiency and flexibility by introducing the possibility of taking part in oral proceedings by technical means and of substituting the minutes of oral proceedings by their recording.

8.8.2017L 205/2 Official Journal of the European UnionEN

(1) Judgment of 13 March 2007, Case C-29/05P, OHIM/Kaul GmbH, (ARCOL/CAPOL), ECR I-2213, ECLI:EU:C:2007:162, paragraphs 42-44; judgment of 18 July 2013, Case C-621/11P, New Yorker SHK Jeans GmbH & Co. KG/OHIM, (FISHBONE/FISHBONE BEACHWEAR), ECLI:EU:C:2013:484, paragraphs 28-30; judgment of 26 September 2013, Case C-610/11P, Centrotherm Systemtechnik GmbH/OHIM, (CENTROTHERM), ECLI:EU:C:2013:593, paragraphs 85-90 and 110-113; judgment of 3 October 2013, Case C-120/12P, Bernhard Rintisch/OHIM, (PROTI SNACK/PROTI), ECLI:EU:C:2013:638, paragraphs 32 and 38-39; judgment of 3 October 2013, Case C-121/12P, Bernhard Rintisch/OHIM, (PROTIVITAL/PROTI), ECLI:EU:C:2013:639, paragraphs 33 and 39-40; judgment of 3 October 2013, Case C-122/12P, Bernhard Rintisch/OHIM, (PROTIACTIVE/PROTI), ECLI:EU:C:2013:628; paragraphs 33 and 39-40; judgment of 21 July 2016, Case C-597/14P, EUIPO/Xavier Grau Ferrer, paragraphs 26-27.

(13) In order to further streamline proceedings and render them more consistent, it is appropriate to set out the basic structure and format of evidence to be submitted to the Office in all proceedings, as well as the consequences of not submitting evidence in accordance with that structure and format.

(14) In order to modernise the trade mark system in the Union by adapting it to the internet era, it is further appropriate to provide for a definition of ‘electronic means’ in the context of notifications and for forms of notification that are not obsolete.

(15) In the interest of efficiency, transparency and user-friendliness, the Office should make available standard forms in all the official languages of the Office for communication in proceedings before the Office, which may be completed online.

(16) For the purposes of greater clarity, consistency and efficiency, a provision on the suspension of opposition, revocation, invalidity and appeal proceedings should be introduced, laying down also the maximum duration of a suspension requested by both parties.

(17) The rules governing the calculation and duration of time limits, the procedures for the revocation of a decision or for cancellation of an entry in the Register, the detailed arrangements for the resumption of proceedings, and the details on representation before the Office need to ensure a smooth, effective and efficient operation of the EU trade mark system.

(18) It is necessary to ensure the effective and efficient registration of international trade marks in a manner that is fully consistent with the rules of the Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the international registration of marks.

(19) The rules laid down in this Regulation supplement provisions of Regulation (EC) No 207/2009 that have been amended by Regulation (EU) 2015/2424 with effect from 1 October 2017. It is therefore necessary to defer the applicability of those rules until the same date.

(20) Notwithstanding the repeal of Regulations (EC) No 2868/95 and (EC) No 216/96, it is necessary to continue to apply specific provisions of those Regulations to certain proceedings that had been initiated before the abovemen­ tioned date until the conclusion of those proceedings,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

TITLE I

GENERAL PROVISIONS

Article 1

Subject matter

This Regulation lays down rules specifying:

(a) the details of the procedure for filing and examining an opposition to the registration of an EU trade mark at the European Union Intellectual Property Office (‘the Office’);

(b) the details of the procedure governing the amendment of an application for an EU trade mark;

(c) the details governing the revocation and declaration of invalidity of an EU trade mark, as well as the transfer of an EU trade mark registered in the name of an unauthorised agent;

(d) the formal content of a notice of appeal and the procedure for the filing and the examination of an appeal, the formal content and form of the Boards of Appeal's decisions and the reimbursement of the appeal fee, the details concerning the organisation of the Boards of Appeal, and the conditions under which decisions on appeals are to be taken by a single member;

(e) the detailed arrangements for oral proceedings and for the taking of evidence;

(f) the detailed arrangements for notification by the Office and the rules on the means of communication with the Office;

8.8.2017 L 205/3Official Journal of the European UnionEN

(g) the details regarding the calculation and duration of time limits;

(h) the procedure for the revocation of a decision or for the cancellation of an entry in the Register of EU trade marks;

(i) the detailed arrangements for the resumption of proceedings before the Office;

(j) the conditions and the procedure for the appointment of a common representative, the conditions under which employees and professional representatives shall file an authorisation, and the content of that authorisation, and the circumstances in which a person may be removed from the list of admitted professional representatives;

(k) the details of the procedure concerning international registrations based on a basic application or basic registration relating to a collective mark, certification mark or guarantee mark, and the procedure for the filing and examination of an opposition to an international registration.

TITLE II

PROCEDURE FOR OPPOSITION AND PROOF OF USE

Article 2

Notice of opposition

1. A notice of opposition may be entered on the basis of one or more earlier marks or other rights within the meaning of Article 8 of Regulation (EC) No 207/2009, provided that the proprietors or authorised persons entering the notice pursuant to Article 41 of Regulation (EC) No 207/2009 are entitled to do so for all the earlier marks or rights. Where an earlier mark has more than one proprietor (co-ownership) or where an earlier right may be exercised by more than one person, an opposition pursuant to Article 41 of Regulation (EC) No 207/2009 may be filed by any or all of the proprietors or authorised persons.

2. The notice of opposition shall contain:

(a) the file number of the application against which opposition is entered and the name of the applicant for the EU trade mark;

(b) a clear identification of the earlier mark or right on which the opposition is based, namely:

(i) where the opposition is based on an earlier mark within the meaning of Article 8(2)(a) or (b) of Regulation (EC) No 207/2009, the file number or registration number of the earlier mark, an indication of whether the earlier mark is registered or an application for registration of that mark, as well as an indication of the Member States including, where applicable, the Benelux, in or for which the earlier mark is protected, or, if applicable, the indication that it is an EU trade mark;

(ii) where the opposition is based on a well-known mark within the meaning of Article 8(2)(c) of Regulation (EC) No 207/2009, the indication of the Member State(s) where the mark is well-known and a representation of the mark;

(iii) where the opposition is based on the absence of the proprietor's consent as referred to in Article 8(3) of Regulation (EC) No 207/2009, an indication of the territory in which the earlier trade mark is protected, the representation of the mark and, if applicable, an indication whether the earlier mark is an application or a registration, in which case the filing or registration number shall be provided;

(iv) where the opposition is based on an earlier mark or another sign within the meaning of Article 8(4) of Regulation (EC) No 207/2009, an indication of its kind or nature, a representation of the earlier mark or sign, and an indication of whether the right to the earlier mark or sign exists in the whole Union or in one or more Member States, and if so, an indication of those Member States;

(v) where the opposition is based on an earlier designation of origin or geographical indication within the meaning of Article 8(4a) of Regulation (EC) No 207/2009, an indication of its nature, a representation of the earlier designation of origin or geographical indication, and an indication of whether it is protected in the whole Union or in one or more Member States, and if so, an indication of those Member States;

8.8.2017L 205/4 Official Journal of the European UnionEN

(c) the grounds on which the opposition is based by means of a statement to the effect that the requirements under Article 8(1), (3), (4), (4a) or (5) of Regulation (EC) No 207/2009 in respect of each of the earlier marks or rights invoked by the opposing party are fulfilled;

(d) in the case of an earlier trade mark application or registration, the filing date and, where available, the registration date and the priority date of the earlier mark;

(e) in the case of earlier rights pursuant to Article 8(4a) of Regulation (EC) No 207/2009, the date of application for registration or, if that date is not available, the date from which protection is granted;

(f) in the case of an earlier trade mark application or registration, a representation of the earlier mark as registered or applied for; if the earlier mark is in colour, the representation shall be in colour;

(g) an indication of the goods or services on which each of the grounds of the opposition is based;

(h) as concerns the opposing party:

(i) the identification of the opposing party in accordance with Article 2(1)(b) of Commission Implementing Regulation (EU) 2017/1431 (1);

(ii) where the opposing party has appointed a representative, or where representation is mandatory pursuant to Article 92(2) of Regulation (EC) No 207/2009, the name and business address of the representative in accordance with Article 2(1)(e) of Implementing Regulation (EU) 2017/1431;

(iii) where the opposition is entered by a licensee or by a person who is entitled under the relevant Union legislation or national law to exercise an earlier right, a statement to that effect and indications concerning the authoris­ ation or the entitlement to file the opposition;

(i) an indication of the goods or services against which the opposition is directed; in the absence of such an indication, the opposition shall be considered to be directed against all of the goods or services of the opposed EU trade mark application.

3. Where the opposition is based on more than one earlier mark or earlier right, paragraph 2 shall apply for each of those marks, signs, designations of origin or geographical indications.

4. The notice of opposition may also contain a reasoned statement on the grounds, the facts and arguments on which the opposition relies, and evidence to support the opposition.

Article 3

Use of languages in opposition proceedings

The opposing party or the applicant may, before the date on which the adversarial part of the opposition proceedings are deemed to commence pursuant to Article 6(1), inform the Office that the applicant and the opposing party have agreed on a different language for the opposition proceedings pursuant to Article 119(7) of Regulation (EC) No 207/2009. Where the notice of opposition has not been filed in that language, the applicant may request that the opposing party file a translation in that language. Such a request must be received by the Office not later than the date on which the adversarial part of the opposition proceedings are deemed to commence. The Office shall specify a time limit for the opposing party to file a translation. Where that translation is not filed or filed late, the language of the proceedings as determined in accordance with Article 119 of Regulation (EC) No 207/2009 (‘language of proceedings’) shall remain unchanged.

Article 4

Information to the parties to opposition proceedings

The notice of opposition and any document submitted by the opposing party, as well as any communication addressed to one of the parties by the Office prior to the finding on admissibility shall be sent by the Office to the other party for purposes of informing of the introduction of an opposition.

8.8.2017 L 205/5Official Journal of the European UnionEN

(1) Commission Implementing Regulation (EU) 2017/1431 of 18 May 2017 laying down detailed rules for implementing certain provisions of Council Regulation (EC) No 207/2009 on the European Union trade mark (see page 39 of this Official Journal).

Article 5

Admissibility of the opposition

1. Where the opposition fee has not been paid within the opposition period laid down in Article 41(1) of Regulation (EC) No 207/2009, the opposition shall be deemed not to have been entered. Where the opposition fee has been paid after the expiry of the opposition period, it shall be refunded to the opposing party.

2. Where the notice of opposition has been filed after the expiry of the opposition period, the Office shall reject the opposition as inadmissible.

3. Where the notice of opposition has been filed in a language which is not one of the languages of the Office as required under Article 119(5) of Regulation (EC) No 207/2009, or where it does not comply with Article 2(2)(a), (b) or (c) of this Regulation, and where those deficiencies have not been remedied before the expiry of the opposition period, the Office shall reject the opposition as inadmissible.

4. Where the opposing party does not submit a translation as required under Article 119(6) of Regulation (EC) No 207/2009, the opposition shall be rejected as inadmissible. Where the opposing party submits an incomplete translation, the part of the notice of opposition that has not been translated shall not be taken into account in the examination of admissibility.

5. Where the notice of opposition does not comply with the provisions of Article 2(2)(d) to (h), the Office shall inform the opposing party accordingly and shall invite it to remedy the deficiencies noted within a period of two months. If the deficiencies are not remedied before the time limit expires, the Office shall reject the opposition as inadmissible.

6. The Office shall notify the applicant of any finding pursuant to paragraph 1 that the notice of opposition is deemed not to have been entered and of any decision to reject the opposition on the grounds of inadmissibility under paragraphs 2, 3, 4 or 5. Where an opposition is rejected in its entirety as inadmissible pursuant to paragraphs 2, 3, 4 or 5, prior to the notification of Article 6(1), no decision on costs shall be taken.

Article 6

Commencement of the adversarial part of the opposition proceedings and prior closure of the proceedings

1. Where the opposition is found admissible pursuant to Article 5, the Office shall send a communication to the parties informing them that the adversarial part of the opposition proceedings shall be deemed to commence two months after receipt of the communication. That period may be extended to a total of 24 months if both parties request an extension before the two-month period expires.

2. Where, within the period referred to in paragraph 1, the application is withdrawn or restricted to goods or services against which the opposition is not directed, or the Office is informed about a settlement between the parties, or the application is rejected in parallel proceedings, the opposition proceedings shall be closed.

3. Where, within the period referred to in paragraph 1, the applicant restricts the application by deleting some of the goods or services against which the opposition is directed, the Office shall invite the opposing party to state, within such a period as it may specify, whether it maintains the opposition, and if so, against which of the remaining goods or services. Where the opposing party withdraws the opposition in light of the restriction, the opposition proceedings shall be closed.

4. Where, before the expiry of the period referred to in paragraph 1, the opposition proceedings are closed pursuant to paragraphs 2 or 3, no decision on costs shall be taken.

5. Where, before the expiry of the period referred to in paragraph 1, the opposition proceedings are closed following a withdrawal or restriction of the application pursuant to paragraph 2 or following a withdrawal of the opposition pursuant to paragraph 3, the opposition fee shall be refunded.

8.8.2017L 205/6 Official Journal of the European UnionEN

Article 7

Substantiation of the opposition

1. The Office shall give the opposing party the opportunity to submit the facts, evidence and arguments in support of the opposition or to complete any facts, evidence or arguments that have already been submitted pursuant to Article 2(4). For that purpose, the Office shall specify a time limit which shall be at least two months, starting on the date on which the adversarial part of the opposition proceedings are deemed to commence in accordance with Article 6(1).

2. Within the period referred to in paragraph 1, the opposing party shall also file evidence of the existence, validity and scope of protection of its earlier mark or right, as well as evidence proving its entitlement to file the opposition. In particular, the opposing party shall provide the following evidence:

(a) where the opposition is based on an earlier trade mark within the meaning of Article 8(2)(a) and (b) of Regulation (EC) No 207/2009, which is not an EU trade mark, evidence of its filing or registration, by submitting:

(i) a copy of the relevant filing certificate or an equivalent document from the administration with which the trade mark application was filed, if the trade mark is not yet registered; or

(ii) where the earlier trade mark is registered, a copy of the relevant registration certificate and, if applicable, of the latest renewal certificate, showing that the term of protection of the trade mark extends beyond the time limit referred to in paragraph 1 or any extension thereof, or equivalent documents from the administration by which the trade mark was registered;

(b) where the opposition is based on a well-known mark within the meaning of Article 8(2)(c) of Regulation (EC) No 207/2009, evidence showing that that mark is well known in the relevant territory for the goods or services indicated in accordance with Article 2(2)(g) of this Regulation;

(c) where the opposition is based on the absence of the proprietor's consent as referred to in Article 8(3) of Regulation (EC) No 207/2009, evidence of the opposing party's proprietorship of the prior trade mark and of its relationship with the agent or representative;

(d) where the opposition is based on an earlier right within the meaning of Article 8(4) of Regulation (EC) No 207/2009, evidence showing use of that right in the course of trade of more than mere local significance, as well as evidence of its acquisition, continued existence and scope of protection including, where the earlier right is invoked pursuant to the law of a Member State, a clear identification of the contents of the national law relied upon by adducing publications of the relevant provisions or jurisprudence;

(e) where the opposition is based on an earlier designation of origin or geographical indication within the meaning of Article 8(4a) of Regulation (EC) No 207/2009, evidence of its acquisition, continued existence and scope of protection including, where the earlier designation of origin or geographical indication is invoked pursuant to the law of a Member State, a clear identification of the content of the national law relied upon by adducing publications of the relevant provisions or jurisprudence;

(f) if the opposition is based on a mark with a reputation within the meaning of Article 8(5) of Regulation (EC) No 207/2009, in addition to the evidence referred to in point (a) of this paragraph, evidence showing that the mark has a reputation in the Union or in the Member State concerned for the goods or services indicated in accordance with Article 2(2)(g) of this Regulation, as well as evidence or arguments showing that use without due cause of the trade mark applied for would take unfair advantage of, or be detrimental to, the distinctive character or the repute of the earlier trade mark.

3. Where the evidence concerning the filing or registration of the earlier rights referred to in paragraph 2(a) or, where applicable, paragraph 2(d) or (e), or the evidence concerning the contents of the relevant national law, is accessible online from a source recognised by the Office, the opposing party may provide such evidence by making reference to that source.

4. Any filing, registration or renewal certificates or equivalent documents referred to in paragraph 2(a), (d) or (e), as well as any provisions of the applicable national law governing the acquisition of rights and their scope of protection as referred to in paragraph 2(d) and (e), including evidence accessible online as referred to in paragraph 3, shall be in the

8.8.2017 L 205/7Official Journal of the European UnionEN

language of the proceedings or shall be accompanied by a translation into that language. The translation shall be submitted by the opposing party on its own motion within the time limit specified for submitting the original document. Any other evidence submitted by the opposing party to substantiate the opposition shall be subject to Article 24 of Implementing Regulation (EU) 2017/1431. Translations submitted after the expiry of the relevant time limits shall not be taken into account.

5. The Office shall not take into account written submissions, or parts thereof, that have not been submitted in or not been translated into the language of the proceedings within the time limit set by the Office in accordance with paragraph 1.

Article 8

Examination of the opposition

1. Where, until the expiry of the period referred to in Article 7(1), the opposing party has not provided any evidence, or where the evidence provided is manifestly irrelevant or manifestly insufficient to meet the requirements laid down in Article 7(2) for any of the earlier rights, the opposition shall be rejected as unfounded.

2. Where the opposition is not rejected pursuant to paragraph 1, the Office shall communicate the submission of the opposing party to the applicant and shall invite it to file its observations within a period specified by the Office.

3. Where the applicant submits no observations, the Office shall base its ruling on the opposition on the evidence before it.

4. The observations submitted by the applicant shall be communicated to the opposing party who shall be invited, if the Office considers it necessary, to reply within a period specified by the Office.

5. Where, after the expiry of the period referred to in Article 7(1), the opposing party submits facts or evidence that supplement relevant facts or evidence provided within that period and that relate to the same requirement laid down in Article 7(2), the Office shall exercise its discretion under Article 76(2) of Regulation (EC) No 207/2009 in deciding whether to accept these supplementing facts or evidence. For that purpose, the Office shall take into account, in particular, the stage of proceedings and whether the facts or evidence are, prima facie, likely to be relevant for the outcome of the case and whether there are valid reasons for the late submission of the facts or evidence.

6. The Office shall invite the applicant to submit further observations in response if it deems it appropriate under the circumstances.

7. Where the opposition has not been rejected pursuant to paragraph 1 and the evidence submitted by the opposing party is not sufficient to substantiate the opposition in accordance with Article 7 for any of the earlier rights, the opposition shall be rejected as unfounded.

8. Article 6(2) and (3) shall apply mutatis mutandis after the date on which the adversarial part of the opposition proceedings is deemed to commence. Where the applicant wishes to withdraw or restrict the contested application, it shall do so by way of a separate document.

9. In appropriate cases, the Office may invite the parties to limit their observations to particular issues, in which case it shall allow them to raise the other issues at a later stage of the proceedings. The Office shall not be required to inform a party of the possibility to produce certain relevant facts or evidence which that party previously failed to produce.

Article 9

Multiple oppositions

1. Where a number of oppositions have been entered in respect of the same application for the registration of an EU trade mark, the Office may examine them in one set of proceedings. The Office may subsequently decide to examine those oppositions separately.

8.8.2017L 205/8 Official Journal of the European UnionEN

2. Where a preliminary examination of one or more oppositions reveals that the EU trade mark for which an application for registration has been filed may be ineligible for registration in respect of some or all of the goods or services for which registration is sought, the Office may suspend the other opposition proceedings relating to that application. The Office shall inform the opposing parties affected by the suspension of any relevant decisions taken in the context of those proceedings which are ongoing.

3. Once a decision rejecting an application as referred to in paragraph 1 has become final, the oppositions for which proceedings have been suspended in accordance with paragraph 2 shall be deemed to have been disposed of and the opposing parties concerned shall be informed accordingly. Such a disposition shall be considered to constitute a case which has not proceeded to judgment within the meaning of Article 85(4) of Regulation (EC) No 207/2009.

4. The Office shall refund 50 % of the opposition fee paid by each opposing party whose opposition is deemed to have been disposed of in accordance with paragraph 3, provided that the suspension of the proceedings relating to that opposition took place before the commencement of the adversarial part of the proceedings.

Article 10

Proof of use

1. A request for proof of use of an earlier mark pursuant to Article 42(2) or (3) of Regulation (EC) No 207/2009 shall be admissible if it is submitted as an unconditional request in a separate document within the period specified by the Office pursuant to Article 8(2) of this Regulation.

2. Where the applicant has made a request for proof of use of an earlier mark which complies with the requirements of Article 42(2) or (3) of Regulation (EC) No 207/2009, the Office shall invite the opposing party to provide the proof required within a time limit specified by the Office. Where the opposing party does not provide any evidence or reasons for non-use before the time limit expires or where the evidence or reasons provided are manifestly insufficient or irrelevant, the Office shall reject the opposition in so far as it is based on that earlier mark.

3. The indications and evidence of use shall establish the place, time, extent and nature of use of the opposing trade mark for the goods or services in respect of which it is registered and on which the opposition is based.

4. The evidence referred to in paragraph 3 shall be filed in accordance with Article 55(2) and Articles 63 and 64 and shall be limited to the submission of supporting documents and items such as packages, labels, price lists, catalogues, invoices, photographs, newspaper advertisements, and statements in writing as referred to in Article 78(1)(f) of Regulation (EC) No 207/2009.

5. A request for proof of use may be filed at the same time as observations on the grounds on which the opposition is based. Such observations may also be filed together with the observations in reply to the proof of use.

6. Where the evidence supplied by the opposing party is not in the language of the opposition proceedings, the Office may require the opposing party to submit a translation of that evidence in that language pursuant to Article 24 of Implementing Regulation (EU) 2017/1431.

7. Where after the expiry of the time limit referred to in paragraph 2, the opposing party submits indications or evidence that supplement relevant indications or evidence already submitted before expiry of that time limit and relate to the same requirement laid down in paragraph 3, the Office shall exercise its discretion under Article 76(2) of Regulation (EC) No 207/2009 in deciding whether to accept those supplementing indications or evidence. For that purpose, the Office shall take into account, in particular, the stage of proceedings and whether the indications or evidence are, prima facie, likely to be relevant for the outcome of the case and whether there are valid reasons for the late submission of the indications or evidence.

8.8.2017 L 205/9Official Journal of the European UnionEN

TITLE III

AMENDMENT OF THE APPLICATION

Article 11

Amendment of the application

1. A request for amendment of an application pursuant to Article 43(2) of Regulation (EC) No 207/2009 shall contain:

(a) the file number of the application;

(b) the name and address of the applicant in accordance with Article 2(1)(b) of Implementing Regulation (EU) 2017/1431;

(c) an indication of the element of the application to be amended, and that element in its amended version;

(d) where the amendment relates to the representation of the mark, a representation of the mark as amended, in accordance with Article 3 of Implementing Regulation (EU) 2017/1431.

2. Where the requirements for the amendment of the application are not fulfilled, the Office shall communicate the deficiency to the applicant and shall specify a time limit for remedying the deficiency. Where the applicant does not remedy the deficiency within the specified time limit, the Office shall reject the request for amendment.

3. Where the amended trade mark application is published pursuant to Article 43(2) of Regulation (EC) No 207/2009, Articles 2 to 10 of this Regulation shall apply mutatis mutandis.

4. A single request for amendment may be made for the amendment of the same element in two or more applications by the same applicant.

5. Paragraphs 1, 2 and 4 shall apply mutatis mutandis for applications to correct the name or the business address of a representative appointed by the applicant.

TITLE IV

REVOCATION AND INVALIDITY OR ASSIGNMENT

Article 12

Application for revocation or for a declaration of invalidity

1. An application to the Office for revocation or for a declaration of invalidity pursuant to Article 56 of Regulation (EC) No 207/2009 shall contain:

(a) the registration number of the EU trade mark in respect of which revocation or a declaration of invalidity is sought and the name of its proprietor;

(b) the grounds on which the application is based by means of a statement that the respective requirements laid down in Articles 51, 52, 53, 73, 74, 74i or 74j of Regulation (EC) No 207/2009 are fulfilled;

(c) as concerns the applicant:

(i) the identification of the applicant in accordance with Article 2(1)(b) of Implementing Regulation (EU) 2017/1431;

(ii) where the applicant has appointed a representative or where representation is mandatory within the meaning of Article 92(2) of Regulation (EC) No 207/2009, the name and business address of the representative, in accordance with Article 2(1)(e) of Implementing Regulation (EU) 2017/1431;

(d) an indication of the goods or services in respect of which revocation or a declaration of invalidity is sought, in the absence of which the application shall be deemed to be directed against all the goods or services covered by the contested EU trade mark.

8.8.2017L 205/10 Official Journal of the European UnionEN

2. In addition to the requirements laid down in paragraph 1, an application for a declaration of invalidity based on relative grounds shall contain the following:

(a) in the case of an application pursuant to Article 53(1) of Regulation (EC) No 207/2009, an identification of the earlier right on which the application is based, in accordance with Article 2(2)(b) of this Regulation, which shall apply mutatis mutandis to such an application;

(b) in the case of an application pursuant to Article 53(2) of Regulation (EC) No 207/2009, an indication of the nature of the earlier right on which the application is based, its representation and an indication of whether this earlier right exists in the whole of the Union or in one or more Member States, and if so, an indication of those Member States;

(c) particulars pursuant to Article 2(2)(d) to (g), which apply mutatis mutandis to such an application;

(d) where the application is entered by a licensee or by a person who is entitled under the relevant Union legislation or national law to exercise an earlier right, an indication concerning the authorisation or entitlement to file the application.

3. Where the application for a declaration of invalidity pursuant to Article 53 of Regulation (EC) No 207/2009 is based on more than one earlier mark or earlier right, paragraphs 1(b) and 2 of this Article shall apply for each of those marks or rights.

4. The application may contain a reasoned statement on the grounds setting out the facts and arguments on which it is based and supporting evidence.

Article 13

Languages used in revocation or invalidity proceedings

The applicant for revocation or for a declaration of invalidity or the proprietor of the EU trade mark may inform the Office before the expiry of a period of two months from receipt by the EU trade mark proprietor of the communication referred to in Article 17(1), that a different language of proceedings has been agreed pursuant to Article 119(7) of Regulation (EC) No 207/2009. Where the application has not been filed in that language, the proprietor may request that the applicant file a translation in that language. Such a request shall be received by the Office before the expiry of the period of two months from receipt by the EU trade mark proprietor of the communication referred to in Article 17(1). The Office shall specify a time limit for the applicant to file such a translation. Where that translation is not filed or filed late, the language of the proceedings shall remain unchanged.

Article 14

Information to the parties concerning an application for revocation or for a declaration of invalidity

An application for revocation or for a declaration of invalidity and any document submitted by the applicant, as well as any communication addressed to one of the parties by the Office prior to the finding on admissibility shall be sent by the Office to the other party for the purposes of informing of the introduction of an application for revocation or for a declaration of invalidity.

Article 15

Admissibility of an application for revocation or for a declaration of invalidity

1. Where the fee required under Article 56(2) of Regulation (EC) No 207/2009 has not been paid, the Office shall invite the applicant to pay the fee within a period specified by it. Where the required fee is not paid within the specified period, the Office shall inform the applicant that the application for revocation or for declaration of invalidity is deemed not to have been entered. Where the fee has been paid after the expiry of the specified period, it shall be refunded to the applicant.

8.8.2017 L 205/11Official Journal of the European UnionEN

2. Where the application has been filed in a language which is not one of the languages of the Office as required under Article 119(5) of Regulation (EC) No 207/2009, or it does not comply with Article 12(1)(a) or (b) or, where applicable, Article 12(2)(a) or (b) of this Regulation, the Office shall reject the application as inadmissible.

3. Where the translation required under the second subparagraph of Article 119(6) Regulation (EC) No 207/2009 is not filed within a period of one month of the date of filing an application for revocation or a declaration of invalidity, the Office shall reject the application for revocation or for declaration of invalidity as inadmissible.

4. Where the application does not comply with the provisions laid down in Article 12(1)(c), Article 12(2)(c) or (d), the Office shall inform the applicant accordingly and shall invite the applicant to remedy the deficiencies noted within a period of two months. If the deficiencies are not remedied before the time limit expires, the Office shall reject the application as inadmissible.

5. The Office shall notify the applicant and the proprietor of the EU trade mark of any finding pursuant to paragraph 1 that the application for revocation or declaration of invalidity is deemed not to have been entered and of any decision to reject the application for revocation or declaration of invalidity on the grounds of inadmissibility under paragraphs 2, 3 or 4. Where an application for revocation or declaration of invalidity is rejected in its entirety as inadmissible pursuant to paragraphs 2, 3 or 4, prior to the notification of Article 17(1), no decision on costs shall be taken.

Article 16

Substantiation of an application for revocation or for a declaration of invalidity

1. The applicant shall present the facts, evidence and arguments in support of the application up to the closure of the adversarial part of revocation or invalidity proceedings. In particular, the applicant shall provide the following:

(a) in the case of an application pursuant to Article 51(1)(b) or (c) or Article 52 of Regulation (EC) No 207/2009, facts, arguments and evidence to support the grounds on which the application for revocation or declaration of invalidity is based;

(b) in the case of an application pursuant to Article 53(1) of Regulation (EC) No 207/2009, the evidence required by Article 7(2) of this Regulation and the provisions of Article 7(3) shall apply mutatis mutandis;

(c) in the case of an application pursuant to Article 53(2) of Regulation (EC) No 207/2009, evidence of acquisition, continued existence and scope of protection of the relevant earlier right as well as evidence proving that the applicant is entitled to file the application, including, where the earlier right is invoked pursuant to national law, a clear identification of the contents of that national law by adducing publications of the relevant provisions or jurisprudence. Where the evidence concerning the filing or registration of an earlier right under Article 53(2)(d) of Regulation (EC) No 207/2009 or the evidence concerning the contents of the relevant national law is accessible online from a source recognised by the Office, the applicant may provide such evidence by making reference to that source.

2. Evidence concerning the filing, registration or renewal of earlier rights or, where applicable, the contents of the relevant national law, including evidence accessible online, as referred to in paragraph 1(b) and (c), shall be filed in the language of the proceedings or a translation into that language shall be filed. The translation shall be submitted by the applicant on the applicant's own motion within one month from the filing of such evidence. Any other evidence submitted by the applicant to substantiate the application or, in case of an application for revocation under Article 51(1)(a) of Regulation (EC) No 207/2009, by the proprietor of the contested EU trade mark, shall be subject to Article 24 of Implementing Regulation (EU) 2017/1431. Translations submitted after the expiry of the relevant time limits shall not be taken into account.

Article 17

Examination on the merits of an application for revocation or for a declaration of invalidity

1. Where the application is found admissible pursuant to Article 15, the Office shall send a communication to the parties informing them that the adversarial part of the revocation or invalidity proceedings has commenced and inviting the proprietor of the EU trade mark to file observations within a specified period.

8.8.2017L 205/12 Official Journal of the European UnionEN

2. Where the Office has invited a party in accordance with Article 57(1) of Regulation (EC) No 207/2009 to file observations within a specified period and that party does not submit any observations within that period, the Office shall close the adversarial part of the proceedings and base its ruling on the revocation or invalidity on the basis of the evidence before it.

3. Where the applicant has not submitted the facts, arguments or evidence required to substantiate the application, the application shall be rejected as unfounded.

4. Without prejudice to Article 62, all observations filed by the parties shall be sent to the other party concerned.

5. Where the proprietor surrenders the EU trade mark subject to an application as referred to in Article 12 to cover only goods or services against which the application is not directed, or the EU trade mark is cancelled in parallel proceedings, or expires, the proceedings shall be closed except where Article 50(2) of Regulation (EC) No 207/2009 shall apply or the applicant shows a legitimate interest in obtaining a decision on the merits.

6. Where the proprietor partially surrenders the EU trade mark by deleting some of the goods or services against which the application is directed, the Office shall invite the applicant to state, within such a period as it may specify, whether it maintains the application and if so, against which of the remaining goods or services. Where the applicant withdraws the application in light of the surrender, or the Office is informed about a settlement between the parties, the proceedings shall be closed.

7. Where the proprietor wishes to surrender the contested EU trade mark, it shall do so by way of a separate document.

8. Article 8(9) shall apply mutatis mutandis.

Article 18

Multiple applications for revocation or for a declaration of invalidity

1. Where a number of applications for revocation or for a declaration of invalidity have been filed relating to the same EU trade mark, the Office may examine them in one set of proceedings. The Office may subsequently decide to examine those applications separately.

2. Article 9(2), (3) and (4) shall apply mutatis mutandis.

Article 19

Proof of use in relation to an application for revocation or for a declaration of invalidity

1. In the case of an application for revocation based on Article 51(1)(a) of Regulation (EC) No 207/2009, the Office shall invite the proprietor of the EU trade mark to provide proof of genuine use of that mark or of proper reasons for non-use, within such period as it shall specify. Where the proprietor does not provide such proof or reasons for non-use before the time limit expires or the evidence or reasons provided are manifestly insufficient or irrelevant, the EU trade mark shall be revoked. Article 10(3), (4), (6) and (7) of this Regulation shall apply mutatis mutandis.

2. A request for proof of use pursuant to Article 57(2) or (3) of Regulation (EC) No 207/2009 shall be admissible if the proprietor of the EU trade mark submits it as an unconditional request in a separate document within the period specified by the Office pursuant to Article 17(1) of this Regulation. Where the proprietor of the EU trade mark has made a request for proof of use of an earlier mark or of proper reasons for non-use which complies with the requirements of Article 57(2) or (3) of Regulation (EC) No 207/2009, the Office shall invite the applicant for a declaration of invalidity to provide the proof required within a time limit specified by the Office. Where the applicant for a declaration of invalidity does not provide such proof or reasons for non-use before the time limit expires or the evidence or reasons provided are manifestly insufficient or irrelevant, the Office shall reject the application for a declaration of invalidity in so far as it is based on that earlier mark. Article 10(3) to (7) of this Regulation shall apply mutatis mutandis.

8.8.2017 L 205/13Official Journal of the European UnionEN

Article 20

Request for assignment

1. Where the proprietor of a trade mark requests, in accordance with Article 18(1) and (2)(a) of Regulation (EC) No 207/2009, an assignment instead of a declaration of invalidity, the provisions of Articles 12 to 19 of this Regulation shall apply mutatis mutandis.

2. Where a request for assignment pursuant to Article 18(2) of Regulation (EC) No 207/2009 is partially or totally granted by the Office or by an EU trade mark court and the decision or judgment has become final, the Office shall ensure that the resulting partial or total transfer of the EU trade mark is entered in the Register and published.

TITLE V

APPEALS

Article 21

Notice of Appeal

1. A notice of appeal filed in accordance with Article 60(1) of Regulation (EC) No 207/2009 shall contain the following:

(a) the name and address of the appellant in accordance with Article 2(1)(b) of Implementing Regulation (EU) 2017/1431;

(b) where the appellant has appointed a representative, the name and the business address of the representative in accordance with Article 2(1)(e) of Implementing Regulation (EU) 2017/1431;

(c) where representation of the appellant is mandatory pursuant to Article 92(2) of Regulation (EC) No 207/2009, the name and the business address of the representative in accordance with Article 2(1)(e) of Implementing Regulation (EU) 2017/1431;

(d) a clear and unambiguous identification of the decision subject to appeal indicating the date on which it has been issued and the file number of the proceedings to which the decision subject to appeal relates;

(e) where the decision subject to appeal is only contested in part, a clear and unambiguous identification of the goods or services in respect of which the decision subject to appeal is contested.

2. Where the notice of appeal is filed in another official language of the Union than the language of proceedings, the appellant shall provide a translation thereof within four months of the date of notification of the decision subject to appeal.

3. Where in ex parte proceedings the decision subject to appeal has been taken in an official language other than the language of proceedings, the appellant may file the notice of appeal either in the language of the proceedings or in the language in which the decision subject to appeal was taken; in either case, the language used for the notice of appeal shall become the language of the appeal proceedings and paragraph 2 shall not apply.

4. As soon as the notice of appeal has been filed in inter partes proceedings, it shall be notified to the defendant.

Article 22

Statement of Grounds

1. A statement setting out the grounds of appeal filed pursuant to the fourth sentence of Article 60(1) of Regulation (EC) No 207/2009 shall contain a clear and unambiguous identification of the following:

(a) the appeal proceedings to which it refers by indicating either the corresponding appeal number or the decision subject to appeal in accordance with the requirements laid down in Article 21(1)(d) of this Regulation;

8.8.2017L 205/14 Official Journal of the European UnionEN

(b) the grounds of appeal on which the annulment of the contested decision is requested within the extent identified in accordance with Article 21(1)(e) of this Regulation;

(c) the facts, evidence and arguments in support of the grounds invoked, submitted in accordance with the requirements set out in Article 55(2).

2. The statement of grounds shall be filed in the language of the appeal proceedings as determined in accordance with Article 21(2) and (3). Where the statement of grounds is filed in another official language of the Union, the appellant has to provide a translation thereof within one month of the date of the submission of the original statement.

Article 23

Admissibility of an appeal

1. The Board of Appeal shall reject an appeal as inadmissible in any of the following events:

(a) where the notice of appeal has not been filed within two months of the date of notification of the decision subject to appeal;

(b) where the appeal does not comply with Articles 58 and 59 of Regulation (EC) No 207/2009, or with those laid down in Article 21(1)(d) and Article 21(2) and (3) of this Regulation, unless those deficiencies are remedied within four months of the date of notification of the decision subject to appeal;

(c) where the notice of appeal does not comply with the requirements laid down in Article 21(1)(a), (b), (c) and (e), and the appellant has, despite having been informed thereof by the Board of Appeal, not remedied those deficiencies within the time limit specified by the Board of Appeal to that effect;

(d) where the statement of grounds has not been filed within four months of the date of notification of the decision subject to appeal;

(e) where the statement of grounds does not comply with the requirements laid down in Article 22(1)(a) and (b), and the appellant has, despite having been informed thereof by the Board of Appeal, not remedied those deficiencies within the time-limit specified by the Board of Appeal to that effect or has not submitted the translation of the statement of grounds within one month of the date of the submission of the original statement in accordance with Article 22(2).

2. Where the appeal appears to be inadmissible, the chairperson of the Board of Appeal to which the case has been allocated pursuant to Article 35(1) may request the Board of Appeal to decide without delay on the admissibility of the appeal prior to the notification to the defendant of the notice or of the statement of grounds, as the case may be.

3. The Board of Appeal shall declare an appeal as deemed not to have been filed where the appeal fee has been paid after the expiry of the time limit set out in the first sentence of Article 60(1) of Regulation (EC) No 207/2009. In such a case, paragraph 2 of this Article shall apply.

Article 24

Response

1. In inter partes proceedings, the defendant may file a response within two months of the date of notification of the appellant's statement of grounds. In exceptional circumstances, that time-limit may be extended upon reasoned request by the defendant.

2. The response shall contain the name and address of the defendant in accordance with Article 2(1)(b) of Implementing Regulation (EU) 2017/1431 and shall comply, mutatis mutandis, with the conditions laid down in Article 21(1)(b), (c) and (d), Article 22(1)(a) and (c) and Article 22(2) of this Regulation.

8.8.2017 L 205/15Official Journal of the European UnionEN

Article 25

Cross appeal

1. Where the defendant seeks a decision annulling or altering the contested decision on a point not raised in the appeal, pursuant to Article 60(2) of Regulation (EC) No 207/2009, that cross appeal shall be filed within the time limit for filing a response in accordance with Article 24(1) of this Regulation.

2. A cross appeal shall be submitted by a document separate from the response.

3. The cross appeal shall contain the name and address of the defendant in accordance with Article 2(1)(b) of Implementing Regulation (EU) 2017/1431 and shall comply mutatis mutandis with the conditions laid down in Article 21(1)(b) to (e) and Article 22 of this Regulation.

4. A cross appeal shall be rejected as inadmissible in any of the following events:

(a) where it has not been filed within the time-limit laid down in paragraph 1;

(b) where it has not been filed in observance of the requirements laid down either in paragraph 2 or Article 21(1)(d);

(c) where it does not comply with the requirements referred to in paragraph 3, and the defendant has, despite having been informed thereof by the Board of Appeal, not remedied these deficiencies within the time-limit specified by the Board of Appeal to that effect or has not submitted the translation of the cross appeal and the corresponding statement of grounds within one month of the date of submission of the original.

5. The appellant shall be invited to submit observations on the defendant's cross appeal within two months of the date of notification to the appellant. In exceptional circumstances, that time-limit may be extended by the Board of Appeal upon the reasoned request of the appellant. Article 26 shall apply mutatis mutandis.

Article 26

Reply and rejoinder in inter partes proceedings

1. Upon the appellant's reasoned request filed within two weeks following the notification of the response, the Board of Appeal may, pursuant to Article 63(2) of Regulation (EC) No 207/2009, authorise the appellant to supplement the statement of grounds by a reply within a period specified by the Board of Appeal.

2. In such a case, the Board of Appeal shall also authorise the defendant to supplement the response by a rejoinder within a period specified by the Board of Appeal.

Article 27

Examination of the appeal

1. In ex parte proceedings, and with respect to those goods or services which form part of the subject matter of the appeal, the Board of Appeal, in compliance with Article 40(3) of Regulation (EC) No 207/2009, shall proceed in accordance with Article 37 of Regulation (EC) No 207/2009 where it raises a ground for refusal of the trade mark application which had not already been invoked in the decision subject to appeal in application of that provision.

2. In inter partes proceedings, the examination of the appeal and, as the case may be, the cross appeal, shall be restricted to the grounds invoked in the statement of grounds and, as the case may be, in the cross appeal. Matters of law not raised by the parties shall be examined by the Board of Appeal only where they concern essential procedural requirements or where it is necessary to resolve them in order to ensure a correct application of Regulation (EC) No 207/2009 having regard to the facts, evidence and arguments presented by the parties.

8.8.2017L 205/16 Official Journal of the European UnionEN

3. The examination of the appeal shall include the following claims or requests provided that they have been raised in the statement of grounds of the appeal or, as the case may be, in the cross appeal and provided that they were raised in due time in the proceedings before the instance of the Office which adopted the decision subject to appeal:

(a) distinctiveness acquired through use as referred to in Article 7(3) and Article 52(2) of Regulation (EC) No 207/2009;

(b) recognition of the earlier trade mark on the market acquired through use for the purposes of Article 8(1)(b) of Regulation (EC) No 207/2009;

(c) proof of use pursuant to Article 42(2) and (3) of Regulation (EC) No 207/2009 or Article 57(2) and (3) of Regulation (EC) No 207/2009.

4. In accordance with Article 76(2) of Regulation (EC) No 207/2009, the Board of Appeal may accept facts or evidence submitted for the first time before it only where those facts or evidence meet the following requirements:

(a) they are, on the face of it, likely to be relevant for the outcome of the case; and

(b) they have not been produced in due time for valid reasons, in particular where they are merely supplementing relevant facts and evidence which had already been submitted in due time, or are filed to contest findings made or examined by the first instance of its own motion in the decision subject to appeal.

5. The Board of Appeal shall, at the latest in its decision on the appeal and, as the case may be, the cross appeal, decide on requests for restriction, division or partial surrender of the contested mark declared during the appeal proceedings by the applicant or the proprietor in accordance with Articles 43, 44 or 50 of Regulation (EC) No 207/2009. Where the Board of Appeal accepts the restriction, division or partial surrender, it shall without delay inform the department in charge of the register and the departments dealing with parallel proceedings involving the same mark accordingly.

Article 28

Communications by the Board of Appeal

1. Communications by the Board of Appeal in the course of the examination of the appeal or with a view to facilitating an amicable settlement of proceedings shall be prepared by the rapporteur and shall be signed by the rapporteur on behalf of the Board of Appeal, in agreement with the chairperson of the Board of Appeal.

2. Where a Board of Appeal communicates with the parties regarding its provisional opinion on matters of fact or law, it shall state that it is not bound by such a communication.

Article 29

Comments on questions of general interest

The Board of Appeal may, on its own initiative or upon the written, reasoned request of the Executive Director of the Office, invite the Executive Director to comment on questions of general interest which arise in the course of proceedings pending before it. The parties shall be entitled to submit their observations on the Executive Director's comments.

Article 30

Reopening of the examination of absolute grounds

1. Where, in ex parte proceedings, the Board of Appeal considers that an absolute ground for refusal may be applicable to goods or services listed in the trade mark application which do not form part of the subject matter of the appeal, it shall inform the examiner competent for examining that application who may decide to re-open the examination pursuant to Article 40(3) of Regulation (EC) No 207/2009 with respect to those goods or services.

8.8.2017 L 205/17Official Journal of the European UnionEN

2. Where a decision of the Opposition Division is subject to an appeal, the Board of Appeal may, by means of a reasoned interim decision and without prejudice to Article 58(1) of Regulation (EC) No 207/2009, suspend the appeal proceedings and remit the contested application to the examiner competent for examining that application with a recommendation to re-open the examination pursuant to Article 40(3) of Regulation (EC) No 207/2009, where it considers that an absolute ground for refusal shall apply to some or all of the goods or services listed in the trade mark application.

3. Where the contested application has been remitted in application of paragraph 2, the examiner shall inform the Board of Appeal without delay whether or not the examination of the contested application has been re-opened. Where the examination has been re-opened, the appeal proceedings shall remain suspended until the examiner's decision has been taken and, where the contested application is rejected in whole or in part, until the examiner's decision to this effect has become final.

Article 31

Examination of an appeal as a matter of priority

1. Upon reasoned request of the appellant or of the defendant and after hearing the other party, the Board of Appeal may decide, having regard to the particular urgency and the circumstances of the case, to examine the appeal as a matter of priority, without prejudice to the provisions in Articles 23 and 26, including the provisions on time-limits.

2. The request for the examination of the appeal as a matter of priority may be filed at any time in the course of the appeal proceedings. It shall be filed in a separate document and shall be supported by evidence as to the urgency and the particular circumstances of the case.

Article 32

Formal content of the Board of Appeal's decision

The Board of Appeal's decision shall contain:

(a) a statement that it is delivered by the Boards of Appeal;

(b) the date when the decision was taken;

(c) the names of the parties and of their representatives;

(d) the number of the appeal to which it refers and an identification of the decision subject to appeal in accordance with the requirements laid down in Article 21(1)(d);

(e) an indication as to the formation of the Board of Appeal;

(f) the name and, without prejudice to Article 39(5), the signature of the chairperson and members which took part in the decision, including an indication who acted as rapporteur in the case, or, where the decision is delivered by a single member, the name and signature of the member who took the decision;

(g) the name and the signature of the Registrar or, as the case may be, of the member of the Registry signing on the Registrar's behalf;

(h) a summary of the facts and of the arguments submitted by the parties;

(i) a statement of the reasons for which the decision has been taken;

(j) the order of the Board of Appeal, including, where necessary, a decision on costs.

8.8.2017L 205/18 Official Journal of the European UnionEN

Article 33

Reimbursement of the appeal fee

The appeal fee shall be reimbursed by order of the Board of Appeal in either of the following events:

(a) where the appeal is not deemed to have been filed in accordance with the second sentence of Article 60(1) of Regulation (EC) No 207/2009;

(b) where the decision-making instance of the Office which adopted the contested decision grants revision pursuant to Article 61(1) of Regulation (EC) No 207/2009 or revokes the contested decision in application of Article 80 of Regulation (EC) No 207/2009;

(c) where, following re-opening of the examination proceedings within the meaning of Article 40(3) of Regulation (EC) No 207/2009 upon the Board of Appeal's recommendation pursuant to Article 30(2) of this Regulation, the contested application has been rejected by final decision of the examiner and the appeal has become devoid of purpose as a consequence thereof;

(d) where the Board of Appeal considers such reimbursement equitable by reason of a substantial procedural violation.

Article 34

Revision and revocation of the decision subject to appeal

1. Where, in ex parte proceedings, the appeal is not rejected pursuant to Article 23(1), the Board of Appeal shall submit the notice of appeal and the statement of grounds of appeal to the instance of the Office which adopted the contested decision for the purposes of Article 61 of Regulation (EC) No 207/2009.

2. Where the instance of the Office which adopted the decision subject to appeal decides to grant revision pursuant to Article 61(1) of Regulation (EC) No 207/2009, it shall inform the Board of Appeal thereof without delay.

3. Where the instance of the Office which adopted the decision subject to appeal has initiated the procedure for revoking the decision subject to appeal pursuant to Article 80(2) of Regulation (EC) No 207/2009, it shall inform the Board of Appeal thereof without delay for the purposes of Article 71 of this Regulation. It shall also inform the Board of Appeal without delay about the final outcome of that procedure.

Article 35

Allocation of an appeal to a Board and designation of a rapporteur

1. As soon as the notice of appeal has been filed, the President of the Boards shall allocate the case to a Board of Appeal according to the objective criteria determined by the Presidium of the Boards of Appeal referred to in Article 136(4)(c) of Regulation (EC) No 207/2009.

2. For each case allocated to a Board of Appeal pursuant to paragraph 1, its chairperson shall designate a member of that Board of Appeal, or the chairperson, as rapporteur.

3. Where a case falls under the authority of a single member pursuant to Article 36(1), the Board of Appeal handling a case shall designate the rapporteur as single member pursuant to Article 135(5) of Regulation (EC) No 207/2009.

4. Where a decision of a Board of Appeal on a case has been annulled or altered by a final ruling of the General Court or, as the case may be, of the Court of Justice, the President of the Boards of Appeal shall, with a view to complying with that ruling in accordance with Article 65(6) of Regulation (EC) No 207/2009, re-allocate the case pursuant to paragraph 1 of this Article to a Board of Appeal, which shall not comprise those members which had adopted the annulled decision, except where the case is referred to the enlarged Board of Appeal (‘Grand Board’) or where the annulled decision had been taken by the Grand Board.

8.8.2017 L 205/19Official Journal of the European UnionEN

5. Where several appeals are filed against the same decision, those appeals shall be considered in the same proceedings. Where appeals involving the same parties are filed against separate decisions concerning the same mark, or have other relevant factual or legal elements in common, those appeals may be considered in joined proceedings with the consent of the parties.

Article 36

Cases falling under the authority of a single member

1. The Board of Appeal handling the case may designate a single member within the meaning of Article 135(2) of Regulation (EC) No 207/2009 for the purposes of the following decisions:

(a) decisions pursuant to Article 23;

(b) decisions closing the appeal proceedings following withdrawal, rejection, surrender or cancellation of the contested or the earlier mark;

(c) decisions closing the appeal proceedings following withdrawal of the opposition, of the request for revocation or for declaration of invalidity or of the appeal;

(d) decisions on measures pursuant to Article 79d(1) and Article 80(2) of Regulation (EC) No 207/2009, provided that the correction or, as the case may be, the revocation of the decision on the appeal concerns a decision taken by a single member;

(e) decisions pursuant to Article 81(4) of Regulation (EC) No 207/2009;

(f) decisions pursuant to Article 85(3), (4) and (7) of Regulation (EC) No 207/2009;

(g) decisions on appeals against decisions in ex parte proceedings taken on the grounds laid down in Article 7 of Regulation (EC) No 207/2009, which are either manifestly unfounded or manifestly well founded.

2. Where the single member considers that the conditions set out in paragraph 1 or in Article 135(5) of Regulation (EC) No 207/2009 are not, or no longer, met, the single member shall refer the case back to the Board of Appeal in its composition of three members by submitting a draft decision pursuant to Article 41 of this Regulation.

Article 37

Referral to the Grand Board

1. Without prejudice to the faculty to refer a case to the Grand Board under Article 135(3) of Regulation (EC) No 207/2009, a Board of Appeal shall refer a case allocated to it to the Grand Board if it considers that it must deviate from an interpretation of the relevant legislation given in an earlier decision of the Grand Board, or if it observes that the Boards of Appeal have issued diverging decisions on a point of law which is liable to affect the outcome of the case.

2. All decisions on referrals of appeal cases to the Grand Board shall state the reasons for which the referring Board of Appeal or, as the case may be, the Presidium of the Boards of Appeal considers that this is justified, shall be communicated to the parties to the case and shall be published in the Official Journal of the Office.

3. The Grand Board shall, without delay, refer the case back to the Board of Appeal to which it was originally allocated if it believes that the conditions for the original referral are not, or no longer, met.

4. Requests for a reasoned opinion on questions on a point of law pursuant to Article 128(4)(l) of Regulation (EC) No 207/2009 shall be referred to the Grand Board in writing, shall state the questions of law of which the interpretation is sought, and may also state the Executive Director's view on the different possible interpretations as well as on their respective legal and practical consequences. The request shall be published in the Official Journal of the Office.

8.8.2017L 205/20 Official Journal of the European UnionEN

5. Where a Board of Appeal has to decide, in a case pending before it, on the same point in law that has already been raised in a referral to the Grand Board pursuant to Article 135(3) or Article 128(4)(l) of Regulation (EC) No 207/2009, it shall suspend the proceedings until the Grand Board has taken its decision or delivered its reasoned opinion.

6. Groups or bodies representing manufacturers, producers, suppliers of services, traders or consumers which can establish an interest in the result of a case on appeal or a request for a reasoned opinion brought before the Grand Board, may submit written observations within two months following the publication in the Official Journal of the Office of the decision of referral or, as the case may be, the request for a reasoned opinion. They shall not be parties to the proceedings before the Grand Board and shall bear their own costs.

Article 38

Change in the composition of a Board

1. Where, after oral proceedings, the composition of a Board of Appeal is changed pursuant to Article 43(2) and (3), all parties to the proceedings shall be informed that, at the request of any party, fresh oral proceedings shall be held before the Board of Appeal in its new composition. Fresh oral proceedings shall also be held if the new member so requests and provided that the other members of the Board of Appeal have given their agreement.

2. The new member of a Board of Appeal shall be bound to the same extent as the other members by any interim decision which has already been taken.

Article 39

Deliberation, voting and signing of decisions

1. The rapporteur shall submit to the other members of the Board of Appeal a draft of the decision to be taken and shall set a reasonable time limit within which to oppose it or to ask for changes.

2. The Board of Appeal shall meet to deliberate on the decision to be taken if it appears that its members are not all of the same opinion. Only members of the Board of Appeal shall participate in the deliberations; the chairperson of the Board of Appeal may, however, authorise other officers such as the Registrar or interpreters to attend. Deliberations shall be and remain secret.

3. During the deliberations between members of a Board of Appeal, the opinion of the rapporteur shall be heard first, and, if the rapporteur is not the chairperson, the opinion of the chairperson shall be heard last.

4. If voting is necessary, votes shall be taken in the same sequence, save that the chairperson shall always vote last. Abstentions shall not be permitted.

5. All members of the Board of Appeal taking the decision shall sign it. However, where the Board of Appeal has already reached a final decision and a member is unable to act, that member shall not be replaced and the chairperson shall sign the decision on the member's behalf. Where the chairperson is unable to act, the most senior member of the Board of Appeal as determined in accordance with Article 43(1) shall sign the decision on behalf of the chairperson.

6. Paragraphs 1 to 5 shall not apply where a decision is to be taken by a single member pursuant to Article 135(2) of Regulation (EC) No 207/2009 and Article 36(1) of this Regulation. In such cases, decisions shall be signed by the single member.

Article 40

Chairperson of a Board of Appeal

A chairperson shall preside over a Board of Appeal and shall have the following duties:

(a) designate a member of the Board of Appeal, or himself or herself, as rapporteur for each case allocated to that Board of Appeal in accordance with Article 35(2);

8.8.2017 L 205/21Official Journal of the European UnionEN

(b) designate, on behalf of the Board of Appeal, the rapporteur as single member pursuant to Article 135(2) of Regulation (EC) No 207/2009;

(c) request the Board of Appeal to decide on the admissibility of the appeal in accordance with Article 23(2) of this Regulation;

(d) direct the preparatory examination of the case carried out by the rapporteur in accordance with Article 41 of this Regulation;

(e) preside over, and sign the minutes of, oral hearings and the taking of evidence.

Article 41

Rapporteur to a Board of Appeal

1. The rapporteur shall carry out a preliminary study of the appeal assigned to the rapporteur, prepare the case for examination and deliberation by the Board of Appeal, and draft the decision to be taken by the Board of Appeal.

2. To that effect, the rapporteur shall, where necessary and subject to the direction of the chairperson of the Board of Appeal, have the following duties:

(a) invite the parties to file observations in accordance with Article 63(2) of Regulation (EC) No 207/2009;

(b) decide on requests for the extension of time limits and, as the case may be, set time limits within the meaning of Article 24(1), Article 25(5) and Article 26 of this Regulation, and on suspensions pursuant to Article 71;

(c) prepare communications in accordance with Article 28 and the oral hearing;

(d) sign the minutes of oral proceedings and of the taking of evidence.

Article 42

Registry

1. A Registry shall be set up at the Boards of Appeal. It shall be responsible for the receipt, dispatch, safekeeping and notification of all documents relating to the proceedings before the Boards of Appeal, and for the compilation of the relevant files.

2. The Registry shall be headed by a Registrar. The Registrar shall fulfil the tasks referred to in this Article under the authority of the President of the Boards of Appeal, without prejudice to the provisions in paragraph 3.

3. The Registrar shall ensure that all formal requirements and time limits, laid down in Regulation (EC) No 207/2009, in this Regulation or in decisions of the Presidium of the Boards of Appeal adopted in accordance with Article 136(4)(c) and (d) of Regulation (EC) No 207/2009 are respected. To this effect, the Registrar shall have the following duties:

(a) sign the decisions taken by the Boards of Appeal in respect of appeals;

(b) take and sign the minutes of oral proceedings and of the taking of evidence;

(c) provide, either on its own motion or upon request of the Board of Appeal, reasoned opinions to the Board of Appeal on procedural and formal requirements including on irregularities pursuant to Article 23(2) of this Regulation;

(d) submit the appeal, in accordance with Article 34(1) of this Regulation, to the instance of the Office which adopted the contested decision;

(e) order, on behalf of the Board of Appeal, in the cases referred to in Article 33(a) and (b) of this Regulation, the reimbursement of the appeal fee.

8.8.2017L 205/22 Official Journal of the European UnionEN

4. The Registrar shall, upon delegation of the President of the Boards of Appeal, have the following duties:

(a) allocate cases in accordance with Article 35(1) and (4);

(b) implement, pursuant to Article 136(4)(b) of Regulation (EC) No 207/2009, decisions of the Presidium of the Boards of Appeal relating to the conduct of proceedings before the Boards of Appeal.

5. The Registrar may, upon delegation of the Presidium of the Boards of Appeal made upon proposal of the President of the Boards of Appeal, perform other tasks relating to the conduct of appeal proceedings before the Boards of Appeal and the organisation of their work.

6. The Registrar may delegate the tasks referred to in this Article to a member of the Registry.

7. Where the Registrar is prevented from acting within the meaning of Article 43(4), or where the post of Registrar is vacant, the President of the Boards of Appeal shall appoint a member of the Registry who shall perform the tasks of the Registrar in the Registrar's absence.

8. The members of the Registry shall be managed by the Registrar.

Article 43

Order of seniority and replacement of members and chairpersons

1. The seniority of chairpersons and members shall be calculated according to the date on which they took up their duties as specified in the instrument of appointment or, failing that, as fixed by the Management Board of the Office. Where there is equal seniority on that basis, the order of seniority shall be determined by age. Chairpersons and members whose term of office is renewed shall retain their former seniority.

2. Where the chairperson of a Board of Appeal is prevented from acting, that chairperson shall be replaced, on the basis of seniority as determined in accordance with paragraph 1, by the most senior member of that Board of Appeal, or, where no member of that Board of Appeal is available, by the most senior of the other members of the Boards of Appeal.

3. Where a member of a Board of Appeal is prevented from acting, that member shall be replaced, on the basis of seniority as determined in accordance with paragraph 1, by the most senior member of that Board of Appeal, or, where no member of that Board of Appeal is available, by the most senior of the other members of the Boards of Appeal.

4. For the purposes of paragraphs 2 and 3, chairpersons and members of the Boards of Appeal shall be considered to be prevented from acting in case of leave, sickness, inescapable commitments and exclusion pursuant to Article 137 of Regulation (EC) No 207/2009 and Article 35(4) of this Regulation. A chairperson shall also be considered to be prevented from acting where that chairperson acts ad interim as President of the Boards of Appeal pursuant to Article 47(2) of this Regulation. Where the post of chairperson or member is vacant, their respective functions shall be exercised ad interim pursuant to the provisions in paragraphs 2 and 3 of this Article concerning replacement.

5. Any member considering itself prevented from acting shall without delay inform the chairperson of the Board of Appeal concerned. Any chairperson considering itself prevented from acting shall without delay inform simultaneously that chairperson's alternate determined in accordance with paragraph 2 and the President of the Boards of Appeal.

Article 44

Exclusion and objection

1. Before a decision is taken by a Board of Appeal pursuant to Article 137(4) of Regulation (EC) No 207/2009, the chairperson or member concerned shall be invited to present comments as to whether there is a reason for exclusion or objection.

8.8.2017 L 205/23Official Journal of the European UnionEN

2. Where the Board of Appeal obtains knowledge, from a source other than the concerned member itself or a party to the proceedings, of a possible reason for exclusion or objection under Article 137(3) of Regulation (EC) No 207/2009, the procedure laid down in Article 137(4) of Regulation (EC) No 207/2009 shall be applied.

3. The proceedings concerned shall be suspended until a decision is taken on the action to be taken pursuant to Article 137(4) of Regulation (EC) No 207/2009.

Article 45

Grand Board

1. The list comprising the names of all members of the Boards of Appeal other than the President of the Boards of Appeal and the chairpersons of the Boards of Appeal for the purposes of drawing in rotation the members of the Grand Board referred to in Article 136a(2) of Regulation (EC) No 207/2009 shall be drawn up in the order of seniority determined in accordance with Article 43(1) of this Regulation. Where an appeal has been referred to the Grand Board pursuant to Article 135(3)(b) of Regulation (EC) No 207/2009, the Grand Board shall comprise the rapporteur designated prior to the referral.

2. Article 40 shall apply to the President of the Boards of Appeal acting in the capacity of chairperson of the Grand Board. Article 41 shall apply to the rapporteur to the Grand Board.

3. Where the President of the Boards of Appeal is prevented from acting as chairperson of the Grand Board, the President of the Boards of Appeal shall be replaced in that function and, as the case may be, as rapporteur to the Grand Board, on the basis of seniority as determined in accordance with Article 43(1), by the most senior chairperson of the Boards of Appeal. Where a member of the Grand Board is prevented from acting, that member shall be replaced by another member of the Boards of Appeal to be designated pursuant to Article 136a(2) of Regulation (EC) No 207/2009 and paragraph 1 of this Article. Article 43(4) and (5) of this Regulation shall apply mutatis mutandis.

4. The Grand Board shall not deliberate or vote on cases, and oral proceedings shall not take place before the Grand Board unless seven of its members are present, including its chairperson and the rapporteur.

5. Article 39(1) to (5) shall apply to the deliberation and voting of the Grand Board. In the event of a tie, the vote of the chairperson shall be decisive.

6. Article 32 shall apply to decisions of the Grand Board and mutatis mutandis to its reasoned opinions within the meaning of Article 128(4)(l) of Regulation (EC) No 207/2009.

Article 46

Presidium of the Boards of Appeal

1. The Presidium of the Boards of Appeal shall have the following duties:

(a) decide on the constitution of Boards of Appeal;

(b) determine the objective criteria for the allocation of appeal cases to the Boards of Appeal and rule on any conflict as regards the application thereof;

(c) upon proposal of the President of the Boards of Appeal, establish the Boards of Appeal's expenditure requirements with a view to drawing up the Office's expenditure estimates;

(d) lay down its internal rules;

(e) lay down rules for the processing of exclusion and objection of members pursuant to Article 137 of Regulation (EC) No 207/2009;

8.8.2017L 205/24 Official Journal of the European UnionEN

(f) lay down the working instructions for the Registry;

(g) take any other measure for the purpose of exercising its functions of laying down the rules and of organising the work of the Boards of Appeal pursuant to Article 135(3)(a) and Article 136(4)(a) of Regulation (EC) No 207/2009.

2. The Presidium may validly deliberate only if at least two-thirds of its members, including the chairperson of the Presidium and half of the chairpersons of the Boards of Appeal, rounded up if necessary, are present. Decisions of the Presidium shall be taken by a majority vote. In the event of a tie, the vote of the chairperson shall be decisive.

3. The decisions adopted by the Presidium pursuant to Article 43(1), to Article 45(1), and to paragraph 1(a) and (b) of this Article shall be published in the Official Journal of the Office.

Article 47

President of the Boards of Appeal

1. Where the President of the Boards of Appeal is prevented from acting within the meaning of Article 43(4), the managerial and organisational functions conferred upon the President of the Boards of Appeal by Article 136(4) of Regulation (EC) No 207/2009 shall be exercised, on the basis of seniority as determined in accordance with Article 43(1) of this Regulation, by the most senior chairperson of the Boards of Appeal.

2. Where the post of the President of the Boards of Appeal is vacant, the functions of that president shall be exercised ad interim, on the basis of seniority as determined in accordance with Article 43(1), by the most senior chairperson of the Boards of Appeal.

Article 48

Applicability to appeal proceedings of provisions relating to other proceedings

Unless otherwise provided in this title, the provisions relating to proceedings before the instance of the Office which adopted the decision subject to appeal shall be applicable to appeal proceedings mutatis mutandis.

TITLE VI

ORAL PROCEEDINGS AND TAKING OF EVIDENCE

Article 49

Summons to oral proceedings

1. The parties shall be summoned to oral proceedings provided for in Article 77 of Regulation (EC) No 207/2009 and their attention shall be drawn to paragraph 3 of this Article.

2. When issuing the summons, the Office shall request, where necessary, that the parties provide all relevant information and documents before the hearing. The Office may invite the parties to concentrate on one or more specified issues during the oral proceedings. It may also offer to the parties the possibility to take part in the oral proceedings by video conference or other technical means.

3. If a party who has been duly summoned to oral proceedings before the Office does not appear as summoned, the proceedings may continue without that party.

4. The Office shall ensure that the case is ready for decision at the conclusion of the oral proceedings, unless there are special reasons to the contrary.

8.8.2017 L 205/25Official Journal of the European UnionEN

Article 50

Languages of oral proceedings

1. Oral proceedings shall be conducted in the language of the proceedings unless the parties agree to use a different official language of the Union.

2. The Office may communicate in oral proceedings in another official language of the Union and it may, upon request, authorise a party to do so provided that simultaneous interpretation into the language of proceedings can be made available. The costs of providing simultaneous interpretation shall be borne by the party making the request or by the Office as the case may be.

Article 51

Oral evidence of parties, witnesses or experts and inspection

1. Where the Office considers it necessary to hear the oral evidence of parties, witnesses or experts or to carry out an inspection, it shall take an interim decision to that end, stating the means by which it intends to obtain the evidence, the relevant facts to be proved and the date, time and place of hearing or inspection. Where the hearing of oral evidence of witnesses or experts is requested by a party, the Office shall determine in its decision the period within which that party must make known to the Office the names and addresses of the witnesses or experts.

2. The summons of parties, witnesses or experts to give evidence shall contain:

(a) an extract from the decision referred to in paragraph 1, indicating the date, time and place of the hearing ordered and stating the facts regarding which the parties, witnesses and experts are to be heard;

(b) the names of the parties to the proceedings and particulars of the rights which the witnesses or experts may invoke under Article 54(2) to (5).

The summons shall also offer to the witnesses or experts being summoned the possibility to take part in the oral proceedings by video conference or other technical means.

3. Article 50(2) shall apply mutatis mutandis.

Article 52

Commissioning of and opinions by experts

1. The Office shall decide in what form an opinion is to be submitted by an expert.

2. The terms of reference of the expert shall include:

(a) a precise description of the expert's task;

(b) the time limit laid down for the submission of the expert opinion;

(c) the names of the parties to the proceedings;

(d) particulars of the rights which the expert may invoke pursuant to Article 54(2), (3) and (4).

3. Where an expert is appointed, the expert opinion shall be submitted in the language of the proceedings or accompanied by a translation into that language. A copy of any written opinion, and of the translation if needed, shall be submitted to the parties.

4. The parties may object to the appointment of an expert on grounds of incompetence or on the same grounds as those on which objection may be made to an examiner or to a member of a Division or Board of Appeal pursuant to Article 137(1) and (3) of Regulation (EC) No 207/2009. Any objection to the appointment of an expert shall be submitted in the language of the proceedings, or accompanied by a translation into that language. The department of the Office concerned shall rule on the objection.

8.8.2017L 205/26 Official Journal of the European UnionEN

Article 53

Minutes of oral proceedings

1. Minutes of oral proceedings or the taking of oral evidence shall be drawn up, containing:

(a) the number of the case to which the oral proceedings relate and the date of the oral proceedings;

(b) the names of the officials of the Office, the parties, their representatives, and of the witnesses and experts who are present;

(c) the submissions and requests made by the parties;

(d) the means of giving or obtaining evidence;

(e) where applicable, the orders or the decision issued by the Office.

2. The minutes shall become part of the file of the relevant EU trade mark application or registration. They shall be notified to the parties.

3. Where oral proceedings or the taking of evidence before the Office are recorded, the recording shall replace the minutes and paragraph (2) shall apply mutatis mutandis.

Article 54

Costs of taking of evidence in oral proceedings

1. The taking of evidence by the Office may be made conditional upon deposit with it, by the party who has requested the evidence to be taken, of a sum which shall be fixed by reference to an estimate of the costs.

2. Witnesses and experts who are summoned by and appear before the Office shall be entitled to reimbursement of reasonable expenses for travel and subsistence where such expenses are incurred. An advance for such expenses may be granted to them by the Office.

3. Witnesses entitled to reimbursement pursuant to paragraph 2 shall also be entitled to appropriate compensation for loss of earnings, and experts to fees for their work. That compensation shall be paid to the witnesses and experts after they have fulfilled their duties or tasks, where such witnesses and experts have been summoned by the Office of its own initiative.

4. The amounts and advances for expenses to be paid pursuant to paragraphs 1, 2 and 3 shall be determined by the Executive Director and shall be published in the Official Journal of the Office. The amounts shall be calculated on the same basis as laid down in the Staff Regulations of the Officials of the Union and the Conditions of Employment of Other Servants of the Union, laid down in Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 of the Council (1) and Annex VII thereto.

5. Liability for the amounts due or paid pursuant to paragraphs 1 to 4 shall lie with:

(a) the Office where it, at its own initiative, has summoned the witnesses or experts;

(b) the party concerned where that party has requested the giving of oral evidence by witnesses or experts, subject to the decision on apportionment and fixing of costs pursuant to Articles 85 and 86 of Regulation (EC) No 207/2009 and Article 18 of Implementing Regulation (EU) 2017/1431. Such party shall reimburse the Office for any advances duly paid.

8.8.2017 L 205/27Official Journal of the European UnionEN

(1) Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 of the Council of 29 February 1968 laying down the Staff Regulations of Officials and the Conditions of Employment of Other Servants of the European Communities and instituting special measures temporarily applicable to officials of the Commission (OJ L 56, 4.3.1968, p. 1).

Article 55

Examination of written evidence

1. The Office shall examine any evidence given or obtained in any proceedings before it to the extent necessary to take a decision in the proceedings in question.

2. The documents or other items of evidence shall be contained in annexes to a submission which shall be numbered consecutively. The submission shall include an index indicating, for each document or item of evidence annexed:

(a) the number of the annex;

(b) a short description of the document or item and, if applicable, the number of pages;

(c) the page number of the submission where the document or item is mentioned.

The submitting party may also indicate, in the index of annexes, which specific parts of a document it relies upon in support of its arguments.

3. Where the submission or the annexes do not comply with the requirements set out in paragraph 2, the Office may invite the submitting party to remedy any deficiency, within a period specified by the Office.

4. Where the deficiency is not remedied within the period specified by the Office, and where it is still not possible for the Office to clearly establish to which ground or argument a document or item of evidence refers, that document or item shall not be taken into account.

TITLE VII

NOTIFICATIONS BY THE OFFICE

Article 56

General provisions on notifications

1. In proceedings before the Office, notifications to be made by the Office shall be in accordance with Article 75(2) of Regulation (EC) No 207/2009 and shall consist in the transmission of the document to be notified to the parties concerned. Transmission may be effected by providing electronic access to that document.

2. Notifications shall be made by one of the following means:

(a) electronic means pursuant to Article 57;

(b) post or courier pursuant to Article 58;

(c) public notification pursuant to Article 59.

3. Where the addressee has indicated contact details for communicating with the addressee through electronic means, the Office shall have the choice between those means and notification by post or courier.

Article 57

Notification by electronic means

1. Notification by electronic means covers transmissions by wire, by radio, by optical means or by other electro­ magnetic means, including the internet.

2. The Executive Director shall determine the details regarding the specific electronic means to be used, the manner in which electronic means will be used, and the time limit for notification by electronic means.

8.8.2017L 205/28 Official Journal of the European UnionEN

Article 58

Notification by post or courier

1. Notwithstanding Article 56(3), decisions subject to a time limit for appeal, summons and other documents as determined by the Executive Director shall be notified by courier service or registered post, in both cases with advice of delivery. All other notifications shall be either by courier service or registered post, whether or not with advice of delivery, or by ordinary post.

2. Notwithstanding Article 56(3), notifications in respect of addressees having neither their domicile nor their principal place of business or a real and effective industrial or commercial establishment in the European Economic Area (‘EEA’) and who have not appointed a representative as required by Article 92(2) of Regulation (EC) No 207/2009 shall be effected by posting the document requiring notification by ordinary post.

3. Where notification is effected by courier service or registered post, whether or not with advice of delivery, it shall be deemed to be delivered to the addressee on the tenth day following that of its posting, unless the letter has failed to reach the addressee or has reached the addressee at a later date. In the event of any dispute, it shall be for the Office to establish that the letter has reached its destination or to establish the date on which it was delivered to the addressee, as the case may be.

4. Notification by courier service or registered post shall be deemed to have been effected even if the addressee refuses to accept the letter.

5. Notification by ordinary post shall be deemed to have been effected on the tenth day following that of its posting.

Article 59

Public Notification by public notice

Where the address of the addressee cannot be established or where after at least one attempt notification in accordance with Article 56(2)(a) and (b) has proved impossible, notification shall be effected by public notice.

Article 60

Notification to representatives

1. Where a representative has been appointed or where the applicant first named in a common application is considered to be the common representative pursuant to Article 73(1), notifications shall be addressed to that appointed or common representative.

2. Where a single party has appointed several representatives, notification shall be effected in accordance with Article 2(1)(e) of Implementing Regulation (EU) 2017/1431. Where several parties have appointed a common represen­ tative, notification of a single document to the common representative shall be sufficient.

3. A notification or other communication addressed by the Office to the duly authorised representative shall have the same effect as if it had been addressed to the represented person.

Article 61

Irregularities in notification

Where a document has reached the addressee and where the Office is unable to prove that it has been duly notified or where provisions relating to its notification have not been observed, the document shall be deemed to have been notified on the date established as the date of receipt.

8.8.2017 L 205/29Official Journal of the European UnionEN

Article 62

Notification of documents in the case of several parties

Documents emanating from parties shall be notified to the other parties as a matter of course. Notification may be dispensed with where the document contains no new pleadings and the matter is ready for decision.

TITLE VIII

WRITTEN COMMUNICATIONS AND FORMS

Article 63

Communications to the Office in writing or by other means

1. Applications for the registration of an EU trade mark as well as any other application provided for in Regulation (EC) No 207/2009 and all other communications addressed to the Office shall be submitted as follows:

(a) by transmitting a communication by electronic means, in which case the indication of the name of the sender shall be deemed to be equivalent to the signature;

(b) by submitting a signed original of the document in question to the Office by post or courier.

2. In proceedings before the Office, the date on which a communication is received by the Office shall be considered to be its date of filing or submission.

3. Where a communication received by electronic means is incomplete or illegible or where the Office has reasonable doubts as to the accuracy of the transmission, the Office shall inform the sender accordingly and shall invite the sender, within a period to be specified by the Office, to retransmit the original or to submit it in accordance with paragraph (1)(b). Where that request is complied with within the period specified, the date of receipt of the retrans­ mission or of the original shall be deemed to be the date of the receipt of the original communication. However, where the deficiency concerns the granting of a filing date for an application to register a trade mark, the provisions on the filing date shall apply. Where the request is not complied with within the period specified, the communication shall be deemed not to have been received.

Article 64

Annexes to communications by post or courier

1. Annexes to communications may be submitted on data carriers in accordance with the technical specifications determined by the Executive Director.

2. Where a communication with annexes is submitted in accordance with Article 63(1)(b) by a party in a proceeding involving more than one party, the party shall submit as many copies of the annexes as there are parties to the proceedings. Annexes shall be indexed in accordance with the requirements laid down in Article 55(2).

Article 65

Forms

1. The Office shall make forms available to the public free of charge, which may be completed online, for the purposes of:

(a) filing an application for an EU trade mark, including, where appropriate, requests for the search reports;

8.8.2017L 205/30 Official Journal of the European UnionEN

(b) entering an opposition;

(c) applying for revocation of rights;

(d) applying for a declaration of invalidity or the assignment of an EU trade mark;

(e) applying for the registration of a transfer and the transfer form or document referred to in Article 13(3)(d) of Implementing Regulation (EU) 2017/1431;

(f) applying for the registration of a licence;

(g) applying for the renewal of an EU trade mark;

(h) making an appeal;

(i) authorising a representative, in the form of an individual authorisation or a general authorisation;

(j) submitting an international application or a subsequent designation pursuant to the Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the international registration of marks, adopted at Madrid on 27 June 1989 (1) to the Office.

2. Parties to the proceedings before the Office may also use:

(a) forms established under the Trademark Law Treaty or pursuant to recommendations of the Assembly of the Paris Union for the Protection of Industrial Property;

(b) with the exception of the form referred to in point (i) of paragraph 1, forms with the same content and format as those referred to in paragraph 1.

3. The Office shall make the forms referred to in paragraph 1 available in all the official languages of the Union.

Article 66

Communications by representatives

Any communication addressed to the Office by the duly authorised representative shall have the same effect as if it originated from the represented person.

TITLE IX

TIME LIMITS

Article 67

Calculation and duration of time limits

1. The calculation of a time limit shall start on the day following the day on which the relevant event occurred, either a procedural step or the expiry of another time limit. Where that procedural step is a notification, the event shall be the receipt of the document notified, unless otherwise provided for.

2. Where a time limit is expressed as one year or a certain number of years, it shall expire on the relevant subsequent year in the month having the same name and on the day having the same number as the month and the day on which the relevant event occurred. Where the relevant month has no day with the same number, the time limit shall expire on the last day of that month.

3. Where a time limit is expressed as one month or a certain number of months, it shall expire on the relevant subsequent month on the day which has the same number as the day on which the relevant event occurred. Where the relevant subsequent month has no day with the same number, the time limit shall expire on the last day of that month.

8.8.2017 L 205/31Official Journal of the European UnionEN

(1) OJ L 296, 14.11.2003, p. 22.

4. Where a time limit is expressed as one week or a certain number of weeks, it shall expire on the relevant subsequent week on the day having the same name as the day on which the said event occurred.

Article 68

Extension of time limits

Subject to specific or maximum time limits laid down in Regulation (EC) No 207/2009, Implementing Regulation (EU) 2017/1431 or this Regulation, the Office may grant an extension of a time limit upon reasoned request. Such request shall be submitted by the party concerned before the time limit in question expires. Where there are two or more parties, the Office may subject the extension of a time limit to the agreement of the other parties.

Article 69

Expiry of time limits in special cases

1. Where a time limit expires on a day on which the Office is not open for receipt of documents or on which, for reasons other than those referred to in paragraph 2, ordinary post is not delivered in the locality in which the Office is located, the time limit shall be extended until the first day thereafter on which the Office is open for receipt of documents and on which ordinary mail is delivered.

2. Where a time limit expires on a day on which there is a general interruption in the delivery of mail in the Member State where the Office is located, or, if and to the extent that the Executive Director has allowed communications to be sent by electronic means pursuant to Article 79b(1) of Regulation (EC) No 207/2009, on which there is an actual interruption of the Office's connection to those electronic means of communication, the time limit shall be extended until the first day thereafter on which the Office is open for receipt of documents and on which ordinary mail is delivered or the Office's connection to those electronic means of communication is restored.

TITLE X

REVOCATION OF A DECISION

Article 70

Revocation of a decision or entry in the Register

1. Where the Office finds of its own motion or pursuant to corresponding information provided by the parties to the proceedings that a decision or entry in the Register is subject to revocation pursuant to Article 80 of Regulation (EC) No 207/2009, it shall inform the affected party about the intended revocation.

2. The affected party shall submit observations on the intended revocation within a time limit specified by the Office.

3. Where the affected party agrees to the intended revocation or does not submit any observations within the time limit, the Office shall revoke the decision or entry. If the affected party does not agree to the intended revocation, the Office shall take a decision on the intended revocation.

4. Where the intended revocation is likely to affect more than one party, paragraphs 1, 2 and 3 shall apply mutatis mutandis. In those cases the observations submitted by one of the parties pursuant to paragraph 3 shall always be communicated to the other party or parties with an invitation to submit observations.

5. Where the revocation of a decision or an entry in the Register affects a decision or entry that has been published, the revocation shall also be published.

8.8.2017L 205/32 Official Journal of the European UnionEN

6. Competence for revocation pursuant to paragraphs 1 to 4 shall lie with the department or unit which took the decision.

TITLE XI

SUSPENSION OF PROCEEDINGS

Article 71

Suspension of proceedings

1. As regards opposition, revocation and declaration of invalidity and appeal proceedings, the competent department or Board of Appeal may suspend proceedings:

(a) on its own motion where a suspension is appropriate under the circumstances of the case;

(b) at the reasoned request of one of the parties in inter partes proceedings where a suspension is appropriate under the circumstances of the case, taking into account the interests of the parties and the stage of the proceedings.

2. At the request of both parties in inter partes proceedings, the competent department or Board of Appeal shall suspend the proceedings for a period which shall not exceed six months. That suspension may be extended upon a request of both parties up to a total maximum of two years.

3. Any time limits related to the proceedings in question, other than the time limits for the payment of the applicable fee, shall be interrupted as from the date of suspension. Without prejudice to Article 137a(5) of Regulation (EC) No 207/2009, the time limits shall be recalculated to begin again as from the day on which the proceedings are resumed.

4. Where appropriate under the circumstances of the case, the parties may be invited to submit their observations as regards the suspension or resumption of the proceedings.

TITLE XII

INTERRUPTION OF PROCEEDINGS

Article 72

Resumption of proceedings

1. Where proceedings before the Office have been interrupted pursuant to Article 82a(1) of Regulation (EC) No 207/2009, the Office shall be informed of the identity of the person authorised to continue the proceedings before it pursuant to Article 82a(2) of Regulation (EC) No 207/2009. The Office shall communicate to that person and to any interested third parties that the proceedings shall be resumed as from a date to be fixed by the Office.

2. Where, three months after the beginning of the interruption of the proceedings pursuant to Article 82a(1)(c) of Regulation (EC) No 207/2009, the Office has not been informed of the appointment of a new representative, it shall inform the applicant for or proprietor of the EU trade mark that:

(a) where Article 92(2) of Regulation (EC) No 207/2009 shall apply, the EU trade mark application shall be deemed to be withdrawn if the information is not submitted within two months after the communication is notified;

(b) where Article 92(2) of Regulation (EC) No 207/2009 does not apply, the proceedings will be resumed with the applicant for or proprietor of the EU trade mark as from the date on which this communication is notified.

3. The time limits in force as regards the applicant for or proprietor of the EU trade mark at the date of interruption of the proceedings, other than the time limit for paying the renewal fees, shall begin again as from the day on which the proceedings are resumed.

8.8.2017 L 205/33Official Journal of the European UnionEN

TITLE XIII

REPRESENTATION

Article 73

Appointment of a common representative

1. Where there is more than one applicant and the application for an EU trade mark does not name a common rep­ resentative, the first applicant named in the application having the domicile or principal place of business or a real and effective industrial or commercial establishment in the EEA, or its representative if appointed, shall be considered to be the common representative. Where all of the applicants are obliged to appoint a professional representative, the professional representative who is named first in the application shall be considered to be the common representative. This shall apply mutatis mutandis to third parties acting in common in filing notice of opposition or applying for revocation or for a declaration of invalidity and to joint proprietors of an EU trade mark.

2. Where, during the course of proceedings, transfer is made to more than one person and those persons have not appointed a common representative, paragraph 1 shall apply. Where such an appointment is not possible, the Office shall require those persons to appoint a common representative within two months. If that request is not complied with, the Office shall appoint the common representative.

Article 74

Authorisations

1. Employees who represent natural or legal persons within the meaning of Article 92(3) of Regulation (EC) No 207/2009, as well as legal practitioners and professional representatives entered on the list maintained by the Office pursuant to Article 93(2) of Regulation (EC) No 207/2009, shall file a signed authorisation with the Office for insertion in the files pursuant to Article 92(3) and Article 93(1) of Regulation (EC) No 207/2009 only where the Office expressly requires it or where there are several parties to the proceedings in which the representative acts before the Office and the other party expressly asks for it.

2. Where it is required, pursuant to Article 92(3) or Article 93(1) of Regulation (EC) No 207/2009, that a signed authorisation be filed, such an authorisation may be filed in any official language of the Union. It may cover one or more applications or registered trade marks or may be in the form of a general authorisation authorising the representa­ tive to act in respect of all proceedings before the Office to which the person giving the authorisation is a party.

3. The Office shall specify a time limit within which such an authorisation shall be filed. Where the authorisation is not filed in due time, proceedings shall be continued with the represented person. Any procedural steps taken by the representative other than the filing of the application shall be deemed not to have been taken if the represented person does not approve them within a time limit specified by the Office.

4. Paragraphs 1 and 2 shall apply mutatis mutandis to a document withdrawing an authorisation.

5. Any representative who has ceased to be authorised shall continue to be regarded as the representative until the termination of that representative's authorisation has been communicated to the Office.

6. Subject to any provisions to the contrary contained therein, an authorisation shall not automatically cease to be valid vis-à-vis the Office upon the death of the person who gave it.

7. Where the appointment of a representative is communicated to the Office, the name and the business address of the representative shall be indicated in accordance with Article 2(1)(e) of Implementing Regulation (EU) 2017/1431. Where a representative who has already been appointed appears before the Office, that representative shall indicate the name and the identification number attributed to the representative by the Office. Where several representatives are appointed by the same party, they may, notwithstanding any provisions to the contrary in their authorisations, act either jointly or singly.

8. The appointment or authorisation of an association of representatives shall be deemed to be an appointment or authorisation of any representative who practices within that association.

8.8.2017L 205/34 Official Journal of the European UnionEN

Article 75

Amendment of the list of professional representatives

1. Pursuant to Article 93(5) of Regulation (EC) No 207/2009, the entry of a professional representative shall be deleted automatically:

(a) in the event of the death or legal incapacity of the professional representative;

(b) where the professional representative is no longer a national of one of the Member States of the EEA, unless the Executive Director has granted an exemption under Article 93(4)(b) of Regulation (EC) No 207/2009;

(c) where the professional representative no longer has the place of business or employment in the EEA;

(d) where the professional representative no longer possesses the entitlement referred to in the first sentence of Article 93(2)(c) of Regulation (EC) No 207/2009.

2. The entry of a professional representative shall be suspended of the Office's own motion where the representative's entitlement to represent natural or legal persons before the Benelux Office for Intellectual Property or the central industrial property office of a Member State as referred to in the first sentence of Article 93(2)(c) of Regulation (EC) No 207/2009 has been suspended.

3. Where the conditions for deletion no longer exist, a person whose entry has been deleted shall, upon request, accompanied by a certificate pursuant to Article 93(3) of Regulation (EC) No 207/2009, be reinstated in the list of professional representatives.

4. The Benelux Office for Intellectual Property and the central industrial property offices of the Member States concerned shall, where they are aware of any relevant events referred to in paragraphs 1 and 2, promptly inform the Office thereof.

TITLE XIV

PROCEDURES CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS

Article 76

Collective and certification marks

1. Without prejudice to Article 154 of Regulation (EC) No 207/2009, where an international registration designating the Union is dealt with as an EU collective mark or as an EU certification mark pursuant to Article 154a(1) of Regulation (EC) No 207/2009, a notification of an ex officio provisional refusal shall also be issued in accordance with Article 33 of Implementing Regulation (EU) 2017/1431 in the following cases:

(a) where one of the grounds for refusal provided for in Article 68(1) or (2) of Regulation (EC) No 207/2009, in conjunction with paragraph 3 of that Article, or in Article 74c(1) or (2) of Regulation (EC) No 207/2009, in conjunction with paragraph 3 of that Article exists;

(b) where the regulations governing use of the mark have not been submitted in accordance with Article 154a(2) of Regulation (EC) No 207/2009.

2. Notice of amendments to the regulations governing the use of the mark pursuant to Articles 71 and 74f of Regulation (EC) No 207/2009 shall be published in the European Union Trade Marks Bulletin.

Article 77

Opposition proceedings

1. Where opposition is entered against an international registration designating the Union pursuant to Article 156 of Regulation (EC) No 207/2009, the notice of opposition shall contain:

(a) the number of the international registration against which opposition is entered;

8.8.2017 L 205/35Official Journal of the European UnionEN

(b) an indication of the goods or services listed in the international registration against which opposition is entered;

(c) the name of the holder of the international registration;

(d) the requirements laid down in Article 2(2)(b) to (h) of this Regulation.

2. Article 2(1), (3) and (4) and Articles 3 to 10 of this Regulation shall apply for the purposes of opposition proceedings relating to international registrations designating the Union, subject to the following conditions:

(a) any reference to an application for registration of the EU trade mark shall be read as a reference to an international registration;

(b) any reference to a withdrawal of the application for registration of the EU trade mark shall be read as a reference to the renunciation of the international registration in respect of the Union;

(c) any reference to the applicant shall be read as a reference to the holder of the international registration.

3. Where the notice of opposition is filed before the expiry of the period of one month referred to in Article 156(2) of Regulation (EC) No 207/2009, the notice of opposition shall be deemed to have been filed on the first day following the expiry of the period of one month.

4. Where the holder of the international registration is obliged to be represented in proceedings before the Office pursuant to Article 92(2) of Regulation (EC) No 207/2009, and where the holder of the international registration has not already appointed a representative within the meaning of Article 93(1) of Regulation (EC) No 207/2009, the communication of the opposition to the holder of the international registration pursuant to Article 6(1) of this Regulation shall contain a request for the appointment of a representative within the meaning of Article 93(1) of Regulation (EC) No 207/2009 within a time limit of two months from the date of notification of the communication.

Where the holder of the international registration fails to appoint a representative within that time limit, the Office shall take a decision refusing the protection of the international registration.

5. The opposition procedure shall be stayed where an ex officio provisional refusal of protection is issued pursuant to Article 154 of Regulation (EC) No 207/2009. Where the ex officio provisional refusal has led to a decision to refuse protection of the mark which has become final, the Office shall not proceed to a decision and refund the opposition fee and no decision on the apportionment of costs shall be taken.

Article 78

Notification of provisional refusals based on an opposition

1. Where a notice of opposition against an international registration is entered at the Office pursuant to Article 156(2) of Regulation (EC) No 207/2009, or where an opposition is deemed to have been entered pursuant to Article 77(3) of this Regulation, the Office shall issue a notification of provisional refusal of protection based on an opposition to the International Bureau of the World Intellectual Property Organisation (‘the International Bureau’).

2. The notification of provisional refusal of protection based on an opposition shall contain:

(a) the number of the international registration;

(b) the indication that the refusal is based on the fact that an opposition has been filed, together with a reference to the provisions of Article 8 of Regulation (EC) No 207/2009 upon which the opposition relies;

(c) the name and the address of the opposing party.

3. Where the opposition is based on a trade mark application or registration, the notification referred to in paragraph 2 shall contain the following indications:

(a) the filing date, the registration date and the priority date, if any;

(b) the filing number and, the registration number, if different;

8.8.2017L 205/36 Official Journal of the European UnionEN

(c) the name and address of the owner;

(d) a reproduction of the mark;

(e) the list of goods or services upon which the opposition is based.

4. Where the provisional refusal relates to only part of the goods or services, the notification referred to in paragraph 2 shall indicate those goods or services.

5. The Office shall inform the International Bureau of the following:

(a) where as a result of the opposition proceedings the provisional refusal has been withdrawn, the fact that the mark is protected in the Union;

(b) where a decision to refuse protection of the mark has become final following an appeal pursuant to Article 58 of Regulation (EC) No 207/2009 or an action pursuant to Article 65 of Regulation (EC) No 207/2009, the fact that protection of the mark is refused in the Union;

(c) where the refusal referred to in point (b) concerns only part of the goods or services, the goods or services for which the mark is protected in the Union.

6. Where more than one provisional refusal has been issued for one international registration pursuant to Article 154(2) of Regulation (EC) No 207/2009 or paragraph 1 of this Article, the communication referred to in paragraph 5 of this Article shall relate to the total or partial refusal of protection of the mark pursuant to Articles 154 and 156 of Regulation (EC) No 207/2009.

Article 79

Statement of grant of protection

1. Where the Office has not issued an ex officio provisional notification of refusal pursuant to Article 154 of Regulation (EC) No 207/2009 and no opposition has been received by the Office within the opposition period referred to in Article 156(2) of Regulation (EC) No 207/2009 and the Office has not issued an ex officio provisional refusal as a result of the third party observations submitted, the Office shall send a statement of grant of protection to the Internat­ ional Bureau indicating that the mark is protected in the Union.

2. For the purposes of Article 151(2) of Regulation (EC) No 207/2009, the statement of grant of protection referred to in paragraph 1 of this Article shall have the same effect as a statement by the Office that a notice of refusal has been withdrawn.

TITLE XV

FINAL PROVISIONS

Article 80

Repeal

Regulations (EC) No 2868/95 and (EC) No 216/96 are repealed. However, they shall continue to apply to ongoing proceedings where this Regulation does not apply in accordance with its Article 81, until such proceedings are concluded.

Article 81

Entry into force and application

1. This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

8.8.2017 L 205/37Official Journal of the European UnionEN

2. It shall be applicable from 1 October 2017, subject to the following exceptions:

(a) Articles 2 to 6 shall not apply to notices of opposition entered before the abovementioned date;

(b) Articles 7 and 8 shall not apply to opposition proceedings, the adversarial part of which has started before the abovementioned date;

(c) Article 9 shall not apply to suspensions made before the abovementioned date;

(d) Article 10 shall not apply to requests for proof of use made before the abovementioned date;

(e) title III shall not apply to requests for amendment entered before the abovementioned date;

(f) Articles 12 to 15 shall not apply to applications for revocation or for a declaration of invalidity or requests for assignment entered before the abovementioned date;

(g) Articles 16 and 17 shall not apply to proceedings, the adversarial part of which has started before the abovemen­ tioned date;

(h) Article 18 shall not apply to suspensions made before the abovementioned date;

(i) Article 19 shall not apply to requests for proof of use made before the abovementioned date;

(j) title V shall not apply to appeals entered before the abovementioned date;

(k) title VI shall not apply to oral proceedings initiated before the abovementioned date or to written evidence where the period for its presentation has started before that date;

(l) title VII shall not apply to notifications made before the abovementioned date;

(m) title VIII shall not apply to communications received and to forms made available before the abovementioned date;

(n) title IX shall not apply to time limits set before the abovementioned date;

(o) title X shall not apply to revocations of decisions taken or entries in the Register made before the abovementioned date;

(p) title XI shall not apply to suspensions requested by the parties or imposed by the Office before the abovementioned date;

(q) title XII shall not apply to proceedings interrupted before the abovementioned date;

(r) Article 73 shall not apply to EU trade mark applications received before the abovementioned date;

(s) Article 74 shall not apply to representatives appointed before the abovementioned date;

(t) Article 75 shall not apply to entries on the list of professional representatives made before the abovementioned date;

(u) title XIV shall not apply to designations of the EU trade mark made before the abovementioned date.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 18 May 2017.

For the Commission

The President Jean-Claude JUNCKER

8.8.2017L 205/38 Official Journal of the European UnionEN

 REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2017/ 1430 DE LA COMISIÓN - de 18 de mayo de 2017 - que complementa el Reglamento (CE) n.o 207/ 2009 del Consejo sobre la marca de la Unión Europea y deroga los Reglamentos (CE) n.o 2868/ 95 y (CE) n.o 216/ 96 de la Comisión

II

(Actos no legislativos)

REGLAMENTOS

REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2017/1430 DE LA COMISIÓN

de 18 de mayo de 2017

que complementa el Reglamento (CE) n.o 207/2009 del Consejo sobre la marca de la Unión Europea y deroga los Reglamentos (CE) n.o 2868/95 y (CE) n.o 216/96 de la Comisión

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (CE) n.o 207/2009 del Consejo, de 26 de febrero de 2009, sobre la marca de la Unión Europea (1), y en particular su artículo 42 bis, su artículo 43, apartado 3, su artículo 57 bis, su artículo 65 bis, su artículo 77, apartado 4, su artículo 78, apartado 6, su artículo 79, apartado 5, su artículo 79 ter, apartado 2, su artículo 79 quater, apartado 5, su artículo 80, apartado 3, su artículo 82 bis, apartado 3, su artículo 93 bis, su artículo 136 ter, su artículo 154 bis, apartado 3, y su artículo 156, apartado 4,

Considerando lo siguiente:

(1) El Reglamento (CE) n.o 40/94 del Consejo (2), codificado por el Reglamento (CE) n.o 207/2009, creó un sistema específico de la Unión que prevé la protección de las marcas que deben obtenerse a escala de la Unión mediante la presentación de una solicitud en la Oficina de Propiedad Intelectual de la Unión Europea (en lo sucesivo, «la Oficina»).

(2) El Reglamento (UE) 2015/2424 del Parlamento Europeo y del Consejo (3), por el que se modifica el Reglamento (CE) n.o 207/2009, armoniza los poderes otorgados en dicho Reglamento a la Comisión con los artículos 290 y 291 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea. Para adaptarse al nuevo marco jurídico resultante de esta armonización, es preciso adoptar determinadas normas por medio de actos delegados y de ejecución. Las nuevas normas deben aplicarse en lugar de las normas vigentes que se establecen en los Reglamentos (CE) n.o 2868/95 (4) y (CE) n.o 216/96 (5) de la Comisión y su finalidad debe ser la aplicación del Reglamento (CE) n.o 207/2009. Procede, por tanto, derogar los Reglamentos (CE) n.o 2868/95 y (CE) n.o 216/96.

(3) Las normas de procedimiento sobre la oposición deben garantizar la rapidez, eficiencia y eficacia del examen y el registro de las solicitudes de marca de la Unión por parte de la Oficina mediante un procedimiento transparente, riguroso, justo y equitativo. A fin de reforzar la seguridad jurídica y la claridad, dichas normas de oposición deben tener en cuenta la ampliación de los motivos de denegación relativos que establece el Reglamento (CE) n.o 207/2009, en particular en lo que se refiere a los requisitos de admisibilidad y justificación del procedimiento de oposición, y deben adaptarse para reflejar mejor la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea y codificar las prácticas de la Oficina.

8.8.2017 L 205/1Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) DO L 78 de 24.3.2009, p. 1. (2) Reglamento (CE) n.o 40/94 del Consejo, de 20 de diciembre de 1993, sobre la marca comunitaria (DO L 11 de 14.1.1994, p. 1). (3) Reglamento (UE) 2015/2424 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2015, por el que se modifican el Reglamento

(CE) n.o 207/2009 del Consejo sobre la marca comunitaria, y el Reglamento (CE) n.o 2868/95 de la Comisión, por el que se establecen normas de ejecución del Reglamento (CE) n.o 40/94 del Consejo sobre la marca comunitaria, y se deroga el Reglamento (CE) n.o 2869/95 de la Comisión, relativo a las tasas que se han de abonar a la Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas, diseños y modelos) (DO L 341 de 24.12.2015, p. 21).

(4) Reglamento (CE) n.o 2868/95 de la Comisión, de 13 de diciembre de 1995, por el que se establecen normas de ejecución del Reglamento (CE) n.o 40/94 del Consejo sobre la marca comunitaria (DO L 303 de 15.12.1995, p. 1).

(5) Reglamento (CE) n.o 216/96 de la Comisión, de 5 de febrero de 1996, por el que se establece el reglamento de procedimiento de las salas de recurso de la Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas, diseños y modelos) (DO L 28 de 6.2.1996, p. 11).

(4) Para conseguir un sistema de marcas más flexible, coherente y moderno en la Unión y, al mismo tiempo, garantizar la seguridad jurídica, conviene reducir la carga administrativa que soportan las partes en los procedi­ mientos inter partes, flexibilizando los requisitos relativos a la justificación de los derechos anteriores en los casos en que el contenido de las pruebas pertinentes sea accesible en línea desde una fuente reconocida por la Oficina, así como la exigencia de presentar las pruebas en la lengua del procedimiento.

(5) En aras de la claridad y la seguridad jurídica, es importante especificar los requisitos para modificar una solicitud de marca de la Unión de manera clara y exhaustiva.

(6) Las normas de procedimiento que rigen la caducidad y la declaración de nulidad de una marca de la Unión deben garantizar la posibilidad de declarar la caducidad o nulidad de una marca de la Unión de manera efectiva y eficiente mediante procedimientos transparentes, exhaustivos, justos y equitativos. En aras de un mayor grado de claridad, coherencia, eficacia y seguridad jurídica, las normas de procedimiento que rigen la caducidad y la declaración de nulidad de una marca de la Unión deben armonizarse con las aplicables al procedimiento de oposición, conservando solamente las diferencias necesarias debido a la naturaleza específica del procedimiento de caducidad y de declaración de nulidad. Por añadidura, las solicitudes de cesión de una marca de la Unión registrada a nombre de un agente no autorizado deben seguir el mismo itinerario procesal que el procedimiento de nulidad, sirviendo así en la práctica de alternativa a la declaración de nulidad de la marca.

(7) Según jurisprudencia reiterada del Tribunal de Justicia (1), salvo disposición en contrario, la Oficina dispone de poderes discrecionales a la hora de examinar las pruebas presentadas fuera de plazo y destinadas a justificar una oposición o a acreditar el uso efectivo de la marca anterior en el marco de un procedimiento de oposición o de nulidad. Con el fin de garantizar la seguridad jurídica, los límites correspondientes de dicha facultad discrecional deben reflejarse con precisión en las normas que rigen el procedimiento de oposición o de declaración de nulidad de las marcas de la Unión.

(8) Para que pueda lograrse una revisión efectiva, eficiente y, en el ámbito de aplicación del recurso definido por las partes, completa de las resoluciones adoptadas por la Oficina en primera instancia mediante un procedimiento de recurso transparente, exhaustivo, justo e imparcial adaptado a la naturaleza específica de la legislación sobre propiedad intelectual y que tenga en cuenta los principios establecidos en el Reglamento (CE) n.o 207/2009, conviene reforzar la seguridad jurídica y la previsibilidad mediante la clarificación y concreción de las normas y de las garantías procesales de las partes, en particular cuando el demandado hace uso de su derecho a presentar un recurso.

(9) A fin de garantizar una organización eficaz y eficiente de las salas de recurso, el presidente, los presidentes de sala y sus miembros, en el ejercicio de sus respectivas funciones conferidas por el Reglamento (CE) n.o 207/2009 y por el presente Reglamento, deben tener la obligación de garantizar un alto nivel de calidad y coherencia en las resoluciones adoptadas de manera independiente por las salas de recurso, así como la eficacia del procedimiento de recurso.

(10) A fin de garantizar la independencia del presidente, los presidentes de sala y los miembros de las salas de recurso, como establece el artículo 136 del Reglamento (CE) n.o 207/2009, el consejo de administración debe tener en cuenta el artículo anterior cuando adopte normas de ejecución adecuadas para dar efecto al Estatuto de los funcionarios y régimen aplicable a los otros agentes, de conformidad con el artículo 110 del citado Estatuto.

(11) Para aumentar la transparencia y previsibilidad del procedimiento de recurso, el reglamento de procedimiento de las salas de recurso, que actualmente se recoge en los Reglamentos (CE) n.o 2868/95 y (CE) n.o 216/96, debe reunirse en un solo texto e interconectarse adecuadamente con las normas de procedimiento aplicables a las instancias de la Oficina cuyas resoluciones estén sujetas a recurso.

(12) En aras de la claridad y la seguridad jurídica, es necesario codificar y aclarar determinadas normas procesales que rigen el procedimiento oral, en particular en lo que respecta a la lengua de este procedimiento. Asimismo, conviene alcanzar una mayor eficacia y flexibilidad mediante la introducción de la posibilidad de participar en los procedimientos orales por medios técnicos y la sustitución de las actas de los procedimientos orales por su grabación.

8.8.2017L 205/2 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Sentencia de 13 de marzo de 2007, asunto C-29/05P, OAMI/Kaul GmbH, (ARCOL/CAPOL), Rec. p. I-2213, ECLI:EU:C:2007:162, apartados 42 a 44; sentencia de 18 de julio de 2013, asunto C-621/11P, New Yorker SHK Jeans GmbH & Co. KG/OAMI, (FISHBO­ NE/FISHBONE Beachwear), ECLI:EU:C:2013:484, apartados 28 a 30; sentencia de 26 de septiembre de 2013, asunto C-610/11P, Centrotherm Systemtechnik GmbH/OAMI, (CENTROTHERM), ECLI:EU:C:2013:593, apartados 85 a 90 y 110 a 113. sentencia de 3 de octubre de 2013, asunto C-120/12P, Bernhard Rintisch/OAMI, (PROTI SNACK/PROTI), ECLI:EU:C:2013:638, apartados 32, 38 y 39; sentencia de 3 de octubre de 2013, asunto C-121/12P, Bernhard Rintisch/OAMI, (PROTIVITAL/PROTI), ECLI:EU:C:2013:639, apartados 33, 39 y 40; sentencia de 3 de octubre de 2013, asunto C-122/12P, Bernhard Rintisch/OAMI, (PROTIACTIVE/PROTI), ECLI:EU: C:2013:628; apartados 33, 39 y 40; sentencia de 21 de julio de 2016, asunto C-597/14P, EUIPO/Xavier Grau Ferrer, apartados 26 y 27.

(13) Para racionalizar en mayor medida el procedimiento y hacerlo más coherente, es conveniente determinar la estructura y el formato básicos de las pruebas presentadas ante la Oficina en todos los procedimientos, así como las consecuencias de la no presentación de las pruebas con arreglo a dicha estructura y dicho formato.

(14) Con el fin de modernizar el sistema de marcas en la Unión adaptándolo a la era de internet, también es preciso establecer una definición de «medios electrónicos» en el contexto de las notificaciones y para las formas de notificación que no estén obsoletas.

(15) En aras de la eficiencia, la transparencia y la facilidad de uso, la Oficina debe facilitar formularios normalizados en todas las lenguas oficiales de la Oficina para las comunicaciones en los procedimientos entablados ante ella, que podrán cumplimentarse en línea.

(16) Asimismo, para lograr un mayor grado de claridad, coherencia y eficacia, debe introducirse una disposición sobre la suspensión de los procedimientos de oposición, caducidad, nulidad y recurso, que establezca la duración máxima de una suspensión solicitada por ambas partes.

(17) Las normas por las que se rigen el cómputo y la duración de los plazos, el procedimiento para la revocación de una resolución o la cancelación de una inscripción en el Registro, las disposiciones detalladas para reanudar el procedimiento y los pormenores de la representación ante la Oficina deben garantizar un funcionamiento fluido, eficaz y eficiente del sistema de marcas de la Unión.

(18) Es preciso garantizar el registro efectivo y eficiente de las marcas internacionales de una manera totalmente acorde con las normas del Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas.

(19) Las normas establecidas en el presente Reglamento complementan las disposiciones del Reglamento (CE) n.o 207/2009 que han sido modificadas por el Reglamento (UE) 2015/2424 con efecto a partir del 1 de octubre de 2017. Procede, por lo tanto, aplazar la aplicabilidad de dichas normas hasta esa fecha.

(20) No obstante la derogación de los Reglamentos (CE) n.o 2868/95 y (CE) n.o 216/96, algunas de sus disposiciones deben seguir aplicándose a determinados procedimientos iniciados con anterioridad a la fecha antes mencionada, hasta la conclusión de los mismos.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

TÍTULO 1

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1

Objeto

El presente Reglamento establece normas en las que se especifican:

a) los pormenores del procedimiento para la presentación y el examen de una oposición al registro de una marca de la Unión en la Oficina de Propiedad Intelectual de la Unión Europea (en lo sucesivo, «Oficina»);

b) los pormenores del procedimiento que regula la modificación de una solicitud de marca de la Unión;

c) los pormenores que rigen la caducidad y la declaración de nulidad de una marca de la Unión, así como la cesión de una marca de la Unión registrada a nombre de un agente no autorizado;

d) el contenido formal del escrito de recurso y el procedimiento para la presentación y el examen de un recurso, el contenido formal y la forma de las resoluciones de la sala de recurso y el reembolso de la tasa de recurso, los detalles sobre la organización de las salas de recurso y las condiciones en las que las resoluciones sobre los recursos deben ser adoptadas por un solo miembro;

e) las disposiciones detalladas del procedimiento oral y de la instrucción;

f) las modalidades detalladas de la notificación por parte de la Oficina y las normas relativas a los medios de comunicación con la Oficina;

8.8.2017 L 205/3Diario Oficial de la Unión EuropeaES

g) los pormenores relativos al cómputo y la duración de los plazos;

h) el procedimiento para la revocación de una resolución o la cancelación de una inscripción en el Registro de marcas de la Unión;

i) las disposiciones detalladas para la reanudación de los procedimientos entablados ante la Oficina;

j) las condiciones y el procedimiento para el nombramiento de un representante común; las condiciones en las que los empleados y los representantes autorizados deben presentar un poder, así como el contenido de dicho poder y las condiciones en las que una persona podrá ser dada de baja de la lista de representantes autorizados;

k) los pormenores del procedimiento relativo a los registros internacionales basados en una solicitud de base o un registro de base relativo a una marca colectiva, una marca de certificación o una marca de garantía, así como el procedimiento para la presentación y el examen de una oposición a un registro internacional.

TÍTULO II

PROCEDIMIENTO DE OPOSICIÓN Y PRUEBA DEL USO

Artículo 2

Escrito de oposición

1. Podrá presentarse un escrito de oposición sobre la base de uno o más derechos u otras marcas anteriores a tenor de lo dispuesto en el artículo 8 del Reglamento (CE) n.o 207/2009, siempre y cuando los titulares o las personas autorizadas que presenten el escrito con arreglo al artículo 41 del Reglamento (CE) n.o 207/2009 tengan facultad para hacerlo para todas las marcas anteriores o derechos anteriores. En caso de que una marca anterior tenga más de un titular (cotitularidad), o cuando un derecho anterior pueda ser ejercido por más de una persona, podrá presentarse un escrito de oposición con arreglo al artículo 41 del Reglamento (CE) n.o 207/2009 por una parte o la totalidad de los titulares o personas autorizadas.

2. El escrito de oposición deberá incluir:

a) el número de expediente de la solicitud contra la que se presenta la oposición y el nombre del solicitante de la marca de la Unión;

b) una identificación clara de la marca anterior o del derecho anterior en el que se base la oposición, a saber:

i) en el caso de que la oposición se base en una marca anterior a tenor del artículo 8, apartado 2, letras a) o b), del Reglamento (CE) n.o 207/2009, el número de expediente o el número de registro de la marca anterior, la indicación de si la marca anterior está registrada o la solicitud de registro de esa marca, así como la indicación de los Estados miembros, incluido, en su caso, el Benelux, en o para los que esté protegida la marca anterior o, en su caso, la indicación de que se trata de una marca de la Unión,

ii) en el caso de que la oposición se base en una marca notoriamente conocida en el sentido del artículo 8, apartado 2, letra c), del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la indicación del Estado miembro en el que la marca es notoriamente conocida, así como una representación de la marca,

iii) en el caso de que la oposición se base en la inexistencia del consentimiento del titular de la marca tal como se contempla en el artículo 8, apartado 3, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la indicación del territorio en que la marca anterior esté protegida, la representación de la marca y, cuando proceda, la indicación de si la marca anterior es una solicitud o un registro, en cuyo caso se facilitará el número de presentación o de registro,

iv) en el caso de que la oposición se base en una marca u otro signo anterior a tenor del artículo 8, apartado 4, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la indicación del tipo o la naturaleza, una representación de la marca anterior o del signo anterior y la indicación de si existe el derecho a la marca anterior o al signo anterior, en virtud de la legislación aplicable, en el conjunto de la Unión o en uno o varios Estados miembros y, en su caso, la indicación de dichos Estados miembros,

v) en el caso de que la oposición se base en una denominación de origen o indicación geográfica anterior contemplada en el artículo 8, apartado 4 bis del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la indicación de su naturaleza, una representación de la anterior denominación de origen o indicación geográfica y la indicación de si está protegida en toda la Unión o en uno o varios Estados miembros y, en su caso, la indicación de dichos Estados miembros;

8.8.2017L 205/4 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

c) los motivos en los que se base la oposición por medio de una declaración en el sentido de que se cumplen los requisitos establecidos en el artículo 8, apartados 1, 3, 4, 4 bis o 5 del Reglamento (CE) n.o 207/2009 en relación con cada una de las marcas anteriores o derechos anteriores aducidos por la parte que presenta la oposición;

d) en el caso de una solicitud o un registro de marca anterior, la fecha de presentación y, si está disponible, la fecha de registro y la fecha de prioridad de la marca anterior;

e) en el caso de derechos anteriores con arreglo al artículo 8, apartado 4 bis, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la fecha de la solicitud de registro o, si no está disponible, la fecha a partir de la cual se concede la protección;

f) en el caso de una solicitud o un registro de marca anterior, una representación de la marca anterior tal como se ha registrado o solicitado; si se trata de una marca anterior en color, la representación deberá ser en color;

g) la indicación de los productos o servicios en los que se base cada uno de los motivos de la oposición;

h) por lo que respecta a la parte que presenta oposición:

i) la identificación de la parte que presente oposición con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2, apartado 1, letra b), del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431 de la Comisión (1),

ii) en el caso de que la parte que presente oposición hubiera designado a un representante, o si la representación es obligatoria en virtud del artículo 92, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, el nombre y la dirección profesional del representante, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2, apartado 1, letra e), del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431,

iii) en el caso de que presente oposición un licenciatario o una persona facultada con arreglo a la legislación pertinente de la Unión o al Derecho nacional aplicable a ejercer un derecho anterior, una declaración en este sentido, así como las indicaciones relativas a la autorización o a la facultad para presentar la oposición;

i) la indicación de los productos o servicios contra los que se dirija la oposición; en ausencia de tal indicación, se considerará que la oposición se dirige contra todos los productos y servicios de la solicitud de marca de la Unión contra la que se presenta la oposición.

3. En el caso de que la oposición se base en más de una marca anterior o derecho anterior, será de aplicación el apartado 2, para cada una de las marcas, signos, denominaciones de origen o indicaciones geográficas.

4. El escrito de oposición también podrá incluir una declaración motivada sobre los motivos, los hechos y las alegaciones en los que se base la oposición, así como las pruebas acreditativas pertinentes.

Artículo 3

Uso de las lenguas en el procedimiento de oposición

La parte que presente oposición o el solicitante, antes de la fecha en que se considere que comienza la fase contradictoria del procedimiento de oposición con arreglo al artículo 6, apartado 1, podrá informar a la Oficina de que el solicitante y la parte que presenta oposición han acordado una lengua diferente para el procedimiento de oposición en virtud de lo dispuesto en el artículo 119, apartado 7, del Reglamento (CE) n.o 207/2009. Cuando el escrito de oposición no haya sido presentado en esa lengua, el solicitante podrá pedir que la parte oponente presente una traducción a dicha lengua. Dicha solicitud deberá ser recibida por la Oficina a más tardar en la fecha en que se considere que comienza la fase contradictoria del procedimiento de oposición. La Oficina fijará un plazo para que la parte oponente presente una traducción. En caso de que no se haya presentado la traducción o se haya presentado tarde, la lengua de procedimiento, determinada de conformidad con el artículo 119 del Reglamento (CE) n.o 207/2009 (en lo sucesivo, «lengua de procedi­ miento»), no se modificará.

Artículo 4

Información a las partes del procedimiento de oposición

El escrito de oposición y cualquier documento presentado por la parte oponente, así como todas las comunicaciones dirigidas por la Oficina a una de las partes antes de la conclusión sobre la admisibilidad, serán enviados por la Oficina a la otra parte con el fin de informarle de la presentación de la oposición.

8.8.2017 L 205/5Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431 de la Comisión, de 18 de mayo de 2017, por el que se establecen normas de desarrollo de determinadas disposiciones del Reglamento (CE) n.o 207/2009 del Consejo, sobre la marca de la Unión Europea (véase la página 39 del presente Diario Oficial).

Artículo 5

Admisibilidad de la oposición

1. En el caso de que no se haya abonado la tasa de oposición dentro del plazo de oposición establecido en el artículo 41, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la oposición se considerará no presentada. En el caso de que se haya abonado la tasa de oposición después del vencimiento del plazo establecido, se devolverá a la parte oponente.

2. En el caso de que el escrito de oposición se haya presentado después de que venza el plazo de oposición, la Oficina no admitirá la oposición.

3. En el caso de que el escrito de oposición se haya presentado en una lengua que no sea una de las lenguas de la Oficina según lo dispuesto en el artículo 119, apartado 5, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, o si no se ajusta a lo dispuesto en el artículo 2, apartado 2, letras a), b) o c), del presente Reglamento, y si estas irregularidades no han sido subsanadas antes de que venza el plazo de oposición, la Oficina no admitirá la oposición.

4. En el caso de que la parte oponente no envíe la traducción requerida con arreglo al artículo 119, apartado 6, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, no se admitirá la oposición. En el caso de que la parte oponente envíe una traducción incompleta, la parte del escrito de oposición que no haya sido traducida no se tendrá en cuenta en el examen de la admisibilidad.

5. En el caso de que el escrito de oposición no cumpla las disposiciones del artículo 2, apartado 2, letras d) a h), la Oficina informará de ello a la parte oponente y la invitará a subsanar las irregularidades observadas en un plazo de dos meses. En el caso de que no se subsanen dichas irregularidades en el plazo prescrito, la Oficina no admitirá la oposición.

6. La Oficina comunicará al solicitante cualquier conclusión, con arreglo al apartado 1, según la cual el escrito de oposición se tenga por no presentado y cualquier resolución mediante la que se deniegue la oposición por los motivos de inadmisibilidad recogidos en los apartados 2, 3, 4 o 5. En caso de que se deniegue la oposición en su totalidad por inadmisible con arreglo a los apartados 2, 3, 4 o 5, antes de la notificación del artículo 6, apartado 1, no se adoptará resolución alguna sobre las costas.

Artículo 6

Inicio de la fase contradictoria del procedimiento de oposición y cierre previo del procedimiento

1. En el caso de que la oposición se considere admisible con arreglo a lo dispuesto en el artículo 5, la Oficina enviará una comunicación a las partes mediante la cual les informará de que la fase contradictoria del procedimiento de oposición se considerará iniciada dos meses después de la recepción de dicha comunicación. Este plazo podrá ampliarse hasta un total de veinticuatro meses si ambas partes solicitan una prórroga antes de que venza el plazo de dos meses.

2. En el caso de que, en el plazo mencionado en el apartado 1, la solicitud se retire o se limite a productos o servicios contra los que no se dirija la oposición, o si se informa a la Oficina de un acuerdo entre las partes, o si se rechaza la solicitud en un procedimiento paralelo, se cerrará el procedimiento de oposición.

3. En el caso de que, en el plazo mencionado en el apartado 1, el solicitante limite la solicitud mediante la supresión de algunos de los productos o servicios contra los que se dirige la oposición, la Oficina invitará a la parte oponente a declarar, dentro de un plazo que ella misma determinará, si mantiene su oposición y, en caso afirmativo, contra cuáles de los productos o servicios restantes. En el caso de que la parte oponente retire la oposición a raíz de la limitación, se cerrará el procedimiento de oposición.

4. En caso de que, antes del vencimiento del plazo establecido en el apartado 1, se cierre el procedimiento de oposición con arreglo a los apartados 2 o 3, no se tomará resolución alguna sobre las costas.

5. Si, antes de que expire el plazo establecido en el apartado 1, se cierra el procedimiento de oposición a raíz de la retirada de la solicitud o de su restricción con arreglo al apartado 2, o a raíz de la retirada de la oposición de conformidad con el apartado 3, se reembolsará la tasa de oposición.

8.8.2017L 205/6 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Artículo 7

Justificación de la oposición

1. La Oficina brindará a la parte oponente la oportunidad de presentar los hechos, pruebas y alegaciones que fundamenten su oposición o de completar cualquier hecho, prueba o alegación que ya se haya presentado con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2, apartado 4. Con este fin, la Oficina fijará un plazo que no podrá ser inferior a dos meses, a partir de la fecha en que se considere que comienza la fase contradictoria del procedimiento de oposición con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6, apartado 1.

2. Dentro del plazo establecido en el apartado 1, la parte oponente también deberá presentar pruebas de la existencia, validez y ámbito de protección de su marca anterior o derecho anterior, así como de su derecho a presentar oposición. En concreto, la parte oponente deberá facilitar las siguientes pruebas:

a) en el caso de que la oposición se base en una marca anterior en el sentido del artículo 8, apartado 2, letras a) y b), del Reglamento (CE) n.o 207/2009, que no sea una marca de la Unión, prueba de su presentación o registro mediante:

i) una copia del certificado de presentación o documento equivalente emitido por la administración ante la que se presentó la solicitud de marca, si la marca todavía no está registrada, o

ii) en el caso de que la marca anterior esté registrada, copia del certificado de registro correspondiente y, en su caso, del último certificado de renovación que demuestre que el plazo de protección de la marca va más allá del plazo mencionado en el apartado 1 y de cualquier prórroga de dicho plazo, o documentos equivalentes emitidos por la administración que procedió al registro de la marca;

b) en el caso de que la oposición se base en una marca notoriamente conocida a tenor del artículo 8, apartado 2, letra c), del Reglamento (CE) n.o 207/2009, prueba de que dicha marca es notoriamente conocida en el territorio en cuestión para los productos o servicios indicados de conformidad con el artículo 2, apartado 2, letra g), del presente Reglamento;

c) en el caso de que la oposición se base en la inexistencia del consentimiento del titular de la marca tal como se contempla en el artículo 8, apartado 3, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, prueba de la propiedad de la parte oponente y de su relación con el agente o representante;

d) en el caso de que la oposición se base en un derecho anterior a tenor del artículo 8, apartado 4, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, prueba del uso de ese derecho en el tráfico económico de alcance no únicamente local, así como la prueba de su adquisición, existencia continuada y ámbito de protección que incluya, en caso de que se aduzca el derecho anterior con arreglo a la legislación de un Estado miembro, una identificación clara del contenido del Derecho nacional alegado mediante la aportación de publicaciones de las disposiciones pertinentes o la jurispru­ dencia;

e) en el caso de que la oposición se base en una denominación de origen o indicación geográfica anterior a tenor del artículo 8, apartado 4 bis, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, prueba de su adquisición, existencia continuada y ámbito de protección que incluya, en caso de que la anterior denominación de origen o indicación geográfica se invoque al amparo de la legislación de un Estado miembro, una identificación clara del contenido del Derecho nacional alegado mediante la aportación de publicaciones de las disposiciones pertinentes o la jurisprudencia;

f) en el caso de que la oposición se base en una marca de renombre en el sentido del artículo 8, apartado 5, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, además de la prueba a que se refiere la letra a) del presente apartado, prueba de que la marca goza de renombre en la Unión o en el Estado miembro de que se trate para los productos o servicios indicados con arreglo al artículo 2, apartado 2, letra g), del presente Reglamento, así como prueba o alegaciones que demuestren que el uso sin justa causa de la marca solicitada se aprovecharía indebidamente del carácter distintivo o el renombre de la marca anterior, o bien sería perjudicial para dicho carácter distintivo o dicho renombre.

3. En el caso de que los elementos de prueba relativos a la presentación o registro de los derechos anteriores a que se refiere el apartado 2, letra a), o, en su caso, el apartado 2, letras d) o e), o los elementos de prueba relativos al contenido de la legislación nacional pertinente, sean accesibles en línea a partir de una fuente reconocida por la Oficina, la parte que presente oposición podrá aportar dichas pruebas haciendo referencia a dicha fuente.

4. Todo certificado de presentación, registro o renovación o documentos equivalentes a que se refiere el apartado 2, letras a), d) o e), así como las disposiciones de la legislación nacional aplicable que regulan la adquisición de derechos y su ámbito de protección a que se refiere el apartado 2, letras d) y e), incluidos los elementos de prueba accesibles en

8.8.2017 L 205/7Diario Oficial de la Unión EuropeaES

línea a que se hace referencia en el apartado 3, se redactarán en la lengua del procedimiento o irán acompañados de una traducción a dicha lengua. La parte oponente deberá presentar la traducción, por iniciativa propia, dentro del plazo determinado para la presentación del documento original. Cualesquiera otras pruebas presentadas por la parte oponente para justificar la oposición estarán sujetas a lo dispuesto en el artículo 24 del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431. No se tendrán en cuenta las traducciones presentadas después del vencimiento del plazo fijado.

5. La Oficina no tendrá en cuenta las observaciones escritas, ni parcialmente ni en su totalidad, que no hayan sido presentadas o que no hayan sido traducidas a la lengua del procedimiento dentro del plazo establecido por ella de conformidad con el apartado 1.

Artículo 8

Examen de la oposición

1. En el caso de que, dentro del plazo establecido en el artículo 7, apartado 1, la parte oponente no haya aportado pruebas, o si las pruebas aportadas son manifiestamente irrelevantes o manifiestamente insuficientes para cumplir los requisitos establecidos en el artículo 7, apartado 2, para ninguno de los derechos anteriores se denegará la oposición por infundada.

2. En el caso de que la oposición no sea desestimada con arreglo al apartado 1, la Oficina comunicará la presentación de la parte oponente al solicitante y la invitará a presentar sus observaciones dentro del plazo que determine la Oficina.

3. En el caso de que el solicitante no presente observaciones, la Oficina se pronunciará sobre la oposición basándose en las pruebas de que disponga.

4. Las observaciones presentadas por el solicitante se comunicarán a la parte oponente, que será invitada, si la Oficina lo considerara necesario, a responder dentro del plazo por ella fijado.

5. En el caso de que, vencido el plazo mencionado en el artículo 7, apartado 1, la parte oponente presente hechos o pruebas que complementen hechos o pruebas pertinentes presentados durante ese plazo y guarden relación con el mismo requisito establecido en el artículo 7, apartado 2, la Oficina ejercerá su facultad discrecional con arreglo al artículo 76, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 para decidir si acepta estos hechos o pruebas complemen­ tarios. A tal efecto, la Oficina deberá tener en cuenta, en particular, la fase del procedimiento y si los hechos o las pruebas pueden ser, a primera vista, pertinentes para la solución del asunto y si existen motivos válidos para la presentación fuera de plazo de los hechos o de las pruebas.

6. La Oficina invitará al solicitante a presentar observaciones adicionales en respuesta si lo considera adecuado en esas circunstancias.

7. En el caso de que la oposición no haya sido denegada con arreglo al apartado 1 y las pruebas presentadas por la parte oponente no basten para justificar la oposición conforme a lo dispuesto en el artículo 7, respecto de ninguno de los derechos anteriores, dicha oposición será desestimada por infundada.

8. El artículo 6, apartados 2 y 3, se aplicará mutatis mutandis después de la fecha en que se considere que comienza la fase contradictoria del procedimiento de oposición. En el caso de que un solicitante desee retirar o limitar la solicitud objeto de oposición, deberá hacerlo mediante un documento separado.

9. Cuando proceda, la Oficina podrá invitar a las partes a limitar sus observaciones a cuestiones concretas, en cuyo caso les permitirá plantear las demás cuestiones en una fase posterior del procedimiento. La Oficina no tendrá obligación de informar a una parte de la posibilidad de presentar determinados hechos o pruebas pertinentes que dicha parte haya omitido presentar previamente.

Artículo 9

Oposiciones múltiples

1. En el caso de que se hayan presentado varias oposiciones con respecto a la misma solicitud de registro de una marca de la Unión, la Oficina podrá examinarlas en un mismo bloque de procedimientos. Posteriormente, podrá decidir examinar dichas oposiciones por separado.

8.8.2017L 205/8 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

2. En el caso de que el examen preliminar de una o varias oposiciones revele que la marca de la Unión cuya solicitud de registro se ha presentado podría incumplir los requisitos para el registro con respecto a la totalidad o parte de los productos o servicios para los cuales se solicite el registro, la Oficina podrá suspender los demás procedimientos de oposición relativos a dicha solicitud. La Oficina informará a las partes oponentes afectadas por la suspensión de las resoluciones pertinentes adoptadas en el marco de los procedimientos en curso.

3. Una vez que una resolución por la que se deniega la solicitud con arreglo al apartado 1 haya adquirido firmeza, las oposiciones cuyos procedimientos hayan sido suspendidos de conformidad con el apartado 2 se considerarán sobreseídas y las partes oponentes afectadas serán informadas en consecuencia. Se considerará que esta disposición constituye un caso de sobreseimiento del asunto a tenor del artículo 85, apartado 4, del Reglamento (CE) n.o 207/2009.

4. La Oficina reembolsará el 50 % de la tasa de oposición abonada por cada parte oponente cuya oposición se considere sobreseída de conformidad con lo dispuesto en el apartado 3, a condición de que la suspensión del procedi­ miento relativo a dicha oposición tenga lugar antes del inicio de la fase contradictoria del procedimiento.

Artículo 10

Prueba del uso

1. La petición de la prueba del uso de una marca anterior, en virtud del artículo 42, apartados 2 o 3, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, será admisible si se presenta en forma de solicitud incondicional en un escrito separado, dentro del plazo determinado por la Oficina de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8, apartado 2, del presente Reglamento.

2. En caso de que el solicitante haya presentado una solicitud de prueba del uso de una marca anterior que cumpla los requisitos del artículo 42, apartados 2 o 3, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la Oficina invitará a la parte oponente a aportar la prueba exigida en el plazo que ella determine. Si la parte oponente no aporta prueba alguna o causa justifi­ cativa para la falta de uso antes de que venza el plazo o las pruebas aportadas son manifiestamente insuficientes o carentes de pertinencia, la Oficina denegará la oposición en la medida en que se basa en esa marca anterior.

3. Las indicaciones y la prueba del uso indicarán el lugar, el tiempo, el alcance y la naturaleza del uso de la marca opositora respecto a los productos o servicios para los que esté registrada y en los que se base la oposición.

4. Las pruebas a que se refiere el apartado 3 se presentarán de conformidad con el artículo 55, apartado 2, y con los artículos 63 y 64, y se limitarán a la presentación de documentos y elementos acreditativos, como envases, etiquetas, listas de precios, catálogos, facturas, fotografías, anuncios en periódicos y las declaraciones escritas a que hace referencia el artículo 78, apartado 1, letra f), del Reglamento (CE) n.o 207/2009.

5. La petición de la prueba del uso podrá presentarse al mismo tiempo que las observaciones sobre los motivos en los que se basa la oposición. Estas observaciones también podrán presentarse junto con las que se formulen en respuesta a la prueba del uso.

6. En caso de que las pruebas aportadas por la parte oponente no estén en la lengua del procedimiento de oposición, la Oficina podrá exigir a la parte oponente que presente una traducción de tales pruebas a dicha lengua, según lo dispuesto en el artículo 24 del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431.

7. En caso de que, vencido el plazo a que se refiere el apartado 2, la parte oponente presente indicaciones o pruebas que complementen las indicaciones o pruebas pertinentes ya presentadas antes del vencimiento de dicho plazo y guarden relación con el mismo requisito que el que establece el apartado 3, la Oficina ejercerá su facultad discrecional con arreglo al artículo 76, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 para decidir si acepta dichas indicaciones o pruebas complementarias. A tal efecto, la Oficina deberá tener en cuenta, en particular, la fase del procedimiento y si las indicaciones o las pruebas pueden ser, a primera vista, pertinentes para la solución del asunto y si existen motivos válidos para su presentación fuera de plazo.

8.8.2017 L 205/9Diario Oficial de la Unión EuropeaES

TÍTULO III

MODIFICACIÓN DE LA SOLICITUD

Artículo 11

Modificación de la solicitud

1. Toda petición de modificación de una solicitud en virtud de lo dispuesto en el artículo 43, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 deberá incluir:

a) el número de expediente de la solicitud;

b) el nombre y la dirección del solicitante, de conformidad con el artículo 2, apartado 1, letra b), del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431;

c) la indicación del elemento de la solicitud que se desee modificar y dicho elemento en su versión modificada.

d) En el caso de que la modificación se refiera a la representación de la marca, una representación de la marca modificada de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3 del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431.

2. En el caso de que no se cumplan los requisitos para la modificación de la solicitud, la Oficina comunicará la irregu­ laridad al solicitante y establecerá un plazo para subsanarla. En el caso de que el solicitante no subsane la irregularidad en el plazo señalado, la Oficina denegará la solicitud de modificación.

3. En el caso de que la modificación de la solicitud de marca se publique de conformidad con el artículo 43, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, se aplicarán mutatis mutandis los artículos 2 a 10 del presente Reglamento.

4. Un mismo solicitante podrá presentar una única petición de modificación para modificar un mismo elemento en dos o más solicitudes.

5. Los apartados 1, 2 y 4 se aplicarán mutatis mutandis a las solicitudes para corregir el nombre o la dirección profesional del representante designado por el solicitante.

TÍTULO IV

CADUCIDAD Y NULIDAD O CESIÓN

Artículo 12

Solicitud de caducidad o de declaración de nulidad

1. Toda solicitud de caducidad o de declaración de nulidad que se presente ante la Oficina con arreglo al artículo 56 del Reglamento (CE) n.o 207/2009 deberá incluir:

a) el número de registro de la marca de la Unión cuya caducidad o declaración de nulidad se solicite y el nombre de su titular;

b) los motivos en los que se base la solicitud mediante una declaración en el sentido de que se cumplen los requisitos establecidos en los artículos 51, 52, 53, 73, 74, 74 decies o 74 undecies del Reglamento (CE) n.o 207/2009;

c) por lo que respecta al solicitante:

i) la identificación del solicitante, de conformidad con el artículo 2, apartado 1, letra b), del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431,

ii) en caso de que el solicitante haya designado un representante, o si es obligatorio contar con representación en el sentido del artículo 92, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, el nombre y dirección profesional del representante, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2, apartado 1, letra e), del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431;

d) la indicación de los productos o servicios respecto a los que se solicite la caducidad o la declaración de nulidad, en ausencia de la cual se considerará que la solicitud se dirige contra todos los productos o servicios cubiertos por la marca de la Unión impugnada.

8.8.2017L 205/10 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

2. Además de los requisitos establecidos en el apartado 1, las solicitudes de declaración de nulidad basadas en motivos relativos deberán incluir lo siguiente:

a) en el caso de una solicitud con arreglo al artículo 53, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, una identifi­ cación del derecho anterior en el que se base la solicitud, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 2, apartado 2, letra b), del presente Reglamento, que se aplicará mutatis mutandis a dicha solicitud;

b) en el caso de una solicitud con arreglo al artículo 53, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la indicación de la naturaleza del derecho anterior en el que se base la solicitud, su representación y la indicación de si dicho derecho anterior existe en toda la Unión o en uno o varios Estados miembros y, en este caso, la indicación de dichos Estados miembros;

c) los datos contemplados en el artículo 2, apartado 2, letras d) a g), que se aplican mutatis mutandis a dicha solicitud;

d) en caso de que presente la solicitud un licenciatario o una persona facultada, con arreglo a la legislación pertinente de la Unión o al Derecho nacional aplicable, a ejercer un derecho anterior, la indicación relativa a la autorización o al derecho que le faculte para presentar la solicitud.

3. En el caso de que la solicitud de declaración de nulidad con arreglo al artículo 53 del Reglamento (CE) n.o 207/2009 se base en más de una marca anterior o derecho anterior, serán de aplicación los apartados 1, letra b), y 2 de dicho artículo para cada una de dichas marcas o derechos.

4. La solicitud podrá incluir una declaración motivada por la que se establezcan los hechos y alegaciones en los que se base y las pruebas en su apoyo.

Artículo 13

Lenguas empleadas en el procedimiento de caducidad o de nulidad

El solicitante de una solicitud de caducidad o de declaración de nulidad o el titular de la marca de la Unión podrán informar a la Oficina antes del vencimiento del plazo de dos meses a partir de la recepción por parte del titular de la marca de la Unión de la comunicación contemplada en el artículo 17, apartado 1, de que se ha acordado otra lengua de procedimiento con arreglo al artículo 119, apartado 7, del Reglamento (CE) n.o 207/2009. En el caso de que la solicitud no haya sido presentada en esa lengua, el titular podrá pedir que el solicitante presente una traducción a dicha lengua. Dicha solicitud deberá ser recibida por la Oficina antes de la expiración del plazo de dos meses a partir de la recepción por parte del titular de la marca de la Unión de la comunicación a que se refiere el artículo 17, apartado 1. La Oficina deberá fijar un plazo para que el solicitante presente dicha traducción. En el caso de que la traducción no se presente o se presente fuera de plazo, no se modificará la lengua del procedimiento.

Artículo 14

Información a las partes sobre una solicitud de caducidad o de declaración de nulidad

La solicitud de caducidad o de declaración de nulidad y cualquier documento presentado por el solicitante, así como toda comunicación dirigida por la Oficina a una de las partes antes de que se determine la admisibilidad, deberá ser enviada por la Oficina a la otra parte al objeto de informarla de la presentación de una solicitud de caducidad o de declaración de nulidad.

Artículo 15

Admisibilidad de la solicitud de caducidad o de declaración de nulidad

1. En el caso de que no haya sido abonada la tasa prevista en el artículo 56, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la Oficina invitará al solicitante a abonar dicha tasa dentro del plazo por ella determinado. En el caso de que no se abone la tasa exigida en el plazo señalado, la Oficina informará al solicitante de que la solicitud de caducidad o de declaración de nulidad se tiene por no presentada. En el caso de que la tasa se haya pagado después del vencimiento del plazo establecido, esta se devolverá al solicitante.

8.8.2017 L 205/11Diario Oficial de la Unión EuropeaES

2. En el caso de que la solicitud haya sido presentada en una lengua que no sea una de las lenguas de la Oficina según lo dispuesto en el artículo 119, apartado 5, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 o no cumpla lo dispuesto en el artículo 12, apartado 1, letras a) o b), o, cuando proceda, en el artículo 12, apartado 2, letras a) o b), del presente Reglamento, la Oficina denegará la solicitud por inadmisible.

3. En el caso de que la traducción requerida con arreglo al artículo 119, apartado 6, párrafo segundo, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 no se presente en el plazo de un mes a partir de la fecha de la presentación de la solicitud de caducidad o de declaración de nulidad, la Oficina denegará la solicitud de caducidad o de declaración de nulidad por inadmisible.

4. En el caso de que la solicitud no cumpla lo dispuesto en el artículo 12, apartado 1, letra c), o en el artículo 12, apartado 2, letras c) o d), la Oficina informará de ello al solicitante y le invitará a subsanar las irregularidades observadas en un plazo de dos meses. En el caso de que no se subsanen dichas irregularidades en el plazo señalado, la Oficina denegará la solicitud por inadmisible.

5. La Oficina informará al solicitante y al titular de la marca de la Unión en caso de que determine, con arreglo al apartado 1, que la solicitud de caducidad o de declaración de nulidad no ha sido presentada y de cualquier otra resolución de denegar por inadmisible la solicitud de caducidad o de declaración de nulidad con arreglo a los apartados 2, 3 o 4. En caso de que la solicitud de caducidad o de declaración de nulidad se deniegue por inadmisible en su totalidad, con arreglo a lo dispuesto en los apartados 2, 3 y 4, antes de la notificación prevista en el artículo 17, apartado 1, no se adoptará resolución alguna sobre las costas.

Artículo 16

Fundamentación de la solicitud de caducidad o de declaración de nulidad

1. El solicitante deberá presentar los hechos, las pruebas y las alegaciones en apoyo de la solicitud hasta el cierre de la fase contradictoria del procedimiento de caducidad o de declaración de nulidad. En particular, el solicitante aportará lo siguiente:

a) en caso de una solicitud presentada con arreglo al artículo 51, apartado 1, letras b) o c), o el artículo 52 del Reglamento (CE) n.o 207/2009, los hechos, las pruebas y los argumentos en apoyo de los motivos en que se base la solicitud de caducidad o de declaración de nulidad;

b) en caso de una solicitud presentada con arreglo al artículo 53, apartado 1 del Reglamento (CE) n.o 207/2009, las pruebas exigidas por el artículo 7, apartado 2 del presente Reglamento y las disposiciones del artículo 7, apartado 3, se aplicarán mutatis mutandis;

c) en caso de una solicitud con arreglo al artículo 53, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la prueba de adquisición, existencia continuada y ámbito de protección del derecho anterior, así como las pruebas que demuestren que el solicitante tiene derecho a presentar la solicitud, incluida, cuando el derecho anterior se invoque con arreglo al Derecho nacional, una identificación clara del contenido de ese Derecho nacional mediante la aportación de publica­ ciones de las disposiciones pertinentes o la jurisprudencia. En caso de que las pruebas relativas a la presentación o registro de un derecho anterior con arreglo al artículo 53, apartado 2, letra d), del Reglamento (CE) n.o 207/2009 o los elementos relativos al contenido de la normativa nacional pertinente sean accesibles en línea a partir de una fuente reconocida por la Oficina, el solicitante podrá presentar dichas pruebas haciendo referencia a esa fuente.

2. Las pruebas relativas a la presentación, el registro o la renovación de derechos anteriores o, en su caso, el contenido de la legislación nacional pertinente, incluidas las pruebas accesibles en línea, como se menciona en el apartado 1, letras b) y c), deberán presentarse en la lengua del procedimiento o acompañadas de una traducción a dicha lengua. La traducción deberá ser presentada de oficio por el solicitante en el plazo de un mes a partir de la presentación de las pruebas. Cualesquiera otras pruebas presentadas por el solicitante para fundamentar la solicitud o, en el caso de una solicitud de caducidad con arreglo al artículo 51, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) n.o 207/2009, por el titular de la marca de la Unión impugnada, estarán sujetas a lo dispuesto en el artículo 24 del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431. No se tendrán en cuenta las traducciones presentadas después del vencimiento del plazo fijado.

Artículo 17

Examen del fondo de la solicitud de caducidad o de declaración de nulidad

1. En el caso de que la solicitud se considere admisible con arreglo al artículo 15, la Oficina enviará una comunicación a las partes mediante la cual les informará de que se ha iniciado la fase contradictoria del procedimiento de caducidad o de nulidad e invitará al titular de la marca de la Unión a presentar sus observaciones dentro de un plazo determinado.

8.8.2017L 205/12 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

2. En el caso de que la Oficina haya invitado a una parte, de conformidad con el artículo 57, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, a presentar sus observaciones dentro de un plazo determinado y dicha parte no formule observación alguna dentro de dicho plazo, la Oficina procederá al cierre de la fase contradictoria del procedimiento y se pronunciará sobre la caducidad o nulidad con arreglo a las pruebas de que disponga.

3. En el caso de que el solicitante no haya presentado los hechos, alegaciones o pruebas necesarios para fundamentar su solicitud, la solicitud será rechazada por infundada.

4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 62, toda observación presentada por las partes se enviará a la otra parte interesada.

5. En el caso de que el titular renuncie a la marca de la Unión objeto de una solicitud, tal como se contempla en el artículo 12, para cubrir solo los productos o servicios contra los que no se dirige la solicitud, o la marca de la Unión se anule en un procedimiento paralelo, o expire, se cerrará el procedimiento, excepto cuando se aplique el artículo 50, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 o el solicitante demuestre un interés legítimo en obtener una resolución sobre el fondo.

6. En caso de que el titular renuncie parcialmente a la marca de la Unión mediante la supresión de algunos de los productos o servicios contra los que se dirige la solicitud, la Oficina invitará al solicitante a declarar, dentro de un plazo que ella misma determinará, si mantiene su solicitud y, en caso afirmativo, contra cuáles de los productos y servicios restantes. En el caso de que el solicitante retire la solicitud a la luz de la renuncia, o se informe a la Oficina de un acuerdo entre las partes, el procedimiento se terminará.

7. En el caso de que el titular desee renunciar a la marca de la Unión, deberá hacerlo mediante un documento separado.

8. El artículo 8, apartado 9, se aplicará mutatis mutandis.

Artículo 18

Solicitudes múltiples de caducidad o de declaración de nulidad

1. En el caso de que se hayan presentado varias solicitudes de caducidad o de declaración de nulidad en relación con la misma marca de la Unión, la Oficina podrá examinarlas en un mismo bloque de procedimientos. Posteriormente, podrá decidir examinar dichas solicitudes por separado.

2. El artículo 9, apartados 2, 3 y 4, se aplicarán mutatis mutandis.

Artículo 19

Prueba del uso en relación con la solicitud de caducidad o de declaración de nulidad

1. En el caso de que se trate de una solicitud de caducidad basada en el artículo 51, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la Oficina invitará al titular de la marca de la Unión a aportar, en el plazo que ella determine, la prueba del uso efectivo de dicha marca o de las causas que justifiquen la falta de uso. En el caso de que el titular no aporte dicha prueba o las causas que justifiquen la falta de uso antes de que expire el plazo, o las pruebas o motivos alegados sean manifiestamente insuficientes o carentes de pertinencia, se declarará la caducidad de la marca de la Unión. El artículo 10, apartados 3, 4, 6 y 7, del presente Reglamento se aplicarán mutatis mutandis.

2. La petición de la prueba del uso con arreglo a lo dispuesto en el artículo 57, apartados 2 o 3, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 se admitirá si el titular de la marca de la Unión presenta una petición incondicional en un documento separado dentro del plazo determinado por la Oficina de conformidad con el artículo 17, apartado 1, del presente Reglamento. En el caso de que el titular de la marca de la Unión haya presentado una solicitud de prueba del uso de una marca anterior o de causas justificativas de la falta de uso que cumpla los requisitos del artículo 57, apartados 2 o 3, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la Oficina invitará al solicitante de la declaración de nulidad a aportar las pruebas exigidas dentro de un plazo especificado por ella. En el caso de que el solicitante de la declaración de nulidad no facilite dichas pruebas o causas justificativas de la falta de uso antes de que venza el plazo o los motivos alegados sean manifies­ tamente insuficientes o carentes de pertinencia, la Oficina denegará la solicitud de declaración de nulidad en la medida en que se base en dicha marca anterior. El artículo 10, apartados 3 a 7, del presente Reglamento se aplicarán mutatis mutandis.

8.8.2017 L 205/13Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Artículo 20

Solicitud de cesión

1. En el caso de que el titular de la marca solicite, de conformidad con el artículo 18, apartados 1 y 2, letra a), del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la cesión en lugar de la de declaración de nulidad, las disposiciones de los artículos 12 a 19 del presente Reglamento se aplicarán mutatis mutandis.

2. En el caso de que la Oficina o un tribunal de marcas de la Unión conceda total o parcialmente la cesión solicitada con arreglo al artículo 18, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 y la sentencia o resolución haya adquirido carácter firme, la Oficina velará por que la cesión total o parcial de la marca de la Unión se inscriba en el Registro y se publique.

TÍTULO V

RECURSOS

Artículo 21

Escrito de recurso

1. Todo escrito de recurso interpuesto con arreglo al artículo 60, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 deberá incluir lo siguiente:

a) el nombre y la dirección de la parte recurrente, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 2, apartado 1, letra b), del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431;

b) en el caso de que la parte recurrente haya nombrado un representante, el nombre y la dirección profesional del representante con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2, apartado 1, letra e), del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431;

c) en el caso de que sea obligatoria la representación de la parte recurrente en virtud del artículo 92, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, el nombre y la dirección profesional del representante con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2, apartado 1, letra e), del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431;

d) una identificación clara e inequívoca de la resolución objeto de recurso, en la que se indique la fecha en que haya sido dictada y el número de expediente del procedimiento al que se refiera la resolución objeto de recurso;

e) en el caso de que la resolución objeto de recurso solo sea impugnada en parte, una identificación clara e inequívoca de los productos o servicios para los cuales se impugne la resolución objeto de recurso.

2. En el caso de que el escrito de recurso se presente en una lengua oficial de la Unión Europea distinta de la lengua del procedimiento, la parte recurrente deberá presentar una traducción de dicho escrito en el plazo de cuatro meses a partir de la fecha de notificación de la resolución objeto de recurso.

3. En el caso de que, en un procedimiento ex parte, la resolución objeto de recurso se haya adoptado en una lengua oficial distinta de la lengua del procedimiento, la parte recurrente podrá presentar el escrito de recurso en la lengua del procedimiento o bien en la lengua en la que se haya adoptado la resolución objeto de recurso; en ambos casos, la lengua empleada para el escrito de recurso será la lengua del procedimiento de recurso y no será de aplicación el apartado 2.

4. Tan pronto como el escrito de recurso se haya presentado en el marco de un procedimiento inter pares, se notificará a la parte demandada.

Artículo 22

Escrito motivado

1. El escrito en el que se expongan los motivos del recurso presentado con arreglo a la cuarta frase del artículo 60, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 deberá incluir una identificación clara e inequívoca de lo siguiente:

a) el procedimiento de recurso a que se hace referencia, indicando el correspondiente número de recurso o la resolución objeto de recurso de conformidad con los requisitos establecidos en el artículo 21, apartado 1, letra d), del presente Reglamento;

8.8.2017L 205/14 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

b) los motivos del recurso para el cual se solicita la anulación de la resolución impugnada en la medida determinada con arreglo a lo dispuesto en el artículo 21, apartado 1, letra e), del presente Reglamento;

c) los hechos, pruebas y alegaciones en apoyo de los motivos aducidos, presentados de conformidad con los requisitos establecidos en el artículo 55, apartado 2.

2. El escrito motivado se presentará en la lengua del procedimiento de recurso como se determine con arreglo al artículo 21, apartados 2 y 3. En el caso de que el escrito motivado se presente en otra lengua oficial de la Unión, la parte recurrente deberá aportar la traducción del escrito en el plazo de un mes a partir de la fecha de presentación del escrito original.

Artículo 23

Admisibilidad del recurso

1. La sala de recurso denegará el recurso por inadmisible en cualquiera de las siguientes situaciones:

a) en el caso de que el escrito de recurso no se haya interpuesto en el plazo de dos meses a partir de la fecha de la notificación de la resolución objeto de recurso;

b) en el caso de que el recurso no cumpla los artículos 58 y 59 del Reglamento (CE) n.o 207/2009 o lo establecido en el artículo 21, apartado 1, letra d), y apartados 2 y 3, del presente Reglamento, a menos que dichas irregularidades se subsanen en un plazo de cuatro meses a partir de la fecha de la notificación de la resolución objeto de recurso;

c) en el caso de que el escrito de recurso no cumpla los requisitos establecidos en el artículo 21, apartado 1, letras a), b), c) y e), y la parte recurrente, a pesar de haber sido informada por la sala de recurso, no haya subsanado las irregu­ laridades en el plazo especificado por la sala de recurso en este sentido;

d) en el caso de que no se haya presentado el escrito motivado en un plazo de cuatro meses a partir de la fecha de la notificación de la resolución objeto de recurso;

e) en el caso de que el escrito motivado no cumpla los requisitos establecidos en el artículo 22, apartado 1, letras a) y b), y la parte recurrente, a pesar de haber sido informada al respecto por la sala de recurso, no haya subsanado las irregularidades en el plazo especificado por la sala de recurso a tal efecto o no haya presentado la traducción del escrito motivado en el plazo de un mes a partir de la fecha de presentación del escrito original, de conformidad con el artículo 22, apartado 2.

2. En el caso de que el recurso pueda ser inadmisible, el presidente de la sala de recurso a la que se haya asignado el caso de conformidad con el artículo 35, apartado 1, podrá solicitar a la sala de recurso que se pronuncie sin demora sobre la admisibilidad del recurso antes de la notificación a la parte demandada del escrito de recurso o del escrito motivado, según el caso.

3. La sala de recurso declarará un recurso no presentado si la tasa de recurso se abona después del vencimiento del plazo establecido en el artículo 60, apartado 1, primera frase, del Reglamento n.o 207/2009. En tal caso, se aplicará el apartado 2 del presente artículo.

Artículo 24

Escrito de contestación

1. En los procedimientos inter partes, la parte demandada podrá presentar un escrito de contestación dentro de un plazo de dos meses a partir de la fecha de notificación del escrito motivado de la parte recurrente. En circunstancias excepcionales, este plazo podrá ampliarse a petición motivada de la parte demandada.

2. La respuesta deberá incluir el nombre y domicilio de la parte demandada, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 2, apartado 1, letra b), del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431 y deberá cumplir, mutatis mutandis, las condiciones establecidas en el artículo 21, apartado 1, letras b), c) y d), en el artículo 22, apartado 1, letras a) y c), y en el artículo 22, apartado 2, del presente Reglamento.

8.8.2017 L 205/15Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Artículo 25

Adhesión al recurso

1. En el caso de que la parte demandada pretenda obtener una resolución por la que se anule o modifique la resolución impugnada en un punto no planteado en el recurso, con arreglo al artículo 60, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, esa adhesión al recurso deberá interponerse en el plazo establecido para presentar una contestación de conformidad con el artículo 24, apartado 1, del presente Reglamento.

2. La adhesión al recurso deberá presentarse en un escrito separado del escrito de contestación.

3. La adhesión al recurso habrá de incluir el nombre y la dirección de la parte demandada, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 2, apartado 1, letra b), del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431 y deberá cumplir mutatis mutandis los requisitos establecidos en el artículo 21, apartado 1, letras b) a e), y el artículo 22 del presente Reglamento.

4. La adhesión al recurso se declarará inadmisible en cualquiera de los siguientes supuestos:

a) en caso de que no se haya presentado dentro del plazo establecido en el apartado 1;

b) en el caso de que no se haya presentado en cumplimiento de los requisitos establecidos en el apartado 2 o en el artículo 21, apartado 1, letra d);

c) en el caso de que no se cumplan los requisitos a que se refiere el apartado 3 y la parte demandada, a pesar de haber sido informada por la sala de recurso, no haya subsanado dichas irregularidades en el plazo especificado por la sala de recurso a tal efecto o no haya presentado la traducción de la adhesión al recurso y del correspondiente escrito motivado en el plazo de un mes a partir de la fecha de presentación del escrito original.

5. La parte recurrente será invitada a presentar observaciones sobre la adhesión al recurso de la parte demandada en el plazo de dos meses a partir de la fecha de notificación a la parte recurrente. Este plazo podrá ser ampliado por la sala de recurso previa petición motivada de la parte recurrente. Lo dispuesto en el artículo 26 se aplicará mutatis mutandis.

Artículo 26

Escrito de réplica y escrito de dúplica en los procedimientos inter partes

1. Previa petición motivada de la parte recurrente presentada en un plazo de dos semanas a partir de la notificación del escrito de contestación, la sala de recurso podrá autorizar a la parte recurrente en virtud del artículo 63, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 que complete la motivación mediante una réplica en un plazo fijado por dicha sala.

2. En ese caso, la sala de recurso también deberá autorizar a la parte demandada a complementar la respuesta mediante escrito de dúplica en un plazo fijado por dicha sala.

Artículo 27

Examen del recurso

1. En los procedimientos ex parte, y con respecto a los productos o servicios que formen parte del objeto del recurso, la sala de recurso, en aplicación del artículo 40, apartado 3, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, procederá de conformidad con el artículo 37 del Reglamento (CE) n.o 207/2009 en caso de que formule un motivo de denegación de la solicitud de marca que no haya sido ya aducido en la resolución objeto de recurso en aplicación de dicha disposición.

2. En los procedimientos inter partes, el examen del recurso y, en su caso, la adhesión al recurso se limitarán a los motivos aducidos en el escrito motivado y, en su caso, en la adhesión al recurso. Los elementos de Derecho no aducidos por las partes solamente serán examinados por la sala de recurso solo si se refieren a requisitos de procedimiento fundamentales o si es necesario resolverlos con el fin de garantizar una correcta aplicación del Reglamento (CE) n.o 207/2009, teniendo en cuenta los hechos, pruebas y alegaciones presentados por las partes.

8.8.2017L 205/16 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

3. El examen del recurso deberá incluir las siguientes reivindicaciones o solicitudes a condición de que se hayan formulado en el escrito motivado del recurso o, en su caso, en la adhesión al recurso y a condición de que se hayan invocado en el momento oportuno en el procedimiento ante la instancia de la Oficina en la que se adoptó la decisión objeto de recurso:

a) carácter distintivo adquirido por el uso, conforme a lo dispuesto en el artículo 7, apartado 3, y en el artículo 52, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009;

b) reconocimiento de la marca anterior en el mercado adquirido mediante el uso, a efectos del artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) n.o 207/2009;

c) prueba del uso con arreglo a lo dispuesto en el artículo 42, apartados 2 y 3, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 y en el artículo 57, apartados 2 y 3, del Reglamento (CE) n.o 207/2009.

4. De conformidad con el artículo 76, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la sala de recurso únicamente podrá aceptar hechos y pruebas presentados por primera vez ante ella cuando tales hechos o pruebas cumplan los siguientes requisitos:

a) que, a primera vista, puedan ser relevantes para la resolución del asunto, y

b) que no hayan sido aportados en el momento oportuno por causas justificadas, en particular cuando meramente completen las pruebas pertinentes que ya habían sido presentadas a su debido tiempo, o si se presentan para impugnar las conclusiones formuladas o examinadas por la primera instancia de oficio en la resolución objeto de recurso.

5. La sala de recurso deberá, a más tardar en su resolución sobre el recurso y, en su caso, sobre la adhesión al recurso, pronunciarse sobre las peticiones de limitación, división o renuncia parcial de la marca impugnada formuladas durante el procedimiento de recurso por el solicitante o por el titular de conformidad con los artículos 43, 44 o 50 del Reglamento (CE) n.o 207/2009. En el caso de que la sala de recurso acepte la limitación, división o renuncia parcial, se informará de ello sin demora al departamento a cargo del registro y a los departamentos encargados de procedimientos paralelos relativos a la misma marca.

Artículo 28

Comunicaciones emitidas por la sala de recurso

1. Las comunicaciones emitidas por la sala de recurso en el marco del examen del recurso o con el fin de facilitar una solución amistosa de los litigios deberán ser elaboradas por el ponente y firmadas por el ponente en nombre de la sala de recurso, con el consentimiento del presidente de dicha sala.

2. Cuando una sala de recurso envíe una comunicación a las partes en relación con su dictamen provisional sobre las cuestiones de hecho y de Derecho, deberá indicar que no está vinculada por dicha comunicación.

Artículo 29

Observaciones sobre cuestiones de interés general

La sala de recurso podrá, por iniciativa propia o a petición escrita y motivada del director ejecutivo de la Oficina, invitar a dicho director ejecutivo a presentar sus comentarios sobre las cuestiones de interés general que se planteen en el marco de los procedimientos instruidos en dicha sala. Las partes podrán presentar sus observaciones con respecto a los comentarios del director ejecutivo.

Artículo 30

Reapertura del examen de los motivos absolutos

1. En el caso de que, en un procedimiento ex parte, la sala de recurso considere que puede aplicarse un motivo de denegación absoluto a los productos o servicios a que se refiere la solicitud de marca que no formen parte del objeto del recurso, informará al examinador competente para examinar dicha solicitud, que podrá decidir la reapertura del examen conforme al artículo 40, apartado 3, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 con respecto a dichos productos o servicios.

8.8.2017 L 205/17Diario Oficial de la Unión EuropeaES

2. En el caso de que la resolución de la división de oposición sea objeto de recurso, la sala de recurso podrá, por medio de una resolución provisional motivada y sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 58, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, suspender el procedimiento de recurso y remitir la solicitud impugnada al examinador competente para examinar dicha solicitud con la recomendación de reabrir el examen de conformidad con el artículo 40, apartado 3, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, si considera que un motivo de denegación absoluto se aplicará a la totalidad o parte de los productos o servicios a que se refiere la solicitud de marca.

3. En el caso de que la solicitud impugnada haya sido remitida en aplicación del apartado 2, el examinador informará a la sala de recurso, sin demora, de si el examen de la solicitud impugnada ha sido o no reabierto. En el caso de que el examen haya sido reabierto, el procedimiento de recurso quedará suspendido hasta que el examinador haya adoptado su resolución y, si se deniega la solicitud en su totalidad o en parte, hasta que la resolución del examinador a este efecto haya adquirido fuerza de cosa juzgada.

Artículo 31

Examen del recurso con carácter prioritario

1. Previa solicitud motivada de la parte recurrente o de la parte demandada y tras oír a la otra parte, la sala de recurso podrá decidir, en atención a la urgencia y a las circunstancias particulares del caso, examinar el recurso con carácter prioritario, sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 23 y 26, incluido lo dispuesto sobre los plazos.

2. La solicitud de examen del recurso como una cuestión de prioridad podrá presentarse en cualquier momento en el curso del procedimiento de recurso. Se presentará en un documento separado e irá acompañada de pruebas que justifiquen la urgencia y las circunstancias particulares del caso.

Artículo 32

Contenido formal de la resolución de la sala de recurso

La resolución de la sala de recurso deberá incluir:

a) la indicación de que ha sido emitida por las salas de recurso;

b) la fecha en la que se haya adoptado la resolución;

c) los nombres de las partes y de sus representantes;

d) el número del recurso a que se refiere y una identificación de la resolución objeto de recurso de conformidad con los requisitos establecidos en el artículo 21, apartado 1, letra d);

e) la indicación de la composición de la sala de recurso;

f) el nombre y, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 39, apartado 5, la firma del presidente y de los miembros que hayan participado en la adopción de la resolución, incluida la indicación de quién actuó como ponente en el caso, o si la resolución ha sido adoptada por un solo miembro, el nombre y la firma del miembro que la haya adoptado;

g) el nombre y la firma del secretario o, en su caso, del miembro de la secretaría que firme en nombre del secretario;

h) un resumen de los hechos y las alegaciones que hayan presentado las partes;

i) una declaración de las razones por las que se ha adoptado la resolución;

j) el fallo de la sala de recurso, incluida, si fuere necesario, la resolución relativa a las costas.

8.8.2017L 205/18 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Artículo 33

Reembolso de la tasa de recurso

Se reembolsará la tasa de recurso mediante resolución de la sala de recurso en cualquiera de los siguientes supuestos:

a) si el recurso se tiene por no presentado de conformidad con la segunda frase del artículo 60, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 207/2009;

b) si la instancia decisoria de la Oficina que haya adoptado la resolución impugnada concede la revisión con arreglo al artículo 61, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 o revoca la resolución impugnada en aplicación del artículo 80 del Reglamento (CE) n.o 207/2009;

c) si, a raíz de la reapertura del procedimiento de examen en el sentido del artículo 40, apartado 3, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, previa recomendación de la sala de recurso con arreglo al artículo 30, apartado 2, del presente Reglamento, la solicitud impugnada ha sido denegada mediante resolución definitiva del examinador y, en consecuencia, el recurso ha quedado sin objeto;

d) si la sala de recurso considera dicho reembolso justo en razón de la existencia de un vicio sustancial de procedi­ miento.

Artículo 34

Revisión y revocación de la resolución objeto de recurso

1. En el caso de que, en un procedimiento ex parte, el recurso no sea denegado en virtud del artículo 23, apartado 1, la sala de recurso remitirá el escrito de recurso y el escrito motivado a la instancia de la Oficina que haya adoptado la resolución impugnada en el sentido del artículo 61 del Reglamento (CE) n.o 207/2009.

2. En caso de que la instancia de la Oficina que haya adoptado la resolución objeto de recurso decida conceder la revisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 61, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, informará de ello sin demora a la sala de recurso.

3. En caso de que la instancia de la Oficina que haya adoptado la resolución objeto de recurso haya iniciado el procedimiento para la revocación de la resolución objeto de recurso de conformidad con lo dispuesto en el artículo 80, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, informará de ello a la sala de recurso sin demora a los efectos del artículo 71 del presente Reglamento. Informará asimismo a la sala de recurso sin demora sobre el resultado final de este procedimiento.

Artículo 35

Asignación de un recurso a una sala y designación de un ponente

1. Tan pronto como se haya presentado el escrito de recurso, el presidente de las salas asignará el asunto a una sala de recurso con arreglo a criterios objetivos determinados por el Presídium de las salas de recurso a que se refiere el artículo 136, apartado 4, letra c), del Reglamento (CE) n.o 207/2009.

2. Para cada asunto asignado a una sala de recurso conforme al apartado 1, su presidente designará a un miembro de esa sala de recurso, o bien al presidente, como ponente.

3. Si un asunto queda bajo la autoridad de un solo miembro en virtud del artículo 36, apartado 1, la sala de recurso que se encargue del asunto designará al ponente como miembro único de conformidad con el artículo 135, apartado 5, del Reglamento (CE) n.o 207/2009.

4. En el caso de que una resolución de una sala de recurso sobre un asunto haya sido anulada o modificada por una sentencia final del Tribunal General o, en su caso, del Tribunal de Justicia, el presidente de las salas de recurso deberá, a fin de cumplir con la sentencia de conformidad con el artículo 65, apartado 6, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, reasignar el asunto con arreglo al apartado 1 del presente artículo a una sala de recurso, que no incluirá a los miembros que habían adoptado la resolución anulada, excepto en caso de que el asunto se remita a la sala de recurso ampliada («sala ampliada») o en caso de que la resolución anulada haya sido adoptada por la sala ampliada.

8.8.2017 L 205/19Diario Oficial de la Unión EuropeaES

5. Cuando se interpongan varios recursos contra una misma resolución, serán examinados en el mismo procedi­ miento. En caso de que se interpongan recursos relacionados con las mismas partes contra resoluciones distintas referentes a la misma marca o tengan otros elementos de hecho o de Derecho en común, dichos recursos podrán examinarse en un procedimiento común con el consentimiento de las partes.

Artículo 36

Asuntos que son competencia de un solo miembro

1. La sala de recurso encargada del asunto podrá designar a un solo miembro, en el sentido del artículo 135, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 a efectos de las siguientes resoluciones:

a) las resoluciones a que se refiere el artículo 23;

b) las resoluciones sobre el cierre del procedimiento de recurso tras la retirada, denegación, renuncia o anulación de la marca impugnada o anterior;

c) las resoluciones por las que se cierre el procedimiento de recurso tras la retirada de la oposición, la solicitud de caducidad o de declaración de nulidad o el recurso;

d) las resoluciones relativas a medidas de conformidad con el artículo 79 quinquies, apartado 1, y el artículo 80, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, y siempre que la corrección o, en su caso, la revocación de la resolución sobre el recurso afecte a una resolución adoptada por un solo miembro;

e) las resoluciones a que se refiere el artículo 81, apartado 4, del Reglamento (CE) n.o 207/2009;

f) las resoluciones a que se refiere el artículo 85, apartados 3, 4 y 7, del Reglamento (CE) n.o 207/2009;

g) las resoluciones sobre los recursos interpuestos contra las resoluciones adoptadas en procedimientos ex parte por los motivos establecidos en el artículo 7 del Reglamento (CE) n.o 207/2009, que sean manifiestamente infundadas o manifiestamente fundadas.

2. En caso de que el miembro único considere que no se cumplen o han dejado de cumplirse las condiciones contempladas en el apartado 1 o en el artículo 135, apartado 5, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, el miembro único devolverá el asunto a la sala de recurso en su composición de tres miembros presentando un proyecto de resolución con arreglo a lo dispuesto en el artículo 41 del presente Reglamento.

Artículo 37

Remisión a la sala ampliada

1. Sin perjuicio de la facultad de remisión de un asunto a la sala ampliada en aplicación del artículo 135, apartado 3, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la sala de recurso remitirá a la sala ampliada el asunto que se le haya asignado si estima que debe apartarse de una interpretación de la legislación aplicable pronunciada en una resolución previa de la sala ampliada o si observa que las salas de recurso han adoptado resoluciones divergentes sobre una cuestión de Derecho que pueda incidir en el resultado del caso.

2. Todas las resoluciones relativas a la remisión de recursos a la sala ampliada deberán exponer las razones por las cuales la sala de recurso remitente o, en su caso, el Presídium de las salas de recurso considera que está justificada y deberán comunicarse a las partes y publicarse en el Diario Oficial de la Oficina.

3. La sala ampliada devolverá sin demora el asunto a la sala de recurso a la que haya sido asignado en primer lugar si considera que no se cumplen o han dejado de cumplirse las condiciones para la remisión original.

4. Las solicitudes de dictamen motivado sobre una cuestión de Derecho, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 128, apartado 4, letra l), del Reglamento (CE) n.o 207/2009 podrán remitirse a la sala ampliada por escrito, indicarán las cuestiones de Derecho cuya interpretación se solicita y también podrán formular la opinión del director ejecutivo sobre las distintas interpretaciones posibles, así como sobre sus consecuencias jurídicas y prácticas. La solicitud deberá publicarse en el Diario Oficial de la Oficina.

8.8.2017L 205/20 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

5. En caso de que una sala de recurso tenga que pronunciarse, en un asunto entablado ante ella, sobre la misma cuestión de Derecho que se haya planteado ya en la remisión del asunto a la sala ampliada de conformidad con el artículo 135, apartado 3, o el artículo 128, apartado 4, letra l), del Reglamento (CE) n.o 207/2009, suspenderá el procedimiento hasta que la sala ampliada haya adoptado su resolución o emitido su dictamen motivado.

6. Las agrupaciones u organismos que representen a fabricantes, productores, proveedores de servicios, comerciantes o consumidores que puedan demostrar un interés en la resolución de un asunto recurrido o en una solicitud de dictamen motivado ante la sala ampliada, podrán presentar observaciones escritas en el plazo de dos meses a partir de la publicación en el Diario Oficial de la Oficina de la resolución de remisión o, en su caso, la solicitud de un dictamen motivado. No adquirirán la calidad de partes en el procedimiento ante la sala ampliada y cargarán con sus propias costas.

Artículo 38

Cambios en la composición de las salas

1. En caso de que, después de un procedimiento oral, cambie la composición de una sala de recurso con arreglo al artículo 43, apartados 2 y 3, todas las partes del procedimiento serán informadas de que, previa solicitud de una de las partes, se celebrará una nueva vista oral ante la sala de recurso en su nueva composición. Asimismo, se celebrará una nueva vista oral si el nuevo miembro así lo solicita y a condición de que los demás miembros de la sala de recurso hayan dado su consentimiento.

2. El nuevo miembro de la sala estará vinculado, al igual que los demás, por las resoluciones provisionales ya adoptadas.

Artículo 39

Deliberación, votaciones y firma de las resoluciones

1. El ponente presentará a los demás miembros de la sala de recurso un proyecto de la resolución que deba tomarse, y establecerá un plazo razonable para presentar oposición o solicitar modificaciones.

2. La sala de recurso se reunirá para deliberar sobre la resolución que deba adoptarse, en el caso de que se ponga de manifiesto que no todos los miembros de la sala son de la misma opinión. Solo participarán en la deliberación los miembros de la sala; no obstante, el presidente de la sala de que se trate podrá autorizar a otros agentes, tales como secretarios o intérpretes, a que asistan a dicha deliberación. Las deliberaciones serán secretas.

3. Cuando se delibere entre los miembros de la sala, el ponente será el primero en exponer su opinión y el presidente, el último, a menos que el ponente sea él mismo.

4. Si fuera necesario proceder a una votación, se seguirá el mismo orden, excepto que el presidente será el último en votar. No se permitirán las abstenciones.

5. Todos los miembros de la sala de recurso que adopte la resolución deberán firmarla. Sin embargo, si la sala ya ha adoptado una resolución final y un miembro no puede actuar, dicho miembro no será sustituido y el presidente firmará la resolución en nombre del miembro. En caso de que el presidente no pueda actuar, el miembro más antiguo de la sala de recurso de conformidad con el artículo 43, apartado 1, firmará la resolución en nombre del presidente.

6. Los apartados 1 a 5 no serán de aplicación en caso de que una resolución deba ser adoptada por un solo miembro de conformidad con el artículo 135, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 y el artículo 36, apartado 1, del presente Reglamento. En estos casos, las resoluciones irán firmadas por el miembro único.

Artículo 40

Presidente de la sala de recurso

Cada sala de recurso estará presidida por un presidente, que desempeñará las siguientes funciones:

a) designar a un miembro de la sala de recurso, o a sí mismo, como ponente para cada asunto asignado a la sala de recurso de conformidad con el artículo 35, apartado 2;

8.8.2017 L 205/21Diario Oficial de la Unión EuropeaES

b) designar, en nombre de la sala de recurso, al ponente como miembro único de conformidad con el artículo 135, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009;

c) solicitar a la sala de recurso que se pronuncie sobre la admisibilidad del recurso de conformidad con el artículo 23, apartado 2, del presente Reglamento;

d) dirigir el examen preparatorio del asunto llevado a cabo por el ponente de conformidad con el artículo 41 del presente Reglamento;

e) presidir las vistas orales y la instrucción, así como firmar sus respectivas actas.

Artículo 41

Ponente de la sala de recurso

1. El ponente realizará un estudio preliminar del recurso que se le asigne, preparará el asunto para su examen y deliberación por parte de la sala de recurso y redactará la resolución que ha de adoptar la sala de recurso.

2. En ese sentido, el ponente deberá, en caso necesario y bajo la dirección del presidente de la sala de recurso, desempeñar las siguientes funciones:

a) invitar a las partes a que presenten sus observaciones de conformidad con el artículo 63, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009;

b) decidir sobre las solicitudes de prórroga de plazos y, en su caso, establecer plazos a tenor de lo dispuesto en el artículo 24, apartado 1, el artículo 25, apartado 5, y el artículo 26 del presente Reglamento, y sobre las suspensiones de conformidad con el artículo 71;

c) preparar las comunicaciones de conformidad con el artículo 28 y la audiencia oral;

d) firmar las actas de los procedimientos orales y la instrucción.

Artículo 42

Secretaría

1. Se creará una secretaría de las salas de recurso. Dicha secretaría se encargará principalmente de la recepción, transmisión, conservación y notificación de todos los documentos relativos al procedimiento instruido en las salas de recurso, así como de la constitución de los correspondientes expedientes.

2. La secretaría estará dirigida por un secretario. El secretario desempeñará las funciones mencionadas en el presente artículo, bajo la autoridad del presidente de las salas de recurso, sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3.

3. El secretario velará por que se respeten todas las condiciones formales y los plazos establecidos en el Reglamento (CE) n.o 207/2009, en el presente Reglamento o en las resoluciones del Presídium de las salas de recurso adoptadas de conformidad con el artículo 136, apartado 4, letras c) y d), del Reglamento (CE) n.o 207/2009. A tal efecto, la secretaría desempeñará las siguientes funciones:

a) firmar las resoluciones adoptadas por las salas de recurso en relación con los recursos;

b) redactar y firmar las actas de los procedimientos orales y de la instrucción;

c) presentar, por iniciativa propia o a petición de la sala de recurso, dictámenes motivados a la sala de recurso sobre los requisitos de procedimiento y de forma, en particular sobre las irregularidades con arreglo al artículo 23, apartado 2, del presente Reglamento;

d) presentar el recurso, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 34, apartado 1, del presente Reglamento, ante la instancia de la Oficina que haya adoptado la resolución impugnada;

e) ordenar, en nombre de la sala de recurso, en los casos a que se refiere el artículo 33, letras a) y b), del presente Reglamento, el reembolso de la tasa de recurso.

8.8.2017L 205/22 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

4. El secretario, por delegación del presidente de las salas de recurso, desempeñará las siguientes funciones:

a) asignar los asuntos con arreglo al artículo 35, apartados 1 y 4;

b) aplicar, de conformidad con el artículo 136, apartado 4, letra b), del Reglamento (CE) n.o 207/2009, las resoluciones del Presídium de las salas de recurso relativas al desarrollo de los procedimientos instruidos en las salas.

5. El secretario podrá, por delegación del Presídium de las salas de recurso a propuesta del presidente de las salas de recurso, desempeñar otras tareas relativas al desarrollo del procedimiento de recurso ante las salas de recurso y a la organización de su trabajo.

6. El secretario podrá delegar a un miembro de la secretaría las tareas a que se hace referencia en el presente artículo.

7. En caso de impedimento del secretario en el sentido del artículo 43, apartado 4, o si su puesto estuviera vacante, el presidente de las salas de recurso nombrará a un miembro de la secretaría que ejercerá las funciones de secretario en su ausencia.

8. Los miembros de la secretaría estarán dirigidos por el secretario.

Artículo 43

Orden de antigüedad y sustitución de los miembros y presidentes

1. La antigüedad en el cargo de los presidentes y los miembros se calculará en función de la fecha de su entrada en funciones, tal como se especifica en el acto del nombramiento o, en su defecto, será determinada por el consejo de administración de la Oficina. En caso de que exista igualdad de antigüedad en el cargo, el orden de antigüedad se determinará por la edad. Los presidentes y miembros cuyo mandato sea renovado conservarán su rango de antigüedad anterior.

2. En caso de impedimento de un presidente de sala, este será sustituido siguiendo el criterio de antigüedad, con arreglo al apartado 1, por el miembro con más antigüedad de la sala o, si no está disponible ningún miembro de dicha sala, por el que tenga más antigüedad de entre el resto de miembros de las salas.

3. En caso de impedimento de un miembro de una sala de recurso, este será sustituido siguiendo el criterio de antigüedad, con arreglo al apartado 1, por el miembro de más edad de la sala o, si no está disponible ningún miembro de dicha sala, por el que tenga más antigüedad de entre el resto de miembros de las salas.

4. A efectos de los apartados 2 y 3, se considerará que existe impedimento de los presidentes y miembros de las salas de recurso en caso de permisos, enfermedad, obligaciones a las que no sea posible sustraerse y las causas de exclusión a que se refieren el artículo 137 del Reglamento (CE) n.o 207/2009 y el artículo 35, apartado 4, del presente Reglamento. Asimismo, se considerará que existe impedimento del presidente si este actúa con carácter interino como presidente de las salas de recurso, con arreglo al artículo 47, apartado 2, del presente Reglamento. En caso de que esté vacante el puesto de presidente o miembro, sus respectivas funciones serán ejercidas con carácter interino en virtud de lo dispuesto en los apartados 2 y 3 del presente artículo relativos a la sustitución.

5. Todo miembro que considere que está impedido para actuar informará sin dilación al presidente de la sala corres­ pondiente. Todo presidente que considere que está impedido para actuar informará sin dilación a la vez a su suplente designado con arreglo al apartado 2 y al presidente de las salas de recurso.

Artículo 44

Exclusión y recusación

1. Antes de que la sala de recurso adopte una resolución con arreglo al artículo 137, apartado 4, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, se invitará al presidente o al miembro interesado a presentar observaciones sobre la posible existencia de una causa de exclusión o recusación.

8.8.2017 L 205/23Diario Oficial de la Unión EuropeaES

2. Cuando una sala tenga conocimiento de una posible causa de exclusión o recusación que no proceda directamente de un miembro ni de ninguna parte personada en el procedimiento con arreglo al artículo 137, apartado 3, se aplicará lo dispuesto en el artículo 137, apartado 4, del Reglamento (CE) n.o 207/2009.

3. El procedimiento quedará suspendido hasta que se haya adoptado una resolución sobre las medidas que deben adoptarse de conformidad con el artículo 137, apartado 4, del Reglamento (CE) n.o 207/2009.

Artículo 45

Sala ampliada

1. La lista de nombres de todos los miembros de las salas de recurso con excepción del presidente de las salas de recurso y de los presidentes de sala para la rotación de los miembros de la sala ampliada a que se refiere el artículo 136 bis, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, se elaborará siguiendo el orden de antigüedad establecido con arreglo al artículo 43, apartado 1, del presente Reglamento. En caso de que un recurso haya sido remitido a la sala ampliada con arreglo a lo dispuesto en el artículo 135, apartado 3, letra b), del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la sala ampliada incluirá al ponente designado antes de la remisión.

2. El artículo 40 se aplicará al presidente de las salas de recurso, que actúa en calidad de presidente de la sala ampliada. El artículo 41 se aplicará al ponente de la sala ampliada.

3. En caso de impedimento del presidente de las salas de recurso para actuar como presidente de la sala ampliada, será sustituido en esta función y, en su caso, como ponente de la sala ampliada, siguiendo el criterio de antigüedad determinado de conformidad con el artículo 43, apartado 1, por el presidente de sala con mayor antigüedad. En caso de impedimento de un miembro de la sala ampliada, este será sustituido por otro miembro de las salas de recurso designado conforme a lo dispuesto en el artículo 136 bis, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 y en el apartado 1 del presente artículo. Los apartados 4 y 5 del artículo 43 del presente Reglamento se aplicarán mutatis mutandis.

4. La sala ampliada no podrá deliberar ni votar sobre los asuntos y los procedimientos orales no se instruirán en la sala ampliada a menos que estén presentes siete de sus miembros, incluidos su presidente y el ponente.

5. Los apartados 1 y 5 del artículo 39 se aplicarán a la deliberación y votación de la sala ampliada. En caso de empate, el presidente dispondrá de voto de calidad.

6. El artículo 32 se aplicará a las resoluciones de la sala ampliada y mutatis mutandis a sus dictámenes motivados a tenor del artículo 128, apartado 4, letra l), del Reglamento (CE) n.o 207/2009.

Artículo 46

Presídium de las salas de recurso

1. El Presídium de las salas de recurso desempeñará las siguientes funciones:

a) decidir sobre la constitución de las salas de recurso;

b) determinar los criterios objetivos para la asignación de los asuntos a las salas de recurso y resolver cualquier litigio relativo a la aplicación de dichos criterios;

c) a propuesta del presidente de las salas de recurso, establecer las necesidades de gasto de las salas con vistas a elaborar la previsión de gastos de la Oficina;

d) establecer su reglamento interno;

e) establecer normas para el tratamiento de la exclusión y recusación de los miembros de conformidad con el artículo 137 del Reglamento (CE) n.o 207/2009;

8.8.2017L 205/24 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

f) disponer las instrucciones de trabajo para la secretaría;

g) adoptar cualquier otra medida con el fin de ejercer sus funciones de establecimiento de normas y de organización del trabajo de las salas de recurso conforme al artículo 135, apartado 3, letra a), y al artículo 136, apartado 4, letra a), del Reglamento (CE) n.o 207/2009.

2. Las deliberaciones del Presídium únicamente serán válidas si están presentes al menos dos tercios de sus miembros, incluido su presidente y la mitad de los presidentes de sala, redondeados al alza si es necesario. Las resoluciones del Presídium se adoptarán mediante votación por mayoría. En caso de empate, el presidente dispondrá de voto de calidad.

3. Las resoluciones que adopte el Presídium en virtud del artículo 43, apartado 1, el artículo 45, apartado 1, y el apartado 1, letras a) y b), del presente artículo se publicarán en el Diario Oficial de la Oficina.

Artículo 47

Presidente de las salas de recurso

1. En caso de impedimento del presidente de las salas de recurso en el sentido de lo dispuesto en el artículo 43, apartado 4, sus competencias de gestión y organización conferidas en virtud del artículo 136, apartado 4, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 serán ejercidas siguiendo el criterio de antigüedad, determinado con arreglo al artículo 43, apartado 1, del presente Reglamento, por el presidente de sala con mayor antigüedad.

2. En caso de que esté vacante el cargo de presidente de las salas de recurso, las funciones de presidente serán ejercidas con carácter interino, siguiendo el criterio de antigüedad, determinado con arreglo al artículo 43, apartado 1, del presente Reglamento, por el presidente de sala con mayor antigüedad.

Artículo 48

Aplicabilidad de las disposiciones relativas a otros procedimientos a los procedimientos de recurso

Salvo que se disponga otra cosa en el presente título, las disposiciones relativas a los procedimientos entablados en la instancia de la Oficina que haya adoptado la resolución objeto de recurso serán aplicables mutatis mutandis a los procedi­ mientos de recurso.

TÍTULO VI

PROCEDIMIENTO ORAL E INSTRUCCIÓN

Artículo 49

Citación a procedimiento oral

1. Se citará a las partes para que comparezcan en el procedimiento oral contemplado en el artículo 77 del Reglamento (CE) n.o 207/2009 y se les informará de lo dispuesto en el apartado 3 del presente artículo.

2. Al expedir la citación, la Oficina pedirá, en caso necesario, que las partes aporten toda la información y documen­ tación pertinentes antes de la audiencia. La Oficina podrá invitar a las partes a centrarse en una o varias cuestiones específicas durante el procedimiento oral. También podrá ofrecer a las partes la posibilidad de intervenir en el procedi­ miento oral por videoconferencia u otros medios técnicos.

3. Si no comparece al procedimiento oral ante la Oficina una de las partes debidamente citadas, el procedimiento podrá continuar sin dicha parte.

4. La Oficina velará por que el asunto esté listo para ser objeto de resolución al final del procedimiento oral, a menos que lo impidan motivos especiales.

8.8.2017 L 205/25Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Artículo 50

Lenguas del procedimiento oral

1. El procedimiento oral discurrirá en la lengua del procedimiento, salvo que las partes acuerden recurrir a otra lengua oficial de la Unión.

2. En el procedimiento oral, la Oficina podrá comunicar en otra lengua oficial de la Unión y, previa solicitud, podrá autorizar a una de las partes a hacer lo mismo, a condición de que se facilite interpretación simultánea hacia la lengua de procedimiento. Los costes de la interpretación simultánea correrán a cargo de la parte que haya presentado la solicitud o, en su caso, de la Oficina.

Artículo 51

Declaración oral de las partes, testigos o peritos y diligencia

1. En caso de que la Oficina considere necesario dar audiencia a la declaración oral de las partes, testigos o peritos, o proceder a diligencias de comprobación, adoptará una resolución provisional a tal efecto en la que se indiquen los medios mediante los cuales pretende obtener pruebas, los hechos pertinentes que hayan de ser probados, así como la fecha, hora y lugar en que se vaya a proceder a la audiencia o a la práctica de esa diligencia. Si una de las partes solicitase la declaración oral de testigos o peritos, la Oficina establecerá en su resolución el plazo dentro del cual dicha parte deberá poner en conocimiento de la Oficina los nombres y direcciones de los testigos o peritos.

2. La citación de las partes, testigos o peritos para prestar declaración deberá incluir:

a) un extracto de la resolución mencionada en el apartado 1, en el que se indique especialmente la fecha, hora y lugar en que vaya a procederse a la audiencia ordenada, así como los hechos sobre los que vaya a oírse a las partes, testigos y peritos;

b) los nombres de las partes en el procedimiento y la mención de los derechos que los testigos y peritos pueden aducir de acuerdo con lo previsto en el artículo 54, apartados 2 a 5.

Asimismo, la citación ofrecerá a los testigos o peritos citados la posibilidad de intervenir en el procedimiento oral por videoconferencia u otros medios técnicos.

3. El artículo 50, apartado 2, se aplicará mutatis mutandis.

Artículo 52

Designación y dictámenes de los peritos

1. La Oficina decidirá la forma en que deberán presentarse los informes de los peritos.

2. El mandato del perito incluirá:

a) una descripción precisa de su misión;

b) el plazo que se le fije para presentar su informe pericial;

c) los nombres de las partes en el procedimiento;

d) la indicación de los derechos que el perito pueda aducir en virtud del artículo 54, apartados 2, 3 y 4.

3. En caso de que se designe a un perito, el informe pericial se presentará en la lengua del procedimiento o junto con una traducción a dicha lengua. Se entregará a las partes copia del informe por escrito y de la traducción, en su caso.

4. Las partes podrán oponerse al nombramiento de un perito por incompetencia o por los mismos motivos de recusación de un examinador o de un miembro de una división o de una sala de recurso con arreglo al artículo 137, apartados 1 y 3, del Reglamento (CE) n.o 207/2009. Toda objeción al nombramiento de un perito deberá presentarse en la lengua del procedimiento o acompañada de una traducción a dicha lengua. La instancia correspondiente de la Oficina resolverá sobre la recusación.

8.8.2017L 205/26 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Artículo 53

Actas de los procedimientos orales

1. Se redactarán actas de los procedimientos orales y de las diligencias de obtención de pruebas orales, que incluirán:

a) el número del asunto al que se refiere el procedimiento oral y la fecha de la vista oral;

b) los nombres de los funcionarios de la Oficina, de las partes y sus representantes, así como de los testigos y peritos presentes;

c) los documentos presentados y las solicitudes realizadas por las partes;

d) los medios empleados para la aportación u obtención de pruebas;

e) cuando proceda, los fallos o resoluciones adoptados por la Oficina.

2. Las actas se incluirán en el expediente de la correspondiente solicitud o registro de marca de la Unión. Se notificarán a las partes.

3. En el caso de que se grabe el procedimiento oral o la instrucción ante la Oficina, la grabación sustituirá a las actas y el apartado 2 se aplicará mutatis mutandis.

Artículo 54

Costas de la instrucción en los procedimientos orales

1. La Oficina podrá supeditar la instrucción al depósito en dicha Oficina, por la parte que la hubiere solicitado, de una suma cuyo importe se calculará sobre la base de una estimación de las costas.

2. Los testigos y peritos que, habiendo sido citados por la Oficina, comparezcan ante ella, tendrán derecho al reembolso de los gastos razonables de desplazamiento y estancia en los casos en que se efectúen dichos gastos. La oficina podrá concederles un anticipo para estos gastos.

3. Los testigos que tengan derecho a reembolso en virtud del apartado 2 tendrán derecho además a una indemni­ zación apropiada por lucro cesante; los peritos tendrán derecho a honorarios por su trabajo. La indemnización se abonará a los testigos y peritos después del cumplimiento de sus deberes o de su función, en caso de que la Oficina haya citado a los testigos y peritos por propia iniciativa.

4. El director ejecutivo establecerá los importes y anticipos sobre los gastos que habrán de abonarse en aplicación de lo dispuesto en los apartados 1, 2 y 3, y se publicarán en el Diario Oficial de la Oficina. Los importes se calcularán sobre la misma base prevista en el Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea y régimen aplicable a los otros agentes de la Unión Europea, establecidos por el Reglamento (CEE, Euratom, CECA) n.o 259/68 del Consejo (1) y en su anexo VII.

5. La responsabilidad de los importes adeudados o pagados en virtud de lo dispuesto en los apartados 1 a 4 recaerá en:

a) la Oficina cuando esta, por propia iniciativa, haya convocado a los testigos o peritos;

b) la parte interesada, en el caso de que dicha parte haya solicitado que los testigos o peritos testifiquen o se pronuncien verbalmente, sin perjuicio de la resolución sobre reparto y fijación de gastos en virtud de lo dispuesto en los artículos 85 y 86 del Reglamento (CE) n.o 207/2009 y en el artículo 18 del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431. Dicha parte deberá restituir a la Oficina todo anticipo que haya sido abonado debidamente.

8.8.2017 L 205/27Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Reglamento (CEE, Euratom, CECA) n.o 259/68 del Consejo, de 29 de febrero de 1968, por el que se establece el Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas y el régimen aplicable a los otros agentes de estas Comunidades y por el que se establecen medidas específicas aplicables temporalmente a los funcionarios de la Comisión (Estatuto de los funcionarios) (DO L 56 de 4.3.1968, p. 1).

Artículo 55

Examen de las pruebas escritas

1. La Oficina examinará las pruebas incluidas u obtenidas en cualquier procedimiento que se sustancie ante ella, en la medida necesaria para adoptar una resolución en el procedimiento de que se trate.

2. Los documentos y demás pruebas se adjuntarán en anexos a un escrito que se numerarán consecutivamente. La presentación deberá incluir un índice que contenga, para cada documento o elemento de prueba presentado como anexo:

a) el número del anexo;

b) una breve descripción del documento o del elemento y, si procede, el número de páginas;

c) el número de página de la presentación en la que se menciona el documento o el elemento.

La parte que los presente también podrá indicar, en el índice de los anexos, qué partes concretas de un documento invoca en apoyo de sus alegaciones.

3. En el caso de que el escrito o los anexos no cumplan los requisitos establecidos en el apartado 2, la Oficina podrá invitar a la parte que los presente a subsanar cualquier irregularidad dentro del plazo que aquella determine.

4. Si dicha irregularidad no se subsanase dentro del plazo señalado por la Oficina y esta siga sin poder determinar claramente a qué motivo o alegación se refiere un documento o elemento de prueba, dicho documento o elemento no se tendrá en cuenta.

TÍTULO VII

NOTIFICACIONES POR PARTE DE LA OFICINA

Artículo 56

Disposiciones generales aplicables a las notificaciones

1. En los procedimientos entablados ante la Oficina, esta efectuará sus notificaciones de conformidad con el artículo 75, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009; las notificaciones consistirán en la transmisión del documento que debe notificarse a las partes afectadas. La transmisión podrá realizarse facilitando el acceso electrónico a dicho documento.

2. Las notificaciones se realizarán por uno de los siguientes medios:

a) medios electrónicos con arreglo al artículo 57;

b) correo postal o mensajería con arreglo a lo dispuesto en el artículo 58;

c) anuncio público de conformidad con el artículo 59.

3. Cuando el destinatario haya indicado datos de contacto para comunicarse con la Oficina por medios electrónicos, esta podrá elegir entre estos medios y la notificación por correo postal o mensajería.

Artículo 57

Notificación por vía electrónica

1. La notificación por medios electrónicos comprende las transmisiones por medios alámbricos, por radio, por medios ópticos o por otros medios electromagnéticos, incluido internet.

2. El director ejecutivo determinará los pormenores relativos a los medios electrónicos que deberán utilizarse, el modo en que estos deberán utilizarse y el plazo para la notificación por dichos medios.

8.8.2017L 205/28 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Artículo 58

Notificación por correo postal o mensajería

1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 56, apartado 3, las resoluciones con plazo para interponer un recurso, las citaciones y otros documentos que determine el director ejecutivo se notificarán por correo certificado o mensajería, en ambos casos con acuse de recibo. Todas las demás notificaciones se realizarán por correo certificado o mensajería con o sin acuse de recibo, o bien por correo ordinario.

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 56, apartado 3, las notificaciones a los destinatarios que no tengan ni domicilio, ni sede ni establecimiento industrial o comercial efectivo y serio en el Espacio Económico Europeo («EEE») y que no hayan nombrado a un representante con arreglo a lo dispuesto en el artículo 92, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 se realizarán enviando por correo ordinario el documento que haya de notificarse.

3. En caso de que la notificación se efectúe por mensajería o correo certificado, ya sea con acuse de recibo o sin él, se considerará entregada al destinatario el décimo día siguiente al de su envío, salvo que la carta no hubiese llegado al destinatario o hubiese llegado en una fecha posterior. En caso de controversia, corresponderá a la Oficina constatar que la carta ha llegado a su destino o bien constatar, si fuera el caso, la fecha en que haya sido entregada al destinatario.

4. La notificación por correo certificado o mensajería se considerará efectuada aun cuando el receptor se niegue a aceptar la carta.

5. La notificación por correo ordinario se considerará efectuada el décimo día siguiente al de su envío.

Artículo 59

Notificación pública mediante anuncio público

Si no pudiera constatarse la dirección del destinatario, o si después de al menos un intento de notificación con arreglo a lo dispuesto en el artículo 56, apartado 2, letras a) y b), resulta imposible, la notificación se realizará mediante anuncio público.

Artículo 60

Notificación a los representantes

1. Si se ha designado a un representante o si el solicitante nombrado en primer lugar en una solicitud común se considera el representante común en virtud del artículo 73, apartado 1, las notificaciones se dirigirán a dicho representante designado o común.

2. En los casos en que una sola parte haya designado a varios representantes, la notificación se efectuará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 2, apartado 1, letra e), del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431. En el caso de que varias partes hayan designado a un representante común, será suficiente la notificación de un único documento al representante común.

3. Toda notificación u otra comunicación que remita la Oficina al representante debidamente autorizado tendrá el mismo efecto que si se hubiera enviado a la persona representada.

Artículo 61

Irregularidades en la notificación

En el caso de que un documento haya llegado a su destinatario y la Oficina no puede probar que ha sido debidamente notificado o si no se han respetado las disposiciones relativas a su notificación, se considerará que el documento fue notificado en la fecha que se constate como fecha de entrega.

8.8.2017 L 205/29Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Artículo 62

Notificación de documentos en caso de que haya varias partes

Los documentos presentados por las partes se notificarán de oficio a las demás partes. Cuando el documento no contenga elementos nuevos y se hayan reunido ya los elementos necesarios para dictar resolución en el asunto, la notificación será facultativa.

TÍTULO VIII

COMUNICACIONES ESCRITAS Y FORMULARIOS

Artículo 63

Comunicaciones dirigidas a la Oficina por escrito u otros medios

1. Las solicitudes de registro de una marca de la Unión, así como cualquier otra solicitud prevista en el Reglamento (CE) n.o 207/2009 y todas las demás comunicaciones dirigidas a la Oficina, se presentarán de la siguiente forma:

a) mediante la transmisión de una comunicación por medios electrónicos, en cuyo caso la mención del nombre del remitente se considerará equivalente a la firma;

b) mediante envío a la Oficina de un original firmado del documento de que se trate por correo postal o mensajería.

2. En los procedimientos entablados ante la Oficina, la fecha en que la Oficina reciba una comunicación se considerará la fecha de presentación.

3. En el caso de que una comunicación recibida por medios electrónicos sea incompleta o ilegible o de que la Oficina tenga dudas razonables sobre la precisión de la transmisión, la Oficina informará de ello al remitente y le invitará, en un plazo establecido por ella, a retransmitir el original o a presentarlo con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1, letra b). En el caso de que la solicitud se atienda en el plazo establecido, la fecha de recepción de la nueva transmisión o del original se considerará la fecha de recepción de la comunicación original. No obstante, en caso de que la irregularidad se refiera a la concesión de una fecha de presentación para una solicitud de registro de una marca, se aplicarán las disposi­ ciones sobre la fecha de presentación. En el caso de que no se cumpla la petición en el plazo establecido, se considerará que la comunicación no ha sido recibida.

Artículo 64

Anexos a las comunicaciones por correo postal o mensajería

1. Los anexos a las comunicaciones pueden presentarse en soportes de datos de conformidad con las especificaciones técnicas fijadas por el director ejecutivo.

2. Cuando una comunicación con anexos se presente de conformidad con el artículo 63, apartado 1, letra b), por una parte en un procedimiento que implique a más de una parte, la parte deberá presentar tantas copias de los anexos como partes haya en el procedimiento. Los anexos se actualizarán de conformidad con los requisitos establecidos en el artículo 55, apartado 2.

Artículo 65

Formularios

1. La Oficina pondrá a disposición del público formularios gratuitos que podrán cumplimentarse en línea, con el fin de:

a) presentar una solicitud de marca de la Unión, incluidas, en su caso, las solicitudes de los informes de búsqueda;

8.8.2017L 205/30 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

b) presentar una oposición;

c) solicitar la revocación de derechos;

d) solicitar la declaración de nulidad o la cesión de una marca de la Unión;

e) solicitar el registro de una cesión y el formulario de cesión o documento a que se hace referencia en el artículo 13, apartado 3, letra d), del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431;

f) solicitar el registro de una licencia;

g) solicitar la renovación de una marca de la Unión;

h) interponer un recurso;

i) autorizar a un representante mediante un poder individual o un poder general;

j) presentar ante la Oficina una solicitud internacional o una designación posterior con arreglo al Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, adoptado en Madrid el 27 de junio de 1989 (1).

2. En los procedimientos entablados ante la Oficina, las partes también podrán utilizar:

a) los formularios establecidos en el Tratado sobre el Derecho de Marcas o con arreglo a las recomendaciones de la Asamblea de la Unión de París para la Protección de la Propiedad Industrial;

b) salvo en el caso del formulario a que se hace referencia en el apartado 1, letra i), los formularios con el mismo contenido y formato que los contemplados en el apartado 1.

3. La Oficina ofrecerá los formularios mencionados en el apartado 1 en todas las lenguas oficiales de la Unión.

Artículo 66

Comunicaciones remitidas por los representantes

Toda comunicación remitida a la Oficina por un representante debidamente autorizado tendrá el mismo efecto que si procediese de la persona representada.

TÍTULO IX

PLAZOS

Artículo 67

Cómputo y duración de los plazos

1. El cómputo de cada plazo comenzará a partir del día siguiente a la fecha en que haya tenido lugar el hecho pertinente, ya sea un acto de procedimiento o el vencimiento de otro plazo. En el caso de que el acto consista en una notificación, el hecho será la recepción del documento notificado, salvo disposición en contrario.

2. En el caso de que un plazo se exprese en uno o varios años, vencerá el año siguiente, en el mes del mismo nombre y en el día del mismo número que el mes y día en que ocurrió el hecho pertinente. En el caso de que el mes correspon­ diente no tenga un día con el mismo número, el plazo vencerá el último día de ese mes.

3. En el caso de que un plazo se exprese en uno o varios meses, vencerá el día del mes siguiente que tenga el mismo número que el día en que ocurrió el hecho pertinente. En el caso de que el mes posterior correspondiente no tenga un día con el mismo número, el plazo vencerá el último día de ese mes.

8.8.2017 L 205/31Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) DO L 296 de 14.11.2003, p. 22.

4. En el caso de que un plazo se exprese en una o varias semanas, vencerá el día de la semana posterior correspon­ diente que tenga el mismo nombre del día en que tuvo lugar el hecho pertinente.

Artículo 68

Ampliación de los plazos

A reserva de los plazos específicos o máximos establecidos en el Reglamento (CE) n.o 207/2009, el Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431, o el presente Reglamento, la Oficina podrá conceder la ampliación de un plazo previa solicitud motivada. La parte interesada deberá presentar dicha solicitud antes de que expire el plazo en cuestión. En el caso de que existan dos o más partes, la Oficina podrá supeditar la prórroga del plazo al consentimiento de las otras partes.

Artículo 69

Vencimiento de plazos en casos especiales

1. Si el plazo venciese un día en que la Oficina no esté abierta para la recepción de documentos o en que, por razones distintas de las indicadas en el apartado 2, el correo ordinario no se distribuya en la localidad en que tiene su sede la Oficina, el plazo se prorrogará hasta el primer día siguiente en que la Oficina esté abierta para la recepción de dicha entrega y se distribuya el correo ordinario.

2. Si un plazo vence un día en el que se haya producido una interrupción general de la distribución del correo en el Estado miembro en que esté situada la Oficina o si, y en la medida en que el director ejecutivo haya permitido que las comunicaciones se efectúen por medios electrónicos con arreglo a lo dispuesto en el artículo 79 ter, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, se haya producido una interrupción real de la conexión de la Oficina con dichos medios de comunicación electrónicos, el plazo se prorrogará hasta el primer día siguiente en que la Oficina esté abierta para la recepción de documentos y en que se distribuya el correo ordinario, o hasta que se reestablezca la conexión de la Oficina a dichos medios de comunicación electrónicos.

TÍTULO X

REVOCACIÓN DE UNA RESOLUCIÓN

Artículo 70

Revocación de una resolución o de una inscripción en el Registro

1. En caso de que la Oficina determine, por sí misma o a partir de la información facilitada por las partes en el procedimiento, que una resolución o una inscripción en el Registro va a ser objeto de revocación con arreglo al artículo 80 del Reglamento (CE) n.o 207/2009, informará a la parte afectada de la revocación prevista.

2. La parte afectada podrá presentar observaciones a dicha revocación dentro de un plazo determinado por la Oficina.

3. Si la parte afectada está de acuerdo con la revocación o no presenta observaciones dentro del plazo señalado, la Oficina revocará la resolución o la inscripción. Si la parte afectada discrepa con la revocación prevista, la Oficina adoptará una resolución en cuanto a la revocación.

4. En el caso de que la revocación pueda afectar a más de una parte, se aplicarán los apartados 1, 2 y 3 mutatis mutandis. En estos casos, las observaciones presentadas por una de las partes con arreglo al apartado 3 se comunicarán siempre a la otra parte o partes y se invitará a estas a presentar sus propias observaciones.

5. En el caso de que la revocación de una resolución o una inscripción en el Registro afecte a una resolución o inscripción ya publicada, dicha revocación también será publicada.

8.8.2017L 205/32 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

6. Tendrá competencia para proceder a la revocación contemplada en los apartados 1 a 4 el departamento o la división que haya adoptado la resolución.

TÍTULO XI

SUSPENSIÓN DEL PROCEDIMIENTO

Artículo 71

Suspensión del procedimiento

1. Por lo que respecta a los procedimientos de oposición, caducidad y declaración de nulidad y recurso, el departamento competente o la sala de recurso podrá suspender el procedimiento:

a) de oficio, en caso de que las circunstancias del asunto aconsejen la suspensión;

b) a petición motivada de una de las partes en un procedimiento inter partes en caso de que las circunstancias del asunto aconsejen la suspensión, teniendo en cuenta los intereses de las partes y la fase en que se encuentre el procedimiento.

2. A petición de ambas partes en un procedimiento inter partes, el servicio competente o la sala de recurso suspenderá el procedimiento durante un período, que no excederá de seis meses. Dicha suspensión podrá prorrogarse, a petición de ambas partes, hasta un máximo de dos años.

3. Todos los plazos relacionados con el procedimiento en cuestión, excepto los plazos para abonar las tasas aplicables, quedarán interrumpidos a partir de la fecha de la suspensión. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 137 bis, apartado 5, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, los plazos se recalcularán para que comiencen de nuevo a partir del día en que se reanude el procedimiento.

4. Si las circunstancias del asunto lo aconsejan, las partes podrán ser invitadas a presentar sus observaciones en relación con la suspensión o reanudación del procedimiento.

TÍTULO XII

INTERRUPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO

Artículo 72

Reanudación del procedimiento

1. En caso de que el procedimiento entablado ante la Oficina se haya interrumpido con arreglo al artículo 82 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, se informará a la Oficina de la identidad de la persona autorizada para proseguir el procedimiento con arreglo al artículo 82 bis, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009. La Oficina comunicará a dicha persona y a los terceros interesados que el procedimiento se reanudará a partir de la fecha que fije la Oficina.

2. Si, al cabo de tres meses desde el inicio de la interrupción del procedimiento, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 82 bis, apartado 1, letra c), del Reglamento (CE) n.o 207/2009, no se hubiere informado a la Oficina de la designación de un nuevo representante, esta informará al solicitante o al titular de la marca de la Unión de que:

a) en caso de que se aplique el artículo 92, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la solicitud de marca de la Unión se tendrá por retirada si no se informa de la designación en los dos meses siguientes a la notificación de la comunicación;

b) en el caso de que no se aplique el artículo 92, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, el procedimiento se reanudará con el solicitante o el titular de la marca de la Unión a partir de la fecha de notificación de dicha comunicación.

3. Los plazos vigentes en la fecha de interrupción de los procedimientos respecto del solicitante o del titular de la marca de la Unión, con excepción del plazo de pago de las tasas de renovación, volverán a correr a partir del día en que se reanude el procedimiento.

8.8.2017 L 205/33Diario Oficial de la Unión EuropeaES

TÍTULO XIII

REPRESENTACIÓN

Artículo 73

Designación de un representante común

1. En caso de que haya más de un solicitante y en la solicitud de marca de la Unión no se designe a un representante común, el primer solicitante mencionado en la solicitud que tenga su domicilio o sede social o local industrial o comercial efectivo y real en el EEE o, en su caso, su representante si se ha designado a uno, será considerado el representante común. En el caso de que todos los solicitantes estén obligados a designar un representante autorizado, el representante autorizado que sea nombrado en primer lugar en la solicitud será considerado el representante común. Esta disposición se aplicará mutatis mutandis a los terceros que presenten conjuntamente oposición o una solicitud de caducidad o nulidad y a los cotitulares de una marca de la Unión.

2. Si en el curso del procedimiento se produjese una cesión de derechos a más de una persona y estas no hubiesen designado un representante común, se aplicará lo dispuesto en el apartado 1. En el caso de que no sea posible dicha designación, la Oficina invitará a dichas personas a designar a un representante común en un plazo de dos meses. Si no se atiende la petición, la Oficina procederá a designar al representante común.

Artículo 74

Poderes

1. Los empleados que actúen en nombre de personas físicas o jurídicas en el sentido del artículo 92, apartado 3, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, así como los abogados facultados y los representantes autorizados inscritos en las listas que lleva la Oficina con arreglo al artículo 93, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, deberán presentar en la Oficina un poder firmado para su inclusión en el expediente, de conformidad con el artículo 92, apartado 3, y el artículo 93, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, únicamente cuando la Oficina así lo requiera expresamente o cuando haya varias partes en el procedimiento en el cual el representante actúe ante la Oficina y la otra parte lo solicite expresamente.

2. Si se requiere presentar un poder firmado, con arreglo al artículo 92, apartado 3, o al artículo 93, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, dicho poder podrá presentarse en cualquiera de las lenguas oficiales de la Unión. Podrá otorgarse para una o más solicitudes o marcas registradas o se podrá presentar un poder general que permita al representante actuar en todos los procedimientos entablados ante la Oficina en los que la persona que ha otorgado el poder sea parte.

3. La Oficina fijará un plazo para la presentación del poder. Si no se presentase el poder a su debido tiempo, el procedimiento continuará con el representado. No se consideran efectuados aquellos actos de procedimiento realizados por el representante, con excepción de la presentación de la solicitud, que no hayan sido aprobados por la persona representada en el plazo fijado por la Oficina.

4. Los apartados 1 y 2 se aplicarán mutatis mutandis a los documentos de retirada de una autorización.

5. Todo representante que deje de estar autorizado seguirá siendo considerado como tal hasta que no se haya comunicado a la Oficina la expiración de su poder.

6. Salvo que en el propio poder se disponga otra cosa, este no se extinguirá de oficio ante a la Oficina por el falleci­ miento de la persona que lo otorgó.

7. En caso de que se comunique a la Oficina el nombramiento de un representante, se indicará el nombre y la dirección profesional del representante de conformidad con el artículo 2, apartado 1, letra e), del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431. En caso de que comparezca ante la Oficina un representante que ya haya sido designado, este deberá indicar el nombre y el número de identificación que le haya asignado la Oficina. En caso de que una parte designe a varios representantes, estos podrán actuar conjunta o separadamente, sin perjuicio de lo dispuesto en sus poderes.

8. La designación o el poder que se otorgue a una asociación de representantes se considerará que autoriza a cualquier representante que pueda acreditar que ejerce en dicha asociación.

8.8.2017L 205/34 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Artículo 75

Modificación de la lista de representantes autorizados

1. De conformidad con el artículo 93, apartado 5, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la inscripción del representante autorizado se cancelará de oficio:

a) en caso de fallecimiento o de incapacitación jurídica del representante autorizado;

b) cuando el representante autorizado deje de tener la nacionalidad de un Estado miembro del EEE, a no ser que el presidente de la Oficina haya concedido una excepción en virtud del artículo 93, apartado 4, letra b), del Reglamento (CE) n.o 207/2009;

c) cuando el representante autorizado deje de tener su domicilio profesional o de empleo en el EEE;

d) cuando el representante autorizado deje de estar facultado con arreglo a lo dispuesto en la primera frase del artículo 93, apartado 2, letra c), del Reglamento (CE) n.o 207/2009.

2. La inscripción del representante autorizado se suspenderá a iniciativa propia de la Oficina en el caso de que se haya suspendido su facultad para representar a personas físicas o jurídicas ante la Oficina de Propiedad Intelectual del Benelux o el servicio central de la propiedad intelectual de un Estado miembro conforme a lo dispuesto en el artículo 93, apartado 2, letra c), primera frase, del Reglamento (CE) n.o 207/2009.

3. Si han dejado de darse las circunstancias que dieron lugar a la cancelación, la persona cuya inscripción se haya cancelado volverá, previa solicitud acompañada de un certificado con arreglo a lo dispuesto en el artículo 93, apartado 3, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, a ser incluida en la lista de representantes autorizados.

4. La Oficina de Propiedad Intelectual del Benelux y el servicio central de la propiedad industrial de los Estados miembros de que se trate deberán, cuando tengan conocimiento de todas las circunstancias a que se hace referencia en los apartados 1 y 2, informar de ello sin demora a la Oficina.

TÍTULO XIV

PROCEDIMIENTO RELATIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS

Artículo 76

Marcas colectivas y marcas de certificación

1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 154 del Reglamento (CE) n.o 207/2009, cuando un registro interna­ cional que designe a la Unión se trate como marca colectiva de la Unión o como marca de certificación de la Unión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 154 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, también se expedirá una notificación de oficio de denegación provisional, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 33 del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1431 en los siguientes casos:

a) en el caso de que exista uno de los motivos de denegación previstos en el artículo 68, apartados 1 o 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, leído en relación con el apartado 3 de ese mismo artículo, o en el artículo 74 quater, apartados 1 o 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, leído en relación con el apartado 3 de dicho artículo;

b) cuando el reglamento de uso de la marca no haya sido presentado de conformidad con el artículo 154 bis, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009.

2. La mención de las modificaciones del reglamento de uso de la marca con arreglo a lo dispuesto en los artículos 71 y 74 septies del Reglamento (CE) n.o 207/2009 deberá publicarse en el Boletín de Marcas de la Unión.

Artículo 77

Procedimiento de oposición

1. En el caso de que se formule oposición contra un registro internacional que designe a la Unión con arreglo al artículo 156 del Reglamento (CE) n.o 207/2009, el escrito de oposición deberá incluir:

a) el número del registro internacional contra el que se formule la oposición;

8.8.2017 L 205/35Diario Oficial de la Unión EuropeaES

b) la mención de los productos o servicios relacionados en el registro internacional contra los que se formule la oposición;

c) el nombre del titular del registro internacional;

d) los requisitos establecidos en el artículo 2, apartado 2, letras b) a h), del presente Reglamento.

2. El artículo 2, apartados 1, 3 y 4, y los artículos 3 a 10 del presente Reglamento se aplicarán a efectos de los procedimientos de oposición relativos a registros internacionales que designen a la Unión, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

a) toda referencia a una solicitud de registro de marca de la Unión se entenderá como referencia a un registro interna­ cional;

b) toda referencia a la retirada de la solicitud de registro de marca de la Unión se entenderá como referencia a la renuncia al registro internacional en lo relativo a la Unión;

c) toda referencia al solicitante se entenderá como referencia al titular del registro internacional.

3. Si el escrito de oposición se presenta antes de que venza el plazo de un mes a que se refiere el artículo 156, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, se considerará presentado el día siguiente al vencimiento del plazo.

4. En el caso de que el titular del registro internacional tenga la obligación de hacerse representar en los procedi­ mientos entablados ante la Oficina con arreglo al artículo 92, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, y siempre que el titular del registro internacional no haya designado a un representante con arreglo a lo dispuesto en el artículo 93, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la comunicación de la oposición al titular del registro internacional con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6, apartado 1, del presente Reglamento deberá incluir una solicitud de designación de un representante a efectos de lo dispuesto en el artículo 93, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 en un plazo de dos meses a partir de la fecha de notificación de la comunicación.

En el caso de que el titular del registro internacional no designe representante en dicho plazo, la Oficina adoptará la resolución de denegar la protección del registro internacional.

5. Se suspenderá el procedimiento de oposición cuando se curse de oficio una denegación provisional de la protección de conformidad con el artículo 154 del Reglamento (CE) n.o 207/2009. En caso de que la denegación provisional de oficio haya conducido a una resolución de denegación de la protección de la marca que haya adquirido carácter definitivo, la Oficina no dictará una resolución, reembolsará la tasa de oposición y no adoptará decisión alguna sobre el reparto de las costas.

Artículo 78

Notificación de denegación provisional basada en una oposición

1. Cuando se presente un escrito de oposición contra un registro internacional ante la Oficina con arreglo al artículo 156, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, o cuando se considere que se ha presentado una oposición con arreglo al artículo 77, apartado 3, del presente Reglamento, la Oficina enviará una notificación de denegación provisional de la protección basada en una oposición a la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (en lo sucesivo, «Oficina Internacional»).

2. La notificación de la denegación provisional de la protección basada en una oposición incluirá:

a) el número de registro internacional;

b) la indicación de que la denegación se debe a que se ha presentado una oposición, junto con una mención a las disposiciones del artículo 8 del Reglamento (CE) n.o 207/2009 en que se base la oposición;

c) el nombre y la dirección de la parte que haya presentado la oposición.

3. En el caso de que la oposición se base en una solicitud o registro de marca, la notificación mencionada en el apartado 2 deberá incluir las siguientes indicaciones:

a) la fecha de presentación, la fecha de registro y la fecha de prioridad, en su caso;

b) el número de presentación y el número de registro, en caso de que no coincidan;

8.8.2017L 205/36 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

c) el nombre y la dirección del titular;

d) una reproducción de la marca;

e) la lista de productos y servicios en que se base la oposición.

4. En caso de que la denegación provisional solamente afecte a parte de los productos o servicios, la notificación a que se refiere el apartado 2 deberá indicar dichos productos o servicios.

5. La Oficina comunicará a la Oficina Internacional lo siguiente:

a) en el caso de que se haya retirado la denegación provisional como consecuencia del procedimiento de oposición, el hecho de que la marca está protegida en la Unión;

b) en el caso de que la resolución de denegar la protección de la marca haya adquirido carácter definitivo como consecuencia de un recurso de conformidad con el artículo 58 del Reglamento (CE) n.o 207/2009, o una acción con arreglo al artículo 65 del Reglamento (CE) n.o 207/2009, el hecho de que se deniega la protección de la marca en la Unión;

c) en el caso de que la denegación a que se refiere la letra b) solamente afecte a parte de los productos o servicios, los productos o servicios para los cuales la marca está protegida en la Unión.

6. En el caso de que se haya emitido más de una denegación provisional para un registro internacional de conformidad con el artículo 154, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, o con el apartado 1 del presente artículo, la comunicación contemplada en el apartado 5 del presente artículo deberá hacer referencia a la denegación total o parcial de la protección de la marca con arreglo a lo dispuesto en los artículos 154 y 156 del Reglamento (CE) n.o 207/2009.

Artículo 79

Declaración de concesión de la protección

1. En el caso de que la Oficina no haya emitido la notificación de denegación provisional de oficio con arreglo al artículo 154 del Reglamento (CE) n.o 207/2009 y no haya recibido oposición alguna dentro del período de oposición a que hace referencia el artículo 156, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009 y no haya expedido de oficio la denegación provisional como consecuencia de las observaciones presentadas por los terceros interesados, la Oficina remitirá una declaración de concesión de protección a la Oficina Internacional en la que indicará que la marca está protegida en la Unión.

2. A efectos del artículo 151, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 207/2009, la declaración de concesión de protección a que se refiere el apartado 1 del presente artículo tendrá los mismos efectos que la declaración por parte de la Oficina de que se ha retirado la notificación de denegación.

TÍTULO XV

DISPOSICIONES FINALES

Artículo 80

Derogación

Quedan derogados los Reglamentos (CE) n.o 2868/95 y (CE) n.o 216/96. No obstante, seguirán siendo aplicables a los procedimientos en curso en los casos en que el presente Reglamento no sea aplicable, de conformidad con su artículo 81, hasta la terminación de dichos procedimientos.

Artículo 81

Entrada en vigor y aplicación

1. El presente Reglamento entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

8.8.2017 L 205/37Diario Oficial de la Unión EuropeaES

2. Será aplicable a partir del 1 de octubre de 2017, con excepción de las siguientes disposiciones:

a) los artículos 2 a 6 no se aplicarán a los escritos de oposición presentados con anterioridad a la fecha antes mencionada;

b) los artículos 7 y 8 no se aplicarán a los procedimientos de oposición cuya parte contradictoria se haya iniciado con anterioridad a la fecha antes mencionada;

c) el artículo 9 no se aplicará a las suspensiones presentadas con anterioridad a la fecha antes mencionada;

d) el artículo 10 no se aplicará a las peticiones de prueba del uso presentadas con anterioridad a la fecha antes mencionada;

e) el título III no se aplicará a las solicitudes de modificación presentadas con anterioridad a la fecha antes mencionada;

f) los artículos 12 a 15 no se aplicarán a las solicitudes de caducidad o de declaración de nulidad ni a las solicitudes de cesión presentadas con anterioridad a la fecha antes mencionada;

g) los artículos 16 y 17 no se aplicarán a los procedimientos cuya parte contradictoria se haya iniciado con anterioridad a la fecha antes mencionada;

h) el artículo 18 no se aplicará a las suspensiones presentadas con anterioridad a la fecha antes mencionada;

i) el artículo 19 no se aplicará a las peticiones de prueba del uso presentadas con anterioridad a la fecha antes mencionada;

j) el título V no se aplicará a los recursos presentados con anterioridad a la fecha antes mencionada;

k) el título VI no se aplicará a los procedimientos orales iniciados con anterioridad a la fecha antes mencionada ni a las pruebas documentales cuando el plazo para su presentación haya comenzado con anterioridad a la fecha antes mencionada;

l) el título VII no se aplicará a las notificaciones realizadas con anterioridad a la fecha antes mencionada;

m) el título VIII no se aplicará a las comunicaciones recibidas ni a los formularios disponibles con anterioridad a la fecha antes mencionada;

n) el título IX no se aplicará a los plazos establecidos con anterioridad a la fecha antes mencionada;

o) el título X no se aplicará a las revocaciones de las decisiones adoptadas ni a las inscripciones en el Registro realizadas con anterioridad a la fecha antes mencionada;

p) el título XI no se aplicará a las suspensiones solicitadas por las partes o impuestas por la Oficina con anterioridad a la fecha antes mencionada;

q) el título XII no se aplicará a los procedimientos interrumpidos con anterioridad a la fecha antes mencionada;

r) el artículo 73 no se aplicará a las solicitudes de marcas de la Unión recibidas con anterioridad a la fecha antes mencionada;

s) el artículo 74 no se aplicará a los representantes designados con anterioridad a la fecha antes mencionada;

t) el artículo 75 no se aplicará a las inscripciones en la lista de representantes autorizados realizadas con anterioridad a la fecha antes mencionada;

u) el título XIV no se aplicará a las publicaciones realizadas con anterioridad a la fecha antes mencionada;

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 18 de mayo de 2017.

Por la Comisión

El presidente Jean-Claude JUNCKER

8.8.2017L 205/38 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

 RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2017/ 1430 DE LA COMMISSION - du 18 mai 2017 - complétant le règlement (CE) no 207/ 2009 du Conseil sur la marque de l'Union européenne et abrogeant les règlements (CE) no 2868/ 95 et (CE) no 216/ 96

II

(Actes non législatifs)

RÈGLEMENTS

RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2017/1430 DE LA COMMISSION

du 18 mai 2017

complétant le règlement (CE) no 207/2009 du Conseil sur la marque de l'Union européenne et abrogeant les règlements (CE) no 2868/95 et (CE) no 216/96

LA COMMISSION EUROPÉENNE,

vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne,

vu le règlement (CE) no 207/2009 du 26 février 2009 sur la marque de l'Union européenne (1), et notamment l'article 42 bis, l'article 43, paragraphe 3, l'article 57 bis, l'article 65 bis, l'article 77, paragraphe 4, l'article 78, paragraphe 6, l'article 79, paragraphe 5, l'article 79 ter, paragraphe 2, l'article 79 quater, paragraphe 5, l'article 80, paragraphe 3, l'article 82 bis, paragraphe 3, les articles 93 bis et 136 ter, l'article 154 bis, paragraphe 3, et l'article 156, paragraphe 4, dudit règlement,

considérant ce qui suit:

(1) Le règlement (CE) no 40/94 (2), qui a été codifié par le règlement (CE) no 207/2009, a créé un système spécifique à l'Union européenne qui prévoit une protection des marques à l'échelle de l'Union sur la base d'une demande déposée auprès de l'Office de l'Union européenne pour la propriété intellectuelle (ci-après dénommé «Office»).

(2) Le règlement (UE) 2015/2424 du Parlement européen et du Conseil (3) modifiant le règlement (CE) no 207/2009 aligne les pouvoirs conférés par ce dernier à la Commission sur les articles 290 et 291 du traité sur le fonction­ nement de l'Union européenne. À des fins de conformité avec le nouveau cadre juridique résultant de cet alignement, il convient d'adopter certaines règles par voie d'actes d'exécution et d'actes délégués. Ces nouvelles règles devraient remplacer les règles existantes qui figurent dans les règlements (CE) no 2868/95 (4) et (CE) no 216/96 (5) de la Commission et visent à mettre en œuvre le règlement (CE) no 207/2009. Il y a donc lieu d'abroger les règlements (CE) no 2868/95 et (CE) no 216/96.

(3) Les règles relatives à la procédure d'opposition devraient garantir un examen et un enregistrement efficaces, efficients et diligents des demandes de marque de l'Union européenne par l'Office selon une procédure transparente, rigoureuse, juste et équitable. Aux fins d'une meilleure sécurité juridique et d'une plus grande clarté, ces règles devraient tenir compte des nouveaux motifs de refus relatifs prévus par le règlement (CE) no 207/2009, notamment en ce qui concerne les conditions de recevabilité et les exigences relatives aux faits, preuves et observations présentés à l'appui d'une procédure d'opposition, et être adaptées pour mieux refléter la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne et codifier la pratique actuelle de l'Office.

8.8.2017 L 205/1Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) JO L 78 du 24.3.2009, p. 1. (2) Règlement (CE) no 40/94 du Conseil du 20 décembre 1993 sur la marque communautaire (JO L 11 du 14.1.1994, p. 1). (3) Règlement (UE) 2015/2424 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2015 modifiant le règlement (CE) no 207/2009 du

Conseil sur la marque communautaire et le règlement (CE) no 2868/95 de la Commission portant modalités d'application du règlement (CE) no 40/94 du Conseil sur la marque communautaire, et abrogeant le règlement (CE) no 2869/95 de la Commission relatif aux taxes à payer à l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (JO L 341 du 24.12.2015, p. 21).

(4) Règlement (CE) no 2868/95 de la Commission du 13 décembre 1995 portant modalités d'application du règlement (CE) no 40/94 du Conseil sur la marque communautaire (JO L 303 du 15.12.1995, p. 1).

(5) Règlement (CE) no 216/96 de la Commission du 5 février 1996 portant règlement de procédure des chambres de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (JO L 28 du 6.2.1996, p. 11).

(4) Afin de permettre un fonctionnement plus flexible, cohérent et moderne de système de marques au sein de l'Union, tout en garantissant la sécurité juridique, il convient de réduire la charge administrative qui incombe aux parties dans les procédures inter partes en assouplissant les exigences en matière de corroboration de droits antérieurs lorsque le contenu des preuves pertinentes est accessible en ligne auprès d'une source reconnue par l'Office, ainsi que l'exigence de fournir les preuves dans la langue de procédure.

(5) Par souci de clarté et de sécurité juridique, il importe de préciser, de manière claire et exhaustive, les conditions à remplir pour modifier une demande de marque de l'Union européenne.

(6) Les règles qui régissent les procédures de déchéance et de nullité d'une marque de l'Union européenne devraient garantir la possibilité de prononcer la déchéance ou la nullité d'une marque de l'Union européenne de manière effective et efficiente, selon des procédures transparentes, rigoureuses, justes et équitables. Pour améliorer la clarté, la cohérence ainsi que l'efficacité et la sécurité juridique, les règles qui régissent les procédures de déchéance et de nullité d'une marque de l'Union européenne devraient s'aligner sur celles qui s'appliquent à la procédure d'opposition et seules devraient être maintenues les différences requises en raison de la nature spécifique des procédures de déchéance et de nullité. En outre, la demande de cession d'une marque de l'Union européenne enregistrée au nom d'un agent non autorisé devrait suivre la même voie procédurale que la procédure de nullité, puisqu'elle sert dans la pratique d'alternative à la déclaration de nullité de la marque.

(7) Conformément à la jurisprudence constante de la Cour de justice (1), sauf disposition contraire, l'Office jouit d'un pouvoir discrétionnaire dans l'examen des preuves déposées tardivement aux fins d'étayer une opposition ou de prouver l'usage sérieux de la marque antérieure dans le contexte d'une procédure d'opposition ou de nullité. Afin d'assurer la sécurité juridique, les règles régissant la procédure d'opposition ou la procédure de nullité d'une marque de l'Union européenne devraient fixer avec précision les limites respectives de ce pouvoir discrétionnaire.

(8) Afin que les décisions prises par l'Office en première instance puissent faire l'objet d'un réexamen efficace, efficient et complet, dans les limites du recours définies par les parties, et ce, selon une procédure de recours transparente, rigoureuse, juste et impartiale qui soit adaptée à la nature spécifique du droit de la propriété intellec­ tuelle et dans le respect des principes établis par le règlement (CE) no 207/2009, il convient de renforcer la sécurité et la prévisibilité juridiques en clarifiant et en précisant les règles de procédure ainsi que les garanties procédurales des parties, notamment lorsqu'un défendeur fait usage du droit de former un recours incident.

(9) Afin de garantir une organisation efficace et efficiente des chambres de recours, le président des chambres de recours, les présidents de chambre et les membres des chambres de recours devraient être tenus, dans l'exercice des fonctions qui leur sont respectivement attribuées par le règlement (CE) no 207/2009 et le présent règlement, de veiller à l'excellente qualité et à la cohérence des décisions prises de manière indépendante par les chambres de recours ainsi qu'à l'efficacité de la procédure de recours.

(10) Afin de garantir l'indépendance du président, des présidents de chambre et des membres des chambres de recours, tel que prévu à l'article 136 du règlement (CE) no 207/2009, le conseil d'administration devrait prendre cet article en considération lors de l'adoption des règles d'exécution appropriées visant à donner effet au statut des fonctionnaires et au régime applicable aux autres agents, conformément à l'article 110 du statut.

(11) Afin de renforcer la transparence et la prévisibilité de la procédure de recours, le règlement de procédure des chambres de recours, qui figure actuellement dans les règlements (CE) no 2868/95 et (CE) no 216/96, devrait être présenté dans un texte unique et correctement mis en lien avec les règles de procédure applicables aux instances de l'Office dont les décisions font l'objet d'un recours.

(12) Par souci de clarté et de sécurité juridique, il est nécessaire de codifier et de clarifier certaines règles de procédure régissant la procédure orale, notamment en ce qui concerne l'emploi des langues dans cette procédure. Il convient en outre d'accroître l'efficacité et la flexibilité en introduisant la possibilité de participer à une procédure orale par des moyens techniques de communication et de remplacer le procès-verbal par un enregistrement de cette procédure.

8.8.2017L 205/2 Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Arrêt de la Cour de justice du 13 mars 2007, OHMI/Kaul GmbH (ARCOL/CAPOL), C-29/05 P, ECLI:EU:C:2007:162, points 42 à 44; arrêt de la Cour de justice du 18 juillet 2013, New Yorker SHK Jeans GmbH & Co. KG/OHMI (FISHBONE/FISHBONE BEACHWEAR), C-621/11 P, ECLI:EU:C:2013:484, points 28 à 30; arrêt de la Cour de justice du 26 septembre 2013, Centrotherm Systemtechnik GmbH/OHMI (CENTROTHERM), C-610/11 P, ECLI:EU:C:2013:593, points 85 à 90 et 110 à 113; arrêt de la Cour de justice du 3 octobre 2013, Bernhard Rintisch/OHMI (PROTI SNACK/PROTI), C-120/12 P, ECLI:EU:C:2013:638, points 32, 38 et 39; arrêt de la Cour de justice du 3 octobre 2013, Bernhard Rintisch/OHMI (PROTIVITAL/PROTI), C-121/12 P, ECLI:EU:C:2013:639, points 33, 39 et 40; arrêt de la Cour de justice du 3 octobre 2013, Bernhard Rintisch/OHMI (PROTIACTIVE/PROTI), C-122/12 P, ECLI:EU:C:2013:628, points 33, 39 et 40; arrêt de la Cour de justice du 21 juillet 2016, EUIPO/Xavier Grau Ferrer, C-597/14 P, points 26 et 27.

(13) Pour rationaliser davantage les procédures et les rendre plus cohérentes, il convient de fixer la structure de base et les conditions de forme que doivent respecter les preuves à présenter à l'Office dans toutes les procédures, ainsi que les conséquences du non-respect de cette structure et de ces conditions de forme.

(14) Afin de moderniser le système de la marque de l'Union européenne en l'adaptant à l'ère de l'internet, il convient en outre de définir ce qu'il faut entendre par «voie électronique» dans le contexte des notifications, ainsi que les moyens de notification qui ne sont pas obsolètes.

(15) Dans un souci d'efficacité, de transparence et de facilité d'utilisation, l'Office devrait mettre à disposition, dans toutes les langues officielles de l'Office, des formulaires standard pouvant être complétés en ligne, aux fins des communications dans le cadre des procédures devant l'Office.

(16) Pour accroître la clarté, la cohérence et l'efficacité, il convient d'introduire une disposition sur la suspension des procédures d'opposition, de déchéance, de nullité et de recours, fixant également la durée maximale d'une suspension demandée par les deux parties.

(17) Les règles en matière de calcul et de durée des délais, les procédures de révocation d'une décision ou de suppression d'une inscription au registre, les modalités de la reprise de la procédure et les détails relatifs à la représentation devant l'Office doivent garantir un fonctionnement harmonieux et efficace du système de la marque de l'Union européenne.

(18) Il est nécessaire de veiller à l'enregistrement efficace et efficient des marques internationales, et ce dans le plein respect des règles du protocole relatif à l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques.

(19) Les règles prévues au présent règlement complètent les dispositions du règlement (CE) no 207/2009, modifiées par le règlement (UE) 2015/2424 prenant effet le 1er octobre 2017. Il est donc nécessaire de différer l'application de ces règles jusqu'à cette même date.

(20) Nonobstant l'abrogation des règlements (CE) no 2868/95 et (CE) no 216/96, il est nécessaire de continuer à appliquer des dispositions spécifiques de ces règlements à certaines procédures qui avaient été engagées avant la date susmentionnée jusqu'à leur terme,

A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

TITRE I

DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Article premier

Objet

Le présent règlement établit des règles précisant:

a) les modalités de la procédure de dépôt et d'examen d'une opposition à l'enregistrement d'une marque de l'Union européenne à l'Office de l'Union européenne pour la propriété intellectuelle (ci-après l'«Office»);

b) les modalités de la procédure de modification d'une demande de marque de l'Union européenne;

c) les modalités des procédures de déchéance et de nullité d'une marque de l'Union européenne, ainsi que du transfert d'une marque de l'Union européenne enregistrée au nom d'un agent non autorisé;

d) le contenu formel de l'acte de recours et la procédure de dépôt et d'examen d'un recours, le contenu formel et la forme des décisions des chambres de recours ainsi que les modalités relatives au remboursement de la taxe de recours, les modalités relatives à l'organisation des chambres de recours et les conditions dans lesquelles les décisions sur les recours doivent être prises par un seul membre;

e) les modalités de la procédure orale et de l'instruction;

f) les modalités de la notification par l'Office et les règles relatives aux moyens de communication avec l'Office;

8.8.2017 L 205/3Journal officiel de l'Union européenneFR

g) les modalités relatives au calcul et à la durée des délais;

h) la procédure de révocation d'une décision ou de suppression d'une inscription au registre des marques de l'Union européenne;

i) les modalités de la reprise de la procédure devant l'Office;

j) les conditions et la procédure de désignation d'un représentant commun, les conditions dans lesquelles les employés et les mandataires déposent une autorisation et le contenu de cette autorisation, et les circonstances dans lesquelles une personne peut être radiée de la liste des mandataires agréés;

k) les modalités de la procédure relative aux enregistrements internationaux fondés sur une demande ou un enregis­ trement de base portant sur une marque collective, une marque de certification ou de garantie, et la procédure d'introduction et d'examen d'une opposition à un enregistrement international.

TITRE II

PROCÉDURE D'OPPOSITION ET PREUVE DE L'USAGE

Article 2

Acte d'opposition

1. Une opposition peut être formée au motif qu'il existe une ou plusieurs marques antérieures ou d'autres droits antérieurs au sens de l'article 8 du règlement (CE) no 207/2009, à condition que les titulaires ou les personnes autorisées qui forment opposition au titre de l'article 41 du règlement (CE) no 207/2009 y soient habilitées pour toutes les marques ou droits antérieurs invoqués. Lorsqu'une marque antérieure a plusieurs titulaires (cotitularité) ou lorsqu'un droit antérieur peut être exercé par plusieurs personnes, l'opposition au titre de l'article 41 du règlement (CE) no 207/2009 peut être formée respectivement par l'un quelconque ou l'ensemble des titulaires ou personnes autorisées.

2. L'acte d'opposition comporte:

a) le numéro de dossier attribué à la demande contre laquelle l'opposition est formée et le nom du demandeur de la marque de l'Union européenne;

b) une identification claire de la marque ou du droit antérieur sur lequel l'opposition se fonde, à savoir:

i) lorsque l'opposition se fonde sur l'existence d'une marque antérieure au sens de l'article 8, paragraphe 2, point a) ou b), du règlement (CE) no 207/2009, le numéro de dossier ou le numéro d'enregistrement de la marque antérieure, l'indication que la marque antérieure est enregistrée ou que l'enregistrement de cette marque est demandé, ainsi que le nom de l'État membre (y compris, s'il y a lieu, le Benelux) dans lequel ou pour lequel la marque antérieure est protégée ou, le cas échéant, l'indication qu'il s'agit d'une marque de l'Union européenne;

ii) lorsque l'opposition se fonde sur l'existence d'une marque notoirement connue au sens de l'article 8, paragraphe 2, point c), du règlement no 207/2009, le nom de l'État membre ou des État membres dans lesquels la marque est notoirement connue et une représentation de la marque;

iii) lorsque l'opposition se fonde sur l'absence de consentement du titulaire telle que visée à l'article 8, paragraphe 3, du règlement (CE) no 207/2009, une indication du territoire dans lequel la marque antérieure est protégée, la représentation de la marque et, s'il y a lieu, l'indication que la marque antérieure a fait l'objet d'une demande ou d'un enregistrement, auquel cas le numéro de dépôt ou d'enregistrement est mentionné;

iv) lorsque l'opposition se fonde sur l'existence d'une marque antérieure ou d'un autre signe au sens de l'article 8, paragraphe 4, du règlement (CE) no 207/2009, une indication de son type ou de sa nature, une représentation de la marque ou du signe antérieur et une indication quant à l'existence éventuelle du droit à la marque ou au signe antérieur, dans l'ensemble de l'Union ou dans un ou plusieurs États membres et, dans ce cas, le nom de ces États membres;

v) lorsque l'opposition se fonde sur l'existence d'une appellation d'origine ou d'une indication géographique au sens de l'article 8, paragraphe 4 bis, du règlement (CE) no 207/2009, une indication de sa nature, une représentation de l'appellation d'origine ou de l'indication géographique antérieure et une indication quant au fait que cette protection est accordée pour l'ensemble de l'Union ou pour un ou plusieurs États membres et, dans ce cas, le nom de ces États membres;

8.8.2017L 205/4 Journal officiel de l'Union européenneFR

c) les motifs sur lesquels l'opposition se fonde, au moyen d'une déclaration selon laquelle les conditions énoncées à l'article 8, paragraphe 1, 3, 4, 4 bis ou 5, du règlement (CE) no 207/2009 sont remplies pour chaque marque ou droit antérieur invoqué par l'opposant;

d) dans le cas d'une demande ou d'un enregistrement de marque antérieure, la date de dépôt et, si elles sont disponibles, la date d'enregistrement et la date de priorité de la marque antérieure;

e) dans le cas de droits antérieurs au sens de l'article 8, paragraphe 4 bis, du règlement (CE) no 207/2009, la date de demande d'enregistrement ou, si cette date n'est pas disponible, la date à partir de laquelle la protection est accordée;

f) dans le cas d'une demande ou d'un enregistrement de marque antérieure, une représentation de la marque antérieure enregistrée ou demandée; si la marque antérieure est en couleur, la représentation l'est aussi;

g) une indication des produits ou services sur lesquels chacun des motifs de l'opposition se fonde;

h) en ce qui concerne l'opposant:

i) l'identification de l'opposant conformément à l'article 2, paragraphe 1, point b), du règlement d'exécution (UE) 2017/1431 de la Commission (1);

ii) lorsque l'opposant a désigné un représentant ou lorsque la représentation est obligatoire en vertu du l'article 92, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009, les nom et adresse professionnelle du représentant conformément à l'article 2, paragraphe 1, point e), du règlement d'exécution (UE) 2017/1431;

iii) lorsque l'opposition est formée par un licencié ou par une personne qui est habilitée en vertu de la législation de l'Union ou du droit national applicable à exercer un droit antérieur, une déclaration à cet effet et des indications concernant l'autorisation ou l'habilitation à former opposition;

i) une indication des produits ou services contre lesquels l'opposition est formée, à défaut de quoi, l'opposition est réputée formée contre tous les produits ou services de la demande de marque de l'Union européenne visée par l'opposition.

3. Lorsque l'opposition se fonde sur l'existence de plusieurs marques ou droits antérieurs, le paragraphe 2 s'applique à chaque marque, signe, appellation d'origine ou indication géographique.

4. L'acte d'opposition peut également comporter une description précise exposant les motifs, les faits et arguments sur lesquels l'opposition se fonde, ainsi que les preuves à l'appui de cette opposition.

Article 3

Utilisation des langues dans la procédure d'opposition

L'opposant ou le demandeur peut informer l'Office, avant la date à laquelle la phase contradictoire de la procédure d'opposition est réputée s'ouvrir en vertu de l'article 6, paragraphe 1, que le demandeur et l'opposant ont convenu d'utiliser une autre langue pour la procédure d'opposition en application de l'article 119, paragraphe 7, du règlement (CE) no 207/2009. Lorsque l'acte d'opposition n'a pas été déposé dans cette langue, le demandeur peut demander à l'opposant d'en produire une traduction. Cette demande doit parvenir à l'Office au plus tard à la date à laquelle la phase contradictoire de la procédure d'opposition est réputée s'ouvrir. L'Office fixe un délai dans lequel l'opposant dépose une traduction. Si la traduction n'est pas produite ou si elle l'est tardivement, la langue de procédure déterminée conformément aux dispositions de l'article 119 du règlement (CE) no 207/2009 («langue de procédure») demeure inchangée.

Article 4

Information des parties à la procédure d'opposition

L'acte d'opposition et tout document produit par l'opposant, ainsi que toute communication adressée à l'une des parties par l'Office préalablement à l'appréciation de la recevabilité, sont transmis par l'Office à l'autre partie afin de l'informer de l'opposition.

8.8.2017 L 205/5Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) règlement d'exécution (UE) 2017/1431 de la Commission du 18 mai 2017 établissant les modalités d'application de certaines dispositions du règlement (CE) no 207/2009 du Conseil sur la marque de l'Union européenne (voir page 39 du présent Journal officiel).

Article 5

Recevabilité de l'opposition

1. Lorsque la taxe d'opposition n'est pas acquittée avant l'expiration du délai d'opposition fixé à l'article 41, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009, l'acte d'opposition est réputé ne pas avoir été déposé. Lorsque la taxe d'opposition est acquittée après l'expiration du délai d'opposition, elle est remboursée à l'opposant.

2. Lorsque l'acte d'opposition a été déposé après l'expiration du délai d'opposition, l'Office rejette l'opposition pour irrecevabilité.

3. Lorsque l'acte d'opposition a été déposé dans une langue qui n'est pas une des langues de l'Office comme le requiert l'article 119, paragraphe 5, du règlement (CE) no 207/2009, ou lorsqu'il ne satisfait pas aux dispositions de l'article 2, paragraphe 2, point a), b) ou c), du présent règlement, et qu'il n'est pas remédié auxdites irrégularités avant l'expiration du délai d'opposition, l'Office rejette l'opposition pour irrecevabilité.

4. Lorsque l'opposant ne produit pas la traduction requise en vertu de l'article 119, paragraphe 6, du règlement (CE) no 207/2009, l'opposition est rejetée pour irrecevabilité. Lorsque l'opposant produit une traduction incomplète, la partie non traduite de l'acte d'opposition n'est pas prise en considération dans l'examen de la recevabilité.

5. Lorsque l'acte d'opposition ne satisfait pas aux dispositions de l'article 2, paragraphe 2, points d) à h), l'Office en informe l'opposant en l'invitant à remédier aux irrégularités constatées dans un délai de deux mois. S'il n'est pas remédié aux irrégularités dans le délai imparti, l'Office rejette l'opposition pour irrecevabilité.

6. L'Office informe le demandeur de toute constatation effectuée conformément au paragraphe 1 au terme de laquelle l'acte d'opposition est réputé ne pas avoir été déposé et de toute décision de rejet de l'opposition fondée sur les motifs d'irrecevabilité énoncés aux paragraphes 2, 3, 4 ou 5. Lorsqu'une opposition est rejetée dans son intégralité pour irrece­ vabilité en application des paragraphes 2, 3, 4 ou 5, avant la notification prévue à l'article 6, paragraphe 1, aucune décision sur les frais n'est prise.

Article 6

Ouverture de la phase contradictoire de la procédure d'opposition et clôture préalable de la procédure

1. Lorsque l'opposition est déclarée recevable conformément à l'article 5, l'Office informe les parties que la phase contradictoire de la procédure d'opposition est réputée ouverte deux mois après la réception de ladite communication. Ce délai peut être porté à vingt-quatre mois au total si les deux parties demandent une prorogation avant l'expiration du délai de deux mois.

2. Lorsque, au cours du délai visé au paragraphe 1, la demande est retirée ou limitée à des produits et services non visés par l'opposition, ou que l'Office est informé d'un règlement entre les parties ou encore que la demande est rejetée dans une procédure parallèle, la procédure d'opposition est close.

3. Lorsque, au cours du délai visé au paragraphe 1, le demandeur limite la demande en supprimant certains des produits ou services visés par l'opposition, l'Office invite l'opposant à faire savoir, dans le délai qu'il précise, s'il maintient l'opposition et, dans l'affirmative, à préciser, parmi les produits et services restants, ceux qui sont visés par l'opposition. Lorsque l'opposant retire l'opposition compte tenu de la limitation, la procédure d'opposition est close.

4. Lorsque, avant l'expiration du délai visé au paragraphe 1, la procédure d'opposition est close en application du paragraphe 2 ou 3, aucune décision sur les frais n'est prise.

5. Lorsque, avant l'expiration du délai visé au paragraphe 1, la procédure d'opposition est close à la suite d'un retrait ou d'une limitation de la demande conformément au paragraphe 2, ou à la suite d'un retrait de l'opposition conformément au paragraphe 3, la taxe d'opposition est remboursée.

8.8.2017L 205/6 Journal officiel de l'Union européenneFR

Article 7

Faits, éléments de preuve et observations présentés à l'appui de l'opposition

1. L'Office donne à l'opposant la possibilité de présenter les faits, éléments de preuve et arguments à l'appui de l'opposition ou de compléter ceux qui ont déjà été présentés en vertu de l'article 2, paragraphe 4. À cet effet, l'Office fixe un délai, qui est d'au moins deux mois à compter de la date à laquelle la phase contradictoire de la procédure d'opposition est réputée s'ouvrir conformément à l'article 6, paragraphe 1.

2. Au cours du délai visé au paragraphe 1, l'opposant produit également la preuve de l'existence, de la validité et de l'étendue de la protection de sa marque antérieure ou de son droit antérieur, ainsi que la preuve de son habilitation à former opposition. L'opposant apporte notamment les preuves suivantes:

a) lorsque l'opposition se fonde sur l'existence d'une marque antérieure au sens de l'article 8, paragraphe 2, points a) et b), du règlement (CE) no 207/2009, qui n'est pas une marque de l'Union européenne, la preuve de son dépôt ou de son enregistrement, en produisant:

i) une copie du certificat de dépôt correspondant ou tout document équivalent délivré par l'administration auprès de laquelle la demande de marque a été déposée, si la marque n'est pas encore enregistrée; ou

ii) lorsque la marque antérieure est enregistrée, une copie du certificat d'enregistrement correspondant et, le cas échéant, du dernier certificat de renouvellement, attestant que la durée de protection de la marque s'étend au-delà du délai visé au paragraphe 1 ou indiquant toute prorogation de celui-ci, ou tout autre document équivalent émanant de l'administration auprès de laquelle la marque a été enregistrée;

b) lorsque l'opposition se fonde sur l'existence d'une marque notoirement connue au sens de l'article 8, paragraphe 2, point c), du règlement (CE) no 207/2009, la preuve que cette marque est notoirement connue dans le territoire corres­ pondant pour les biens ou services mentionnés conformément à l'article 2, paragraphe 2, point g), du présent règlement;

c) lorsque l'opposition se fonde sur l'absence de consentement du titulaire telle que visée à l'article 8, paragraphe 3, du règlement (CE) no 207/2009, la preuve que l'opposant est le titulaire de la marque antérieure et de sa relation avec l'agent ou le représentant;

d) lorsque l'opposition se fonde sur un droit antérieur au sens de l'article 8, paragraphe 4, du règlement (CE) no 207/2009, la preuve de l'usage dudit droit dans la vie des affaires dont la portée n'est pas seulement locale, ainsi que la preuve de son acquisition, de sa permanence et de l'étendue de la protection conférée par ce droit, y compris, lorsque le droit antérieur est invoqué en vertu du droit d'un État membre, une indication claire du contenu de la législation nationale invoquée en fournissant les publications des dispositions ou de la jurisprudence correspondantes;

e) lorsque l'opposition se fonde sur une appellation d'origine ou une indication géographique antérieure au sens de l'article 8, paragraphe 4 bis, du règlement (CE) no 207/2009, la preuve de l'acquisition, de la permanence et de l'étendue de la protection y compris, lorsque l'appellation d'origine ou l'indication géographique antérieure est invoquée en vertu du droit d'un État membre, une indication claire du contenu de la législation nationale invoquée en fournissant les publications des dispositions ou de la jurisprudence correspondantes;

f) lorsque l'opposition se fonde sur l'existence d'une marque renommée au sens de l'article 8, paragraphe 5, du règlement (CE) no 207/2009, outre la preuve visée au point a) du présent paragraphe, la preuve que la marque est renommée dans l'Union européenne ou dans l'État membre concerné pour les biens ou les services mentionnés conformément à l'article 2, paragraphe 2, point g), du présent règlement, ainsi que des éléments de preuve ou des observations dont il ressort que l'usage sans juste motif de la marque demandée tirerait indûment profit du caractère distinctif ou de la renommée de la marque antérieure ou lui porterait préjudice.

3. Lorsque les preuves afférentes au dépôt ou à l'enregistrement des droits antérieurs visés au paragraphe 2, point a), ou, le cas échéant, au paragraphe 2, point d) ou e), ou les preuves concernant le contenu de la législation nationale pertinente, sont accessibles en ligne auprès d'une source reconnue par l'Office, l'opposant peut les fournir en indiquant ladite source.

4. Les certificats de dépôt, d'enregistrement ou de renouvellement ou les documents équivalents visés au paragraphe 2, point a), d) ou e), ainsi que les dispositions de droit national applicables régissant l'acquisition de droits et l'étendue de leur protection telles que visées au paragraphe 2, points d) et e), y compris les preuves accessibles en ligne

8.8.2017 L 205/7Journal officiel de l'Union européenneFR

visées au paragraphe 3, sont présentés dans la langue de procédure ou accompagnés d'une traduction dans cette langue. La traduction est produite d'office par l'opposant dans le délai fixé pour le dépôt du document original. Toute autre preuve présentée par l'opposant à l'appui de l'opposition est soumise à l'article 24 du règlement d'exécution (UE) 2017/1431 Il n'est pas tenu compte des traductions produites après l'expiration des délais impartis.

5. L'Office ne prend pas en considération les observations écrites, ou parties de celles-ci, qui ne sont pas présentées ou traduites dans la langue de procédure dans le délai qu'il fixe conformément au paragraphe 1.

Article 8

Examen de l'opposition

1. Lorsque, à l'expiration du délai visé à l'article 7, paragraphe 1, l'opposant n'a fourni aucune preuve, ou lorsque les preuves produites sont manifestement dénuées de pertinence ou manifestement insuffisantes pour satisfaire aux dispositions de l'article 7, paragraphe 2, pour un des droits antérieurs, l'opposition est rejetée comme non fondée.

2. Lorsque l'opposition n'est pas rejetée en application du paragraphe 1, l'Office communique au demandeur les observations de l'opposant et l'invite à présenter ses observations dans le délai qu'il lui précise.

3. Si le demandeur ne présente aucune observation, l'Office statue sur l'opposition en se fondant sur les preuves dont il dispose.

4. L'Office communique à l'opposant les observations du demandeur et l'invite, s'il l'estime nécessaire, à présenter ses observations en réponse dans le délai qu'il lui précise.

5. Lorsque, après l'expiration du délai visé à l'article 7, paragraphe 1, l'opposant présente des faits ou des preuves qui complètent des faits ou des preuves présentés dans ledit délai et portent sur la même condition établie à l'article 7, paragraphe 2, l'Office exerce le pouvoir discrétionnaire que lui confère l'article 76, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009 pour décider s'il accepte ou non ces faits ou preuves complémentaires: À cette fin, l'Office tient compte, en particulier, du stade de la procédure, de la question de savoir si les faits ou les preuves sont, à première vue, susceptibles d'être pertinents pour l'issue de l'affaire et de l'existence de raisons valables justifiant la présentation tardive des faits ou des preuves.

6. L'Office invite le demandeur à présenter de nouvelles observations en réponse s'il l'estime approprié selon les circonstances.

7. Lorsque l'opposition n'a pas été rejetée en application du paragraphe 1 et que les preuves produites par l'opposant ne suffisent pas à étayer l'opposition conformément à l'article 7 pour un des droits antérieurs, l'opposition est rejetée comme non fondée.

8. L'article 6, paragraphes 2 et 3, s'applique mutatis mutandis après la date à laquelle la phase contradictoire de la procédure d'opposition est réputée ouverte. Lorsque le demandeur souhaite retirer ou limiter la demande attaquée, il le fait au moyen d'un document distinct.

9. Si l'affaire s'y prête, l'Office peut inviter les parties à limiter leurs observations à des questions particulières et les autoriser à soulever d'autres questions à un stade ultérieur de la procédure. L'Office n'est pas tenu d'informer une partie de la possibilité de présenter certains faits ou preuves pertinents qu'elle n'a pas produits précédemment.

Article 9

Oppositions multiples

1. Lorsque plusieurs oppositions ont été formées contre la même demande d'enregistrement d'une marque de l'Union européenne, l'Office peut les examiner dans le cadre d'une procédure unique. L'Office peut ensuite décider d'examiner ces oppositions séparément.

8.8.2017L 205/8 Journal officiel de l'Union européenneFR

2. Lorsqu'il ressort de l'examen préliminaire d'une ou plusieurs oppositions que la marque de l'Union européenne pour laquelle une demande d'enregistrement a été déposée peut être irrecevable à l'enregistrement pour tout ou partie des produits ou services pour lesquels cet enregistrement est demandé, l'Office peut suspendre les autres procédures d'opposition relatives à cette demande. L'Office informe les opposants concernés par la suspension de toute décision pertinente prise dans le contexte de ces procédures pendantes.

3. Lorsque la décision de rejet d'une demande visée au paragraphe 1 est définitive, les procédures d'opposition qui ont été suspendues conformément au paragraphe 2 sont réputées éteintes et les opposants concernés en sont informés. L'extinction de ces procédures constitue un cas de non-lieu à statuer au sens de l'article 85, paragraphe 4, du règlement (CE) no 207/2009.

4. L'Office rembourse 50 % de la taxe d'opposition acquittée par chaque opposant dont l'opposition est réputée éteinte conformément au paragraphe 3, à condition que la suspension de la procédure relative à cette opposition soit intervenue avant l'ouverture de la phase contradictoire de la procédure.

Article 10

Preuve de l'usage

1. Une demande de preuve de l'usage d'une marque antérieure au titre de l'article 42, paragraphe 2 ou 3, du règlement (CE) no 207/2009 n'est recevable que si elle est présentée comme une demande inconditionnelle dans un document distinct, dans le délai fixé par l'Office conformément à l'article 8, paragraphe 2, du présent règlement.

2. Lorsque le demandeur a soumis une demande de preuve de l'usage d'une marque antérieure conformément aux dispositions de l'article 42, paragraphe 2 ou 3, du règlement (CE) no 207/2009, l'Office invite l'opposant à produire la preuve requise dans le délai qu'il précise. Lorsque l'opposant ne produit pas ces preuves ou de motifs pour le non-usage dans le délai imparti ou lorsque ces preuves ou motifs sont manifestement insuffisants ou dénués de pertinence, l'Office rejette l'opposition dans la mesure où elle se fonde sur cette marque antérieure.

3. Les indications et les preuves de l'usage établissent le lieu, la durée, l'importance et la nature de l'usage qui a été fait de la marque antérieure pour les produits ou services pour lesquels elle est enregistrée et sur lesquels l'opposition se fonde.

4. Les preuves visées au paragraphe 3 sont déposées conformément à l'article 55, paragraphe 2, et aux articles 63 et 64, et se limitent à la production de pièces justificatives comme, par exemple, des emballages, des étiquettes, des barèmes de prix, des catalogues, des factures, des photographies, des annonces dans les journaux, et aux déclarations écrites visées à l'article 78, paragraphe 1, point f), du règlement (CE) no 207/2009.

5. La demande de preuve de l'usage peut être déposée en même temps que les observations sur les motifs sur lesquels l'opposition se fonde. Ces observations peuvent également être déposées en même temps que les observations en réponse sur la preuve de l'usage.

6. Lorsque les preuves produites par l'opposant ne sont pas rédigées dans la langue de la procédure d'opposition, l'Office peut inviter l'opposant à présenter une traduction dans cette langue conformément à l'article 24 du règlement d'exécution (UE) 2017/1431.

7. Lorsque, après l'expiration du délai visé au paragraphe 2, l'opposant présente des indications ou des preuves qui complètent les indications ou les preuves pertinentes déjà présentées dans ledit délai et portent sur la même condition établie au paragraphe 3, l'Office exerce le pouvoir discrétionnaire que lui confère l'article 76, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009 pour décider s'il accepte ou non ces indications ou preuves complémentaires. À cette fin, l'Office tient compte, en particulier, du stade de la procédure, de la question de savoir si les indications ou les preuves sont, à première vue, susceptibles d'être pertinentes pour l'issue de l'affaire et de l'existence de raisons valables justifiant la présentation tardive des indications ou des preuves.

8.8.2017 L 205/9Journal officiel de l'Union européenneFR

TITRE III

MODIFICATION DE LA DEMANDE

Article 11

Modification de la demande

1. La requête en modification d'une demande introduite en vertu de l'article 43, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009, contient les renseignements suivants:

a) le numéro de dossier attribué à la demande;

b) les nom et adresse du demandeur, conformément à l'article 2, paragraphe 1, point b), du règlement d'exécution (UE) 2017/1431;

c) l'indication de l'élément à modifier dans la demande, et cet élément dans sa version modifiée;

d) si la modification porte sur la représentation de la marque, une représentation de la marque modifiée, conformément à l'article 3 du règlement d'exécution (UE) 2017/1431.

2. Lorsqu'il n'est pas satisfait aux conditions pour la modification de la demande, l'Office informe le demandeur de l'irrégularité constatée et fixe un délai pour y remédier. S'il n'est pas remédié à ladite irrégularité dans le délai fixé par l'Office, celui-ci rejette la requête en modification.

3. Lorsque la demande de marque modifiée est publiée conformément à l'article 43, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009, les articles 2 à 10 du présent règlement s'appliquent mutatis mutandis.

4. Le demandeur peut présenter une requête unique pour la modification d'un élément identique figurant dans plusieurs demandes qu'il a déposées.

5. Les paragraphes 1, 2 et 4 s'appliquent mutatis mutandis aux demandes de changement de nom ou de l'adresse professionnelle d'un représentant désigné par le demandeur.

TITRE IV

DÉCHÉANCE, NULLITÉ OU CESSION

Article 12

Demande en déchéance ou en nullité

1. Une demande en déchéance ou en nullité, introduite auprès de l'Office en vertu de l'article 56 du règlement (CE) no 207/2009, contient les renseignements suivants:

a) le numéro d'enregistrement de la marque de l'Union européenne pour laquelle la déchéance ou la nullité est demandée et le nom de son titulaire;

b) les motifs sur lesquels la demande se fonde au moyen d'une déclaration selon laquelle les conditions respectives fixées aux articles 51, 52, 53, 73, 74, 74 decies ou 74 undecies du règlement (CE) no 207/2009 sont remplies;

c) en ce qui concerne le demandeur:

i) l'identification du demandeur conformément à l'article 2, paragraphe 1, point b), du règlement d'exécution (UE) 2017/1431;

ii) lorsque le demandeur a désigné un représentant ou lorsque la représentation est obligatoire au sens de l'article 92, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009, les nom et adresse professionnelle du représentant conformément à l'article 2, paragraphe 1, point e), du règlement d'exécution (UE) 2017/1431;

d) une indication des produits ou services visés par la demande en déchéance ou en nullité, à défaut de quoi la demande est réputée présentée contre tous les produits et services couverts par la marque de l'Union européenne contestée.

8.8.2017L 205/10 Journal officiel de l'Union européenneFR

2. Outre les informations requises conformément au paragraphe 1, une demande en nullité fondée sur des motifs relatifs contient les renseignements suivants:

a) dans le cas d'une demande au titre de l'article 53, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009, l'identification du droit antérieur sur lequel la demande se fonde, conformément à l'article 2, paragraphe 2, point b), du présent règlement, qui s'applique mutatis mutandis à une telle demande;

b) dans le cas d'une demande au titre de l'article 53, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009, une indication de la nature du droit antérieur sur lequel la demande se fonde, sa représentation et une indication quant à l'existence éventuelle de ce droit antérieur dans l'ensemble de l'Union ou dans un ou plusieurs États membres et, dans ce cas, le nom de ces États membres;

c) les renseignements énoncés à l'article 2, paragraphe 2, points d) à g), qui s'applique mutatis mutandis à une telle demande;

d) lorsque la demande est présentée par un licencié ou par une personne qui est habilitée en vertu de la législation de l'Union ou du droit national applicable, à exercer un droit antérieur, une indication concernant l'autorisation ou l'habilitation à présenter la demande.

3. Lorsque la demande en nullité introduite au titre de l'article 53 du règlement (CE) no 207/2009 se fonde sur plusieurs marques antérieures ou droits antérieurs, le paragraphe 1, point b), et le paragraphe 2 du présent article s'appliquent à chaque marque ou droit.

4. La demande peut contenir une description précise exposant les motifs, les faits et les arguments sur lesquels l'opposition se fonde, ainsi que les preuves à l'appui.

Article 13

Langues utilisées dans les procédures de déchéance ou de nullité

Le demandeur en déchéance ou en nullité ou le titulaire de la marque de l'Union européenne peut informer l'Office, dans un délai de deux mois à compter de la date de réception, par le titulaire de la marque de l'Union européenne, de la communication visée à l'article 17, paragraphe 1, qu'il a été convenu d'utiliser une autre langue de procédure conformément à l'article 119, paragraphe 7, du règlement (CE) no 207/2009. Si la demande n'a pas été déposée dans cette langue, le titulaire de la marque peut demander au demandeur d'en produire une traduction. Cette demande parvient à l'Office avant l'expiration du délai de deux mois à compter de la réception par le titulaire de la marque de l'Union européenne de la communication visée à l'article 17, paragraphe 1. L'Office fixe le délai dans lequel le demandeur produit ladite traduction. Si cette traduction n'est pas produite ou si elle l'est tardivement, la langue de procédure demeure inchangée.

Article 14

Informations communiquées aux parties concernant une demande en déchéance ou en nullité

La demande en déchéance ou en nullité et tout document produit par le demandeur, ainsi que toute communication adressée à l'une des parties par l'Office préalablement à l'appréciation de la recevabilité, sont transmis par l'Office à l'autre partie afin de l'informer de l'introduction d'une demande en déchéance ou en nullité.

Article 15

Recevabilité d'une demande en déchéance ou en nullité

1. En cas de non-paiement de la taxe prévue à l'article 56, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009, l'Office invite le demandeur à s'acquitter de ladite taxe dans un délai qu'il précise. Lorsque la taxe requise n'est pas acquittée dans ce délai, l'Office informe le demandeur que la demande en déchéance ou en nullité est réputée ne pas avoir été déposée. Lorsque la taxe est acquittée après l'expiration du délai imparti, elle est remboursée au demandeur.

8.8.2017 L 205/11Journal officiel de l'Union européenneFR

2. Lorsque la demande a été déposée dans une langue qui n'est pas une des langues de l'Office comme le requiert l'article 119, paragraphe 5, du règlement (CE) no 207/2009, ou lorsqu'elle n'est pas conforme à l'article 12, paragraphe 1, point a) ou b), ou, le cas échéant, à l'article 12, paragraphe 2, point a) ou b), du présent règlement, l'Office rejette la demande pour irrecevabilité.

3. Lorsque la traduction requise à l'article 119, paragraphe 6, deuxième alinéa, du règlement (CE) no 207/2009 n'est pas déposée dans un délai d'un mois à compter de la date de dépôt de la requête en déchéance ou en nullité, l'Office rejette la demande en déchéance ou en nullité pour irrecevabilité.

4. Lorsque la demande ne satisfait pas aux dispositions de l'article 12, paragraphe 1, point c), ou de l'article 12, paragraphe 2, point c) ou d), l'Office en informe le demandeur et l'invite à remédier aux irrégularités constatées dans un délai de deux mois. S'il n'est pas remédié aux irrégularités avant l'expiration du délai, l'Office rejette la demande pour irrecevabilité.

5. L'Office notifie au demandeur et au titulaire de la marque de l'Union européenne toute constatation effectuée conformément au paragraphe 1 au terme de laquelle la demande en déchéance ou en nullité est réputée ne pas avoir été déposée, ainsi que toute décision de rejet de la demande en déchéance ou en nullité fondée sur les motifs d'irrecevabilité énoncés aux paragraphes 2, 3 ou 4. Lorsqu'une demande en déchéance ou en nullité est rejetée dans son intégralité pour irrecevabilité en application des paragraphes 2, 3 ou 4, avant la notification prévue à l'article 17, paragraphe 1, aucune décision sur les frais n'est prise.

Article 16

Faits, preuves et observations présentés à l'appui d'une demande en déchéance ou en nullité

1. Le demandeur présente les faits, preuves et arguments à l'appui de la demande jusqu'à la clôture de la phase contra­ dictoire de la procédure de déchéance ou de nullité. Le demandeur produit notamment les éléments suivants:

a) dans le cas d'une demande au titre de l'article 51, paragraphe 1, points b) ou c), ou de l'article 52 du règlement (CE) no 207/2009, les faits, arguments et éléments de preuve étayant les motifs sur lesquels la demande en déchéance ou en nullité se fonde;

b) dans le cas d'une demande au titre de l'article 53, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009, les preuves requises par l'article 7, paragraphe 2, du présent règlement; les dispositions de l'article 7, paragraphe 3, s'appliquent mutatis mutandis;

c) dans le cas d'une demande au titre de l'article 53, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009, la preuve de l'acqui­ sition, de la permanence et de l'étendue de la protection du droit antérieur pertinent, ainsi que la preuve que le demandeur est habilité à former la demande, y compris, lorsque le droit antérieur est invoqué en application du droit national, une identification claire du contenu de ce droit national en produisant des publications des dispositions ou de la jurisprudence correspondantes. Lorsque les preuves afférentes au dépôt ou à l'enregistrement d'un droit antérieur conformément à l'article 53, paragraphe 2, point d), du règlement no 207/2009 ou les preuves concernant le contenu de la législation nationale pertinente sont accessibles en ligne auprès d'une source reconnue par l'Office, le demandeur peut fournir lesdites preuves en indiquant cette source.

2. Les preuves concernant le dépôt, l'enregistrement ou le renouvellement de droits antérieurs ou, le cas échéant, le contenu de la législation nationale pertinente, y compris les preuves accessibles en ligne, visées au paragraphe 1, points b) et c), sont déposées dans la langue de la procédure ou sont accompagnées d'une traduction dans cette langue. La traduction est produite d'office par le demandeur dans le délai fixé pour la production de ces preuves. Toute autre preuve produite par le demandeur à l'appui de la demande ou, dans le cas d'une demande en déchéance au titre de l'article 51, paragraphe 1, point a), du règlement (CE) no 207/2009, par le titulaire de la marque de l'Union européenne contestée, est soumise à l'article 24 du règlement d'exécution (UE) 2017/1431 Il n'est pas tenu compte des traductions produites après l'expiration des délais impartis.

Article 17

Examen du bien-fondé d'une demande en déchéance ou en nullité

1. Lorsque la demande est déclarée recevable conformément à l'article 15, l'Office informe les parties que la phase contradictoire de la procédure de déchéance ou de nullité est ouverte et invite le titulaire de la marque de l'Union européenne à présenter ses observations dans un délai déterminé.

8.8.2017L 205/12 Journal officiel de l'Union européenneFR

2. Lorsque l'Office a invité une partie, conformément à l'article 57, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009, à présenter des observations dans un délai déterminé et que ladite partie ne présente pas ses observations dans le délai imparti, l'Office clôt la phase contradictoire de la procédure et statue sur la déchéance ou la nullité sur la base des preuves dont il dispose.

3. Lorsque le demandeur n'a pas présenté les faits, arguments ou preuves requis à l'appui de la demande, celle-ci est rejetée comme étant non fondée.

4. Sous réserve de l'article 62, toutes les observations déposées par les parties sont communiquées à l'autre partie intéressée.

5. Lorsque le titulaire renonce à la marque de l'Union européenne faisant l'objet d'une demande visée à l'article 12 pour protéger uniquement les produits ou services non visés par la demande, ou lorsque la marque de l'Union européenne est annulée dans une procédure parallèle ou qu'elle expire, la procédure est close sauf lorsque l'article 50, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009 s'applique ou que le demandeur justifie d'un intérêt légitime à obtenir une décision sur le fond.

6. Lorsque le titulaire renonce en partie à la marque de l'Union européenne en supprimant certains des produits ou services visés par la demande, l'Office invite le demandeur à faire savoir, dans le délai fixé par l'Office, s'il maintient la demande et, dans l'affirmative, à préciser, parmi les produits et services restants, ceux qui sont visés par celle-ci. Si le demandeur retire sa demande à la suite de la renonciation ou si l'Office est informé d'un règlement entre les parties, la procédure est close.

7. Lorsque le titulaire souhaite renoncer à la marque de l'Union européenne contestée, il le fait au moyen d'un document distinct.

8. L'article 8, paragraphe 9, s'applique mutatis mutandis.

Article 18

Demandes multiples en déchéance ou en nullité

1. Lorsque plusieurs demandes en déchéance ou en nullité ont été introduites contre la même marque de l'Union européenne, l'Office peut les examiner lors d'une procédure unique. L'Office peut ensuite décider d'examiner ces demandes séparément.

2. L'article 9, paragraphes 2, 3 et 4, s'applique mutatis mutandis.

Article 19

Preuve de l'usage dans le cadre d'une demande en déchéance ou en nullité

1. Dans le cas d'une demande en déchéance au titre de l'article 51, paragraphe 1, point a), du règlement (CE) no 207/2009, l'Office invite le titulaire de la marque de l'Union européenne à apporter la preuve de l'usage sérieux de ladite marque ou de l'existence de justes motifs pour le non-usage, dans un délai qu'il précise. Lorsque le titulaire ne fournit pas ces preuves ou de motifs pour le non-usage dans le délai imparti ou que les preuves ou les motifs fournis sont manifestement insuffisants ou dénués de pertinence, la déchéance de la marque de l'Union européenne est prononcée. L'article 10, paragraphes 3, 4, 6 et 7, du présent règlement s'applique mutatis mutandis.

2. La demande de preuve de l'usage au titre de l'article 57, paragraphe 2 ou 3, du règlement (CE) no 207/2009 n'est recevable que si le titulaire la présente comme une demande inconditionnelle dans un document distinct, dans le délai fixé par l'Office conformément à l'article 17, paragraphe 1, du présent règlement. Lorsque le titulaire de la marque de l'Union européenne a introduit une demande de preuve de l'usage d'une marque antérieure ou de l'existence de justes motifs pour le non-usage conformément aux dispositions de l'article 57, paragraphe 2 ou 3, du règlement (CE) no 207/2009, l'Office invite le demandeur en déchéance ou en nullité à produire la preuve requise dans le délai qu'il précise. Lorsque le demandeur en nullité ne produit pas ces preuves ou de motifs pour le non-usage dans le délai imparti ou lorsque ces preuves ou motifs sont manifestement insuffisants ou dénués de pertinence, l'Office rejette la demande en nullité dans la mesure où elle se fonde sur cette marque antérieure. L'article 10, paragraphes 3 à 7, du présent règlement s'applique mutatis mutandis.

8.8.2017 L 205/13Journal officiel de l'Union européenneFR

Article 20

Demande de cession

1. Lorsque le titulaire d'une marque demande, conformément à l'article 18, paragraphes 1 et 2, point a), du règlement (CE) no 207/2009, une cession au lieu de la nullité, les dispositions des articles 12 à 19 du présent règlement s'appliquent mutatis mutandis.

2. Lorsqu'une demande de cession au titre de l'article 18, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009 est accueillie, pour tout ou partie, par l'Office ou par un tribunal des marques de l'Union européenne et que la décision ou le jugement est définitif, l'Office veille à ce que le transfert, intégral ou partiel, de la marque de l'Union européenne qui en résulte soit inscrit au registre et publié.

TITRE V

RECOURS

Article 21

Acte de recours

1. L'acte de recours déposé conformément à l'article 60, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009, contient les renseignements suivants:

a) les nom et adresse du requérant, conformément à l'article 2, paragraphe 1, point b), du règlement d'exécution (UE) 2017/1431;

b) lorsque le requérant a désigné un représentant, les nom et adresse professionnelle de ce dernier, conformément à l'article 2, paragraphe 1, point e), du règlement d'exécution (UE) 2017/1431;

c) lorsque la représentation du requérant est obligatoire en vertu de l'article 92, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009, les nom et adresse professionnelle du représentant conformément à l'article 2, paragraphe 1, point e), du règlement d'exécution (UE) 2017/1431;

d) l'identification claire et sans équivoque de la décision objet du recours, en indiquant la date à laquelle elle a été rendue et le numéro du dossier de procédure relatif à la décision objet du recours;

e) lorsqu'une seule une partie de la décision objet du recours est attaquée, une indication claire et sans équivoque des produits et services pour lesquels la décision objet du recours est attaquée.

2. Lorsque l'acte de recours est déposé dans une autre langue officielle de l'Union que la langue de procédure, le requérant fournit une traduction de l'acte dans un délai de quatre mois à compter de la date de notification de la décision objet du recours.

3. Lorsque, dans une procédure ex parte, la décision objet du recours a été rendue dans une langue officielle autre que la langue de procédure, le requérant peut déposer l'acte de recours soit dans la langue de procédure soit dans la langue de la décision objet du recours. En tout état de cause, la langue de l'acte de recours devient la langue de la procédure de recours et le paragraphe 2 ne s'applique pas.

4. Dans une procédure inter partes, l'acte de recours est notifié au défendeur dès qu'il a été déposé.

Article 22

Mémoire exposant les motifs

1. Un mémoire exposant les motifs du recours formé en vertu de l'article 60, paragraphe 1, quatrième phrase, du règlement (CE) no 207/2009 contient une identification claire et précise des éléments suivants:

a) la procédure de recours à laquelle il renvoie, avec la mention du numéro de recours correspondant ou de la décision objet du recours conformément aux dispositions de l'article 21, paragraphe 1, point d), du présent règlement;

8.8.2017L 205/14 Journal officiel de l'Union européenneFR

b) les motifs du recours sur lesquels se fonde la demande d'annulation de la décision attaquée dans les limites définies conformément à l'article 21, paragraphe 1, point e), du présent règlement;

c) les faits, preuves et arguments à l'appui des motifs invoqués, présentés conformément aux dispositions de l'article 55, paragraphe 2.

2. Le mémoire exposant les motifs est déposé dans la langue de la procédure de recours, déterminée conformément à l'article 21, paragraphes 2 et 3. Lorsque le mémoire exposant les motifs est déposé dans une autre langue officielle de l'Union, le requérant est tenu d'en fournir une traduction dans un délai d'un mois à compter de la date du dépôt du mémoire original.

Article 23

Recevabilité d'un recours

1. La chambre de recours rejette un recours pour irrecevabilité dans les cas suivants:

a) lorsque l'acte de recours n'a pas été déposé dans un délai de deux mois à compter de la date de notification de la décision objet du recours;

b) lorsque l'acte de recours ne satisfait pas aux dispositions des articles 58 et 59 du règlement (CE) no 207/2009, ou de l'article 21, paragraphe 1, point d), et de l'article 21, paragraphes 2 et 3, du présent règlement, à moins qu'il ne soit remédié à ces irrégularités dans un délai de quatre mois à compter de la date de notification de la décision objet du recours;

c) lorsque l'acte de recours ne satisfait pas aux dispositions de l'article 21, paragraphe 1, points a), b), c) et e), et que le requérant, bien qu'il en ait été informé par la chambre de recours, n'a pas remédié à ces irrégularités dans le délai fixé à cet effet par la chambre de recours;

d) lorsque le mémoire exposant les motifs n'a pas été introduit dans un délai de quatre mois à compter de la date de notification de la décision objet du recours;

e) lorsque le mémoire exposant les motifs ne satisfait pas aux dispositions de l'article 22, paragraphe 1, points a) et b), et que le requérant, bien qu'il en ait été informé par la chambre des recours, n'a pas remédié à ces irrégularités dans le délai fixé à cet effet par la chambre des recours ou qu'il n'a pas produit la traduction du mémoire exposant les motifs dans un délai d'un mois à compter de la date de dépôt du mémoire original conformément à l'article 22, paragraphe 2.

2. Lorsqu'il apparaît qu'un recours est irrecevable, le président de la chambre de recours à laquelle l'affaire a été attribuée conformément à l'article 35, paragraphe 1, peut demander à la chambre de recours de statuer sans délai sur la recevabilité du recours avant de notifier au défendeur l'acte de recours ou le mémoire exposant les motifs, selon le cas.

3. La chambre de recours déclare qu'un recours est réputé ne pas avoir été formé lorsque la taxe de recours a été acquittée après l'expiration du délai fixé à l'article 60, paragraphe 1, première phrase, du règlement (CE) no 207/2009. Dans ce cas, le paragraphe 2 du présent article s'applique.

Article 24

Observations en réponse

1. Dans les procédures inter partes, le défendeur peut déposer des observations en réponse dans un délai de deux mois à compter de la date de notification du mémoire exposant les motifs du requérant. Dans des circonstances exception­ nelles, ce délai peut être prorogé sur requête motivée du défendeur.

2. Les observations en réponse contiennent les nom et adresse du défendeur conformément à l'article 2, paragraphe 1, point b), du règlement d'exécution (UE) 2017/1431 et satisfont, mutatis mutandis, aux conditions de l'article 21, paragraphe 1, points b), c) et d), de l'article 22, paragraphe 1, points a) et c), et de l'article 22, paragraphe 2, du présent règlement.

8.8.2017 L 205/15Journal officiel de l'Union européenneFR

Article 25

Recours incident

1. Lorsque le défendeur entend obtenir l'annulation ou la réformation de la décision attaquée sur un point non soulevé dans le recours en vertu de l'article 60, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009, le recours incident est déposé dans le délai fixé pour le dépôt des observations en réponse conformément à l'article 24, paragraphe 1, du présent règlement.

2. Le recours incident est déposé au moyen d'un document distinct des observations en réponse.

3. Le recours incident contient les nom et adresse du défendeur conformément à l'article 2, paragraphe 1, point b), du règlement d'exécution (UE) 2017/1431 et satisfait, mutatis mutandis, aux conditions de l'article 21, paragraphe 1, points b) à e), et de l'article 22 du présent règlement.

4. La chambre de recours rejette un recours incident pour irrecevabilité dans les cas suivants:

a) lorsqu'il n'a pas été introduit dans le délai fixé au paragraphe 1;

b) lorsqu'il n'a pas été introduit dans le respect des conditions prévues soit au paragraphe 2 soit à l'article 21, paragraphe 1, point d);

c) lorsqu'il ne satisfait pas aux dispositions du paragraphe 3, et que le défendeur, bien qu'il en ait été informé par la chambre de recours, n'a pas remédié à ces irrégularités dans le délai fixé à cet effet par la chambre de recours ou qu'il n'a pas produit la traduction du recours incident et du mémoire exposant les motifs correspondant dans un délai d'un mois à compter de la date de dépôt de l'original.

5. Le requérant est invité à présenter ses observations sur le recours incident du défendeur dans un délai de deux mois à compter de la date de notification dudit recours au requérant. Dans des circonstances exceptionnelles, ce délai peut être prorogé par la chambre de recours sur requête motivée du requérant. L'article 26 s'applique mutatis mutandis.

Article 26

Réplique et duplique dans les procédures inter partes

1. Sur requête motivée du requérant déposée dans un délai de deux mois après la notification du mémoire en réponse, la chambre de recours peut, conformément à l'article 63, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009, autoriser le requérant à compléter le mémoire exposant les motifs par un mémoire en réplique dans le délai qu'elle fixe.

2. Dans ce cas, la chambre de recours autorise également le défendeur à compléter les observations en réponse au moyen d'un mémoire en duplique dans le délai qu'elle fixe.

Article 27

Examen du recours

1. Dans les procédures ex parte, et en ce qui concerne les produits ou services qui font partie de l'objet du recours, lorsque, en vertu de l'article 40, paragraphe 3, du règlement (CE) no 207/2009, la chambre de recours soulève un motif de refus de la demande de marque qui n'a pas déjà été invoqué dans la décision objet du recours en application de l'article 37 du règlement (CE) no 207/2009, elle procède conformément à cette disposition.

2. Dans les procédures inter partes, l'examen du recours et, le cas échéant, du recours incident est limité aux moyens invoqués dans le mémoire exposant les motifs et, le cas échéant, dans le recours incident. Les questions de droit non soulevées par les parties sont examinées par la chambre de recours uniquement dans la mesure où elles concernent des exigences procédurales essentielles ou lorsqu'il est nécessaire de résoudre ces questions afin de garantir une application correcte du règlement (CE) no 207/2009 eu égard aux faits, preuves et arguments soumis par les parties.

8.8.2017L 205/16 Journal officiel de l'Union européenneFR

3. L'examen du recours porte sur les demandes ou requêtes suivantes, à condition qu'elles aient été présentées dans le mémoire exposant les motifs du recours ou, le cas échéant, dans le recours incident et qu'elles aient été présentées en temps utile dans la procédure devant l'instance de l'Office qui a adopté la décision objet du recours:

a) l'existence d'un caractère distinctif acquis par l'usage, tel que visé à l'article 7, paragraphe 3, et à l'article 52, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009;

b) la reconnaissance de la marque antérieure sur le marché acquise par l'usage aux fins de l'article 8, paragraphe 1, point b), du règlement (CE) no 207/2009;

c) la preuve de l'usage conformément à l'article 42, paragraphes 2 et 3, du règlement (CE) no 207/2009 ou à l'article 57, paragraphes 2 et 3, du règlement (CE) no 207/2009.

4. Conformément à l'article 76, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009, la chambre de recours peut accepter des faits invoqués ou des preuves produites pour la première fois devant elle uniquement si ces faits ou preuves répondent aux exigences suivantes:

a) semblent, à première vue, pertinents pour l'issue de l'affaire; et

b) ils n'ont pas été présentés en temps utile pour des raisons valables, en particulier lorsqu'ils viennent uniquement compléter des faits et preuves pertinents qui avaient déjà été soumis en temps utile, ou sont déposés pour contester les conclusions tirées ou examinés d'office par la première instance dans la décision objet du recours.

5. La chambre de recours, au plus tard dans sa décision concernant le recours et, le cas échéant, le recours incident, statue sur les demandes de limitation, de division ou de renonciation partielle de la marque contestée introduites au cours de la procédure de recours par le demandeur ou le titulaire conformément aux articles 43, 44 ou 50 du règlement (CE) no 207/2009. Lorsque la chambre de recours accepte la limitation, la division ou la renonciation partielle, elle en informe immédiatement l'instance chargée de la tenue du registre et les instances traitant de procédures parallèles portant sur la même marque.

Article 28

Communications de la chambre de recours

1. Les communications de la chambre de recours dans le cadre de l'examen du recours ou en vue de faciliter le règlement amiable de la procédure sont préparées par le rapporteur et sont signées par lui au nom de la chambre de recours, en accord avec le président de la chambre de recours.

2. Lorsqu'une chambre de recours communique avec les parties au sujet de son avis préliminaire sur des questions de fait ou de droit, elle précise qu'elle n'est pas liée par cette communication.

Article 29

Observations sur les questions d'intérêt général

La chambre de recours peut, de sa propre initiative ou sur demande écrite et motivée du directeur exécutif de l'Office, inviter ce dernier à formuler des observations sur les questions d'intérêt général qui se posent dans le cadre d'une procédure pendante devant elle. Les parties ont le droit de prendre position sur ces observations.

Article 30

Réouverture de l'examen relatif aux motifs absolus

1. Lorsque, au cours d'une procédure ex parte, la chambre de recours estime qu'un motif absolu de refus pourrait trouver à s'appliquer à des produits ou services énumérés dans la demande de marque qui ne font pas partie de l'objet du recours, elle informe l'examinateur compétent pour examiner cette demande, qui peut décider de rouvrir l'examen conformément à l'article 40, paragraphe 3, du règlement (CE) no 207/2009 à l'égard de ces produits ou services.

8.8.2017 L 205/17Journal officiel de l'Union européenneFR

2. Lorsqu'une décision de la division d'opposition fait l'objet d'un recours, la chambre de recours peut, par une décision provisoire motivée et sans préjudice de l'article 58, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009, suspendre la procédure de recours et déférer la demande attaquée à l'examinateur compétent pour examiner cette demande avec une recommandation de rouvrir l'examen conformément à l'article 40, paragraphe 3, du règlement (CE) no 207/2009, lorsqu'elle estime qu'un motif absolu de refus existe pour tout ou pour partie des produits ou services énumérés dans la demande de marque.

3. Dans le cas où la demande attaquée a été déférée en vertu du paragraphe 2, l'examinateur informe immédiatement la chambre de recours de la réouverture ou non de l'examen de la demande attaquée. Lorsque l'examen a été rouvert, la procédure de recours reste suspendue jusqu'à ce que l'examinateur ait pris sa décision et, lorsque la demande attaquée est rejetée en tout ou en partie, jusqu'à ce que la décision de l'examinateur à cet effet soit devenue définitive.

Article 31

Examen d'un recours en priorité

1. Sur demande motivée du requérant ou du défendeur et après audition de l'autre partie, la chambre de recours peut décider, au vu de l'urgence particulière et des circonstances de l'espèce, d'examiner le recours en priorité, sans préjudice des dispositions des articles 23 et 26, y compris des dispositions relatives aux délais.

2. La demande d'examen du recours en priorité peut être déposée à tout moment pendant la procédure de recours. Elle est présentée dans un document distinct et est étayée par des preuves relatives à l'urgence et aux circonstances particulières de l'espèce.

Article 32

Contenu formel de la décision de la chambre de recours

La décision de la chambre de recours contient les renseignements suivants:

a) une déclaration attestant que la décision a été rendue par les chambres de recours;

b) la date de la décision;

c) les noms des parties et de leurs représentants;

d) le numéro du recours auquel elle se rapporte et l'identification de la décision objet du recours, conformément aux exigences fixées à l'article 21, paragraphe 1, point d);

e) l'indication de la composition de la chambre de recours;

f) le nom et, sans préjudice de l'article 39, paragraphe 5, la signature du président et des membres ayant pris part à la décision, y compris une indication de la personne qui a agi en tant que rapporteur ou, lorsque la décision a été rendue par un seul membre, le nom et la signature du membre qui a pris la décision;

g) le nom et la signature du greffier ou, le cas échéant, du membre du greffe qui signe au nom du greffier;

h) le résumé des faits et des arguments avancés par les parties;

i) la motivation de la décision;

j) la formule exécutoire, y compris, le cas échéant, la décision sur les frais.

8.8.2017L 205/18 Journal officiel de l'Union européenneFR

Article 33

Remboursement de la taxe de recours

Le remboursement de la taxe de recours est ordonné par la chambre de recours dans les cas suivants:

a) lorsque le recours n'est pas réputé avoir été formé conformément à la deuxième phrase de l'article 60, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009;

b) lorsque l'instance décisionnelle de l'Office qui a adopté la décision attaquée fait droit à la révision conformément à l'article 61, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009 ou révoque la décision attaquée en application de l'article 80 du règlement (CE) no 207/2009;

c) lorsqu'à la suite de la réouverture de la procédure d'examen au sens de l'article 40, paragraphe 3, du règlement (CE) no 207/2009, sur recommandation de la chambre de recours en application de l'article 30, paragraphe 2, du présent règlement, la demande attaquée a été rejetée par décision définitive de l'examinateur et que le recours est devenu sans objet en conséquence;

d) lorsque la chambre de recours considère que l'équité exige le remboursement en raison d'une violation des formes substantielles.

Article 34

Révision et révocation de la décision faisant l'objet du recours

1. Lorsque, dans une procédure ex parte, le recours n'est pas rejeté en vertu de l'article 23, paragraphe 1, la chambre de recours soumet l'acte de recours et le mémoire exposant les motifs du recours à l'instance de l'Office qui a adopté la décision attaquée aux fins de l'article 61 du règlement (CE) no 207/2009.

2. Lorsque l'instance de l'Office qui a adopté la décision objet du recours décide de faire droit à la révision conformément à l'article 61, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009, elle en informe immédiatement la chambre de recours.

3. Lorsque l'instance de l'Office qui a adopté la décision objet du recours a lancé la procédure tendant à la révocation de la décision objet du recours conformément à l'article 80, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009, elle en informe immédiatement la chambre de recours aux fins de l'article 71 du présent règlement. De même, elle informe immédiatement la chambre de recours de l'issue de cette procédure.

Article 35

Attribution d'un recours à une chambre et désignation d'un rapporteur

1. Dès que l'acte de recours a été déposé, le président des chambres attribue l'affaire à une chambre de recours sur la base de critères objectifs fixés par le présidium des chambres de recours, tels que visés à l'article 136, paragraphe 4, point c), du règlement (CE) no 207/2009.

2. Pour chaque affaire attribuée à une chambre de recours conformément au paragraphe 1, son président désigne un membre de ladite chambre de recours, ou le président, en tant que rapporteur.

3. Lorsqu'une affaire relève de la compétence d'un seul membre en vertu de l'article 36, paragraphe 1, la chambre de recours chargée de l'affaire désigne le rapporteur en tant que seul membre en vertu de l'article 135, paragraphe 5, du règlement (CE) no 207/2009.

4. Lorsqu'une décision d'une chambre de recours sur une affaire a été annulée ou réformée par un arrêt définitif du Tribunal ou, le cas échéant, de la Cour de justice, le président des chambres de recours, en vue de se conformer à cet arrêt conformément à l'article 65, paragraphe 6, du règlement (CE) no 207/2009, réattribue l'affaire conformément au paragraphe 1 du présent article à une chambre de recours qui n'est pas composée des membres qui avaient adopté la décision annulée, sauf lorsque l'affaire est déférée à la grande chambre de recours (ci-après dénommée «grande chambre») ou lorsque la décision annulée avait été prise par la grande chambre.

8.8.2017 L 205/19Journal officiel de l'Union européenneFR

5. Lorsque plusieurs recours sont formés contre une même décision, ils sont examinés au cours d'une même procédure. Lorsque des recours impliquant les mêmes parties sont formés contre des décisions distinctes concernant la même marque, ou comportent d'autres éléments de fait ou de droit pertinents communs, ces recours peuvent être examinés dans le cadre d'une procédure conjointe avec le consentement des parties.

Article 36

Affaires relevant de la compétence d'un seul membre

1. La chambre de recours chargée de l'affaire peut désigner un seul membre au sens de l'article 135, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009 aux fins des décisions suivantes:

a) les décisions prises en application de l'article 23;

b) les décisions mettant fin à la procédure de recours à la suite du retrait, du rejet, de la renonciation ou de l'annulation de la marque contestée ou de la marque antérieure;

c) les décisions mettant fin à la procédure de recours à la suite du retrait de l'opposition, de la demande en déchéance ou en nullité, ou du recours;

d) les décisions relatives aux mesures adoptées conformément à l'article 79 quinquies, paragraphe 1, et à l'article 80, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009, pour autant que la rectification ou, le cas échéant, la révocation de la décision sur le recours concerne une décision prise par un seul membre;

e) les décisions prises au titre de l'article 81, paragraphe 4, du règlement (CE) no 207/2009;

f) les décisions prises au titre de l'article 85, paragraphes 3, 4 et 7, du règlement (CE) no 207/2009;

g) les décisions sur les recours formés contre les décisions prises dans les procédures ex parte sur la base des motifs énoncés à l'article 7 du règlement (CE) no 207/2009, qui sont soit manifestement non fondées soit manifestement fondées.

2. Lorsque le seul membre estime que les conditions énoncées au paragraphe 1 ou à l'article 135, paragraphe 5, du règlement (CE) no 207/2009 ne sont pas ou plus réunies, il renvoie l'affaire à la chambre de recours dans sa formation à trois membres en lui soumettant un projet de décision conformément à l'article 41 du présent règlement.

Article 37

Renvoi à la grande chambre

1. Sans préjudice de la possibilité de renvoi d'une affaire à la grande chambre conformément à l'article 135, paragraphe 3, du règlement (CE) no 207/2009, une chambre de recours renvoie à la grande chambre une affaire qui lui a été attribuée lorsqu'elle estime devoir s'écarter d'une interprétation de la législation applicable donnée dans une décision antérieure de la grande chambre, ou lorsqu'elle constate que les chambres de recours ont rendu des décisions divergentes sur un point de droit susceptible d'avoir une incidence sur l'issue de l'affaire.

2. Toutes les décisions concernant le renvoi d'une affaire à la grande chambre précisent les raisons pour lesquelles la chambre de recours à l'origine du renvoi ou, le cas échéant, le présidium des chambres de recours estime qu'il est justifié, sont communiquées aux parties à l'affaire et sont publiées au Journal officiel de l'Office.

3. La grande chambre renvoie immédiatement l'affaire à la chambre de recours à laquelle elle avait été initialement attribuée lorsqu'elle estime que les conditions du renvoi initial ne sont pas ou plus réunies.

4. Les demandes d'avis motivés sur des questions relatives à un point de droit conformément à l'article 128, paragraphe 4, point l), du règlement (CE) no 207/2009 sont déférées par écrit à la grande chambre, indiquent les questions de droit dont l'interprétation est demandée, et peuvent également préciser le point de vue du directeur exécutif sur les différentes interprétations possibles ainsi que sur leurs conséquences juridiques et pratiques respectives. Les demandes sont publiées au Journal officiel de l'Office.

8.8.2017L 205/20 Journal officiel de l'Union européenneFR

5. Lorsqu'une chambre de recours doit se prononcer, dans une affaire pendante devant elle, sur un point de droit qui a déjà été soulevé dans le cadre d'un renvoi à la grande chambre conformément à l'article 135, paragraphe 3, ou à l'article 128, paragraphe 4, point l), du règlement (CE) no 207/2009, elle suspend la procédure jusqu'à ce que la grande chambre ait statué ou rendu son avis motivé.

6. Les groupements ou organismes représentant des fabricants, des producteurs, des prestataires de services, des commerçants ou des consommateurs qui peuvent justifier d'un intérêt au résultat d'une affaire ou d'une demande d'avis motivé portée devant la grande chambre, peuvent présenter des observations écrites dans un délai de deux mois à compter de la publication au Journal officiel de l'Office de la décision de renvoi ou, le cas échéant, de la demande d'avis motivé. Ils n'acquièrent pas la qualité de parties à la procédure devant la grande chambre et supportent leurs propres dépens.

Article 38

Modification de la composition d'une chambre

1. Lorsque, à l'issue de la procédure orale, la composition d'une chambre de recours est modifiée, conformément à l'article 43, paragraphes 2 et 3, toutes les parties à la procédure sont informées que, sur demande d'une des parties, une nouvelle procédure orale est organisée devant la chambre de recours dans sa nouvelle composition. Une nouvelle procédure orale a également lieu à la demande du nouveau membre et pour autant que les autres membres de la chambre de recours aient donné leur accord.

2. Le nouveau membre de la chambre de recours est lié, au même titre que les autres membres, par toute décision provisoire déjà prise.

Article 39

Délibéré, vote et signature des décisions

1. Le rapporteur soumet un projet de décision aux autres membres de la chambre de recours et leur fixe un délai raisonnable pour s'y opposer ou demander qu'il soit modifié.

2. La chambre de recours se réunit pour délibérer sur la décision à prendre s'il apparaît que ses membres ne sont pas tous du même avis. Seuls les membres de la chambre de recours participent au délibéré; le président de la chambre de recours peut toutefois autoriser d'autres agents, tels que le greffier ou les interprètes, à y assister. Le délibéré est et reste secret.

3. Lors du délibéré entre les membres d'une chambre de recours, l'avis du rapporteur est entendu en premier et, si le rapporteur n'est pas le président, l'avis du président est entendu en dernier.

4. Si un vote est nécessaire, les votes se font dans le même ordre, à la réserve que le président vote toujours en dernier. Nul ne peut s'abstenir.

5. Tous les membres de la chambre de recours qui prennent la décision la signent. Toutefois, lorsque la chambre de recours a déjà pris une décision définitive et qu'un membre est empêché, ce membre ne peut être remplacé et le président signe la décision au nom du membre. En cas d'empêchement du président, le membre de la chambre de recours le plus ancien, tel que déterminé conformément à l'article 43, paragraphe 1, signe la décision au nom du président.

6. Les paragraphes 1 à 5 ne s'appliquent pas lorsqu'une décision doit être prise par un seul membre en vertu de l'article 135, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009 et de l'article 36, paragraphe 1, du présent règlement. Dans de tels cas, les décisions sont signées par le seul membre.

Article 40

Président d'une chambre de recours

La chambre de recours est dirigée par un président, qui assume les fonctions suivantes:

a) désigner un membre de la chambre de recours, ou lui-même, en tant que rapporteur pour chaque affaire attribuée à cette chambre de recours conformément à l'article 35, paragraphe 2;

8.8.2017 L 205/21Journal officiel de l'Union européenneFR

b) désigner, au nom de la chambre de recours, le rapporteur en tant que seul membre en vertu de l'article 135, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009;

c) demander à la chambre de recours de statuer sur la recevabilité du recours conformément à l'article 23, paragraphe 2, du présent règlement;

d) diriger l'examen préliminaire de l'affaire menée par le rapporteur conformément à l'article 41 du présent règlement;

e) présider et signer le procès-verbal des auditions et de l'instruction.

Article 41

Rapporteur devant une chambre de recours

1. Le rapporteur procède à un examen préliminaire du recours qui lui a été attribué, prépare le dossier pour examen et délibéré par la chambre de recours, et rédige le projet de la décision qui doit être prise par la chambre de recours.

2. À cet effet, le rapporteur, le cas échéant et sous la direction du président de la chambre de recours, assume les fonctions suivantes:

a) inviter les parties à présenter leurs observations conformément à l'article 63, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009;

b) statuer sur les demandes de prorogation des délais et, le cas échéant, fixer des délais au sens de l'article 24, paragraphe 1, de l'article 25, paragraphe 5, et de l'article 26 du présent règlement, ainsi que sur les demandes de suspension conformément à l'article 71;

c) préparer les communications conformément à l'article 28 et les auditions;

d) signer le procès-verbal de la procédure orale et de l'instruction.

Article 42

Greffe

1. Un greffe est institué auprès des chambres de recours. Il est chargé de la réception, de l'expédition, de la conservation et de la notification de tous documents relatifs à la procédure devant les chambres de recours et de la constitution des dossiers pertinents.

2. Le greffe est dirigé par un greffier. Le greffier s'acquitte des tâches visées au présent article, sous l'autorité du président des chambres de recours, sans préjudice des dispositions du paragraphe 3.

3. Le greffier veille à ce que l'ensemble des exigences formelles et des délais, définis dans le règlement (CE) no 207/2009, dans le présent règlement ou dans les décisions du présidium des chambres de recours adoptées conformément à l'article 136, paragraphe 4, points c) et d), du règlement (CE) no 207/2009, soient respectés. À cet effet, le greffier assume les fonctions suivantes:

a) signer les décisions prises par les chambres de recours en ce qui concerne les recours;

b) rédiger et signer le procès-verbal de la procédure orale et de l'instruction;

c) fournir, de sa propre initiative ou à la demande de la chambre de recours, des avis motivés à la chambre de recours sur les exigences procédurales et formelles, notamment en ce qui concerne les irrégularités visées à l'article 23, paragraphe 2, du présent règlement;

d) soumettre le recours, conformément à l'article 34, paragraphe 1, du présent règlement, à l'instance de l'Office qui a adopté la décision attaquée;

e) ordonner, au nom de la chambre de recours, dans les cas visés à l'article 33, points a) et b), du présent règlement, le remboursement de la taxe de recours.

8.8.2017L 205/22 Journal officiel de l'Union européenneFR

4. Le greffier, sur délégation du président des chambres de recours, assume les fonctions suivantes:

a) attribuer les affaires conformément à l'article 35, paragraphes 1 et 4;

b) exécuter, conformément à l'article 136, paragraphe 4, point b), du règlement (CE) no 207/2009, les décisions du présidium des chambres de recours relatives à la conduite de la procédure devant les chambres de recours.

5. Le greffier peut, sur délégation du présidium des chambres de recours faite sur proposition du président des chambres de recours, exécuter d'autres tâches relatives à la conduite de la procédure devant les chambres de recours et à l'organisation de leur travail.

6. Le greffier peut déléguer les tâches visées au présent article à un membre du greffe.

7. En cas d'empêchement du greffier au sens de l'article 43, paragraphe 4, ou en cas de vacance du poste de greffier, le président des chambres de recours désigne un membre du greffe chargé de remplir les fonctions de greffier en l'absence du greffier.

8. Les membres du greffe sont dirigés par le greffier.

Article 43

Rang d'ancienneté et remplacement des membres et des présidents

1. L'ancienneté des présidents et des membres est calculée à partir de la date de leur entrée en fonctions telle que spécifiée dans l'acte de nomination ou, à défaut, telle que fixée par le conseil d'administration de l'Office. À ancienneté de fonctions égale, l'âge détermine le rang d'ancienneté. Les présidents et les membres dont le mandat est renouvelé conservent leur rang antérieur.

2. En cas d'empêchement du président d'une chambre de recours, ce président est remplacé, sur la base de l'ancienneté déterminée conformément au paragraphe 1, par le membre le plus ancien de cette chambre de recours, ou, lorsque aucun membre de cette chambre de recours n'est disponible, par le plus ancien des autres membres des chambres de recours.

3. En cas d'empêchement d'un membre d'une chambre de recours, ce membre est remplacé, sur la base de l'ancienneté déterminée conformément au paragraphe 1, par le membre le plus ancien de cette chambre de recours, ou, lorsque aucun membre de cette chambre de recours n'est disponible, par le plus ancien des autres membres des chambres de recours.

4. Aux fins des paragraphes 2 et 3, on considère qu'il y a empêchement des présidents et membres des chambres de recours en cas de congés, de maladie, d'engagements auxquels il n'est pas possible de se soustraire et d'exclusion conformément à l'article 137 du règlement (CE) no 207/2009 et à l'article 35, paragraphe 4, du présent règlement. On considère qu'il y a également empêchement d'un président lorsque ce dernier assure par intérim les fonctions de président des chambres de recours en application de l'article 47, paragraphe 2, du présent règlement. Lorsque le poste de président ou de membre est vacant, leurs fonctions respectives sont exercées par intérim conformément aux dispositions des paragraphes 2 et 3 du présent article concernant le remplacement.

5. Tout membre estimant qu'il se trouve dans une situation d'empêchement en informe immédiatement le président de la chambre de recours concernée. Tout président estimant qu'il se trouve dans une situation d'empêchement en informe immédiatement et de façon simultanée son suppléant, tel que déterminé conformément au paragraphe 2, et le président des chambres de recours.

Article 44

Exclusion et récusation

1. Avant qu'une décision ne soit prise par une chambre de recours en application de l'article 137, paragraphe 4, du règlement (CE) no 207/2009, le président ou le membre concerné est invité à présenter ses observations sur l'existence d'un motif d'exclusion ou de récusation.

8.8.2017 L 205/23Journal officiel de l'Union européenneFR

2. Lorsque la chambre de recours est informée, par une source autre que le membre concerné lui-même ou une partie à la procédure, d'un motif possible d'exclusion ou de récusation au titre de l'article 137, paragraphe 3, du règlement (CE) no 207/2009, la procédure prévue à l'article 137, paragraphe 4, du règlement (CE) no 207/2009 s'applique.

3. La procédure est suspendue jusqu'à ce qu'une décision soit prise sur les mesures à adopter en application de l'article 137, paragraphe 4, du règlement (CE) no 207/2009.

Article 45

Grande chambre

1. La liste comprenant les noms de tous les membres des chambres de recours autres que le président des chambres de recours et les présidents de chambre aux fins de tirer par rotation les membres de la grande chambre visés à l'article 136 bis, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009 est établie selon le rang d'ancienneté déterminé conformément à l'article 43, paragraphe 1, du présent règlement. Lorsqu'un recours a été déféré à la grande chambre conformément à l'article 135, paragraphe 3, point b), du règlement (CE) no 207/2009, celle-ci comprend le rapporteur désigné avant le renvoi.

2. L'article 40 s'applique au président des chambres de recours agissant en qualité de président de la grande chambre. L'article 41 s'applique au rapporteur devant la grande chambre.

3. Lorsque le président des chambres de recours est dans l'impossibilité d'agir en tant que président de la grande chambre du fait d'un empêchement, il est remplacé dans cette fonction et, le cas échéant, en tant que rapporteur devant la grande chambre, sur la base de l'ancienneté déterminée conformément à l'article 43, paragraphe 1, par le président de chambre le plus ancien. En cas d'empêchement d'un membre de la grande chambre, ce membre est remplacé par un autre membre des chambres de recours qui doit être désigné conformément à l'article 136 bis, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009 et au paragraphe 1 du présent article. L'article 43, paragraphes 4 et 5, du présent règlement s'applique mutatis mutandis.

4. La grande chambre ne délibère ou vote sur les affaires et la procédure orale n'a lieu devant la grande chambre que si sept au moins de ses membres sont présents, dont son président et le rapporteur.

5. L'article 39, paragraphes 1 à 5, s'applique au délibéré et au vote de la grande chambre. En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante.

6. L'article 32 s'applique aux décisions de la grande chambre et, mutatis mutandis, à ses avis motivés, au sens de l'article 128, paragraphe 4, point l), du règlement (CE) no 207/2009.

Article 46

Présidium des chambres de recours

1. Le présidium des chambres de recours assume les fonctions suivantes:

a) décider de la constitution des chambres de recours;

b) déterminer les critères objectifs d'attribution des affaires aux chambres de recours et statuer sur tout conflit en ce qui concerne leur application;

c) sur proposition du président des chambres de recours, déterminer les besoins financiers des chambres afin d'établir l'état prévisionnel des dépenses de l'Office;

d) fixer son règlement intérieur;

e) fixer des règles pour le traitement de l'exclusion et de la récusation des membres conformément à l'article 137 du règlement (CE) no 207/2009;

8.8.2017L 205/24 Journal officiel de l'Union européenneFR

f) définir les consignes de travail du greffe;

g) prendre toute autre mesure aux fins de l'exercice de ses fonctions de fixation des règles et d'organisation du travail des chambres de recours au titre de l'article 135, paragraphe 3, point a), et de l'article 136, paragraphe 4, point a), du règlement (CE) no 207/2009.

2. Le présidium ne peut valablement délibérer que si deux tiers au moins de ses membres, y compris le président du présidium, et la moitié des présidents de chambre sont présents, ce nombre étant arrondi si nécessaire à l'unité supérieure. Les décisions du présidium sont prises à la majorité des voix. En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante.

3. Les décisions prises par le présidium en vertu de l'article 43, paragraphe 1, de l'article 45, paragraphe 1, et du paragraphe 1, points a) et b), du présent article sont publiées au Journal officiel de l'Office.

Article 47

Président des chambres de recours

1. En cas d'empêchement du président des chambres de recours, au sens de l'article 43, paragraphe 4, les fonctions de gestion et d'organisation conférées au président des chambres de recours par l'article 136, paragraphe 4, du règlement (CE) no 207/2009 sont exercées, sur la base de l'ancienneté déterminée conformément à l'article 43, paragraphe 1, du présent règlement, par le président de chambre le plus ancien.

2. Lorsque le poste de président des chambres de recours est vacant, les fonctions dudit président sont exercées par intérim, sur la base de l'ancienneté déterminée conformément à l'article 43, paragraphe 1, par le président de chambre le plus ancien.

Article 48

Applicabilité aux procédures de recours des dispositions relatives à d'autres procédures

Sauf dispositions contraires du présent titre, les dispositions relatives aux procédures devant l'instance de l'Office qui a adopté la décision objet d'un recours s'appliquent mutatis mutandis aux procédures de recours.

TITRE VI

PROCÉDURE ORALE ET INSTRUCTION

Article 49

Convocation à la procédure orale

1. Les parties sont convoquées à la procédure orale prévue à l'article 77 du règlement (CE) no 207/2009 et leur attention est attirée sur le paragraphe 3 du présent article.

2. Lors de la convocation, l'Office demande, le cas échéant, aux parties de fournir tous les documents et informations utiles avant l'audition. L'Office peut inviter les parties à se concentrer sur une ou plusieurs questions déterminées durant la procédure orale. Il peut également offrir aux parties la possibilité de prendre part à la procédure orale par vidéocon­ férence ou par tout autre moyen technique de communication.

3. Si une partie régulièrement convoquée à une procédure orale devant l'Office ne comparaît pas, la procédure peut être poursuivie en son absence.

4. L'Office s'assure que l'affaire est en état de faire l'objet d'une décision à la clôture de la procédure orale, à moins que des raisons particulières ne s'y opposent.

8.8.2017 L 205/25Journal officiel de l'Union européenneFR

Article 50

Langues de la procédure orale

1. La procédure orale se déroule dans la langue de procédure, à moins que les parties conviennent d'utiliser une autre langue officielle de l'Union.

2. L'Office peut communiquer dans la procédure orale dans une autre langue officielle de l'Union et autoriser une partie à le faire, à sa demande, pour autant que l'interprétation simultanée puisse être assurée dans la langue de procédure. Les frais liés à la fourniture de l'interprétation simultanée sont pris en charge par la partie qui a fait la demande ou par l'Office selon le cas.

Article 51

Audition des parties, témoins ou experts et inspection

1. Lorsque l'Office estime nécessaire d'entendre des parties, des témoins ou des experts ou de procéder à une inspection, il prend à cet effet une décision provisoire qui énonce la mesure d'instruction envisagée, les faits pertinents à prouver, ainsi que les jour, heure et lieu d'audition ou d'inspection. Lorsque l'audition de témoins ou d'experts est demandée par une partie, l'Office détermine, dans sa décision, le délai dans lequel cette partie doit communiquer à l'Office les noms et adresses des témoins ou des experts.

2. La convocation des parties, des témoins ou des experts contient:

a) un extrait de la décision visée au paragraphe 1, précisant les jour, heure et lieu où il sera procédé à l'audition ordonnée ainsi que les faits sur lesquels les parties, témoins et experts seront entendus;

b) les noms des parties à la procédure et l'indication des droits dont les témoins et les experts peuvent se prévaloir en vertu des dispositions de l'article 54, paragraphes 2 à 5.

La convocation offre également aux témoins ou experts invités à comparaître la possibilité de prendre part à la procédure orale par vidéoconférence ou par tout autre moyen technique de communication.

3. L'article 50, paragraphe 2, s'applique mutatis mutandis.

Article 52

Commission et avis d'experts

1. L'Office décide de la forme sous laquelle un avis doit être présenté par un expert.

2. Le mandat de l'expert doit contenir les renseignements suivants:

a) une description précise de sa mission;

b) le délai qui lui est imparti pour la présentation de son avis;

c) les noms des parties à la procédure;

d) l'indication des droits dont l'expert peut se prévaloir en vertu de l'article 54, paragraphes 2, 3 et 4.

3. Lorsqu'un expert est désigné, son avis est présenté dans la langue de procédure ou est accompagné d'une traduction dans cette langue. Un exemplaire de l'avis écrit, et de la traduction si nécessaire, est remis aux parties.

4. Les parties peuvent récuser un expert au motif de son incompétence ou pour les mêmes motifs que ceux pour lesquels un examinateur ou un membre d'une division ou d'une chambre de recours peuvent être récusés conformément à l'article 137, paragraphes 1 et 3, du règlement (CE) no 207/2009. Toute récusation d'un expert est présentée dans la langue de procédure ou est accompagnée d'une traduction dans cette langue. L'instance de l'Office concernée statue sur la récusation.

8.8.2017L 205/26 Journal officiel de l'Union européenneFR

Article 53

Procès-verbaux de la procédure orale

1. La procédure orale et l'instruction orale donnent lieu à l'établissement de procès-verbaux contenant:

a) le numéro de l'affaire à laquelle la procédure orale se rapporte et la date de la procédure orale;

b) le nom des agents de l'Office, des parties, de leurs représentants, ainsi que des témoins et experts présents;

c) les conclusions et demandes présentées par les parties;

d) les mesures d'instruction;

e) le cas échéant, les ordonnances ou la décision prises par l'Office.

2. Les procès-verbaux font partie intégrante du dossier de demande ou d'enregistrement correspondants de la marque de l'Union européenne. Ils sont notifiés aux parties.

3. Lorsque la procédure orale ou l'instruction devant l'Office sont enregistrées, l'enregistrement remplace le procès- verbal et le paragraphe 2 s'applique mutatis mutandis.

Article 54

Coût de l'instruction dans la procédure orale

1. L'Office peut subordonner l'exécution de l'instruction au dépôt auprès de l'Office, par la partie qui a demandé l'instruction, d'une provision dont il fixe le montant sur la base d'une estimation des frais.

2. Les témoins et les experts qui ont été convoqués par l'Office et comparaissent devant lui ont droit au rembour­ sement, dans des limites raisonnables, des frais de déplacement et de séjour qui pourraient avoir été exposés. Une avance sur ces frais peut leur être accordée par l'Office.

3. Les témoins qui ont droit au remboursement en vertu du paragraphe 2 ont, en outre, droit à une indemnité appropriée pour compenser leur manque à gagner et les experts ont droit à des honoraires pour la rémunération de leurs travaux. Cette indemnité est payée aux témoins après l'accomplissement de leurs obligations et les honoraires sont payés aux experts après l'accomplissement de leur mission, lorsque ces témoins et ces experts ont été convoqués par l'Office de sa propre initiative.

4. Les montants et les avances sur frais payables en vertu des paragraphes 1, 2 et 3 sont fixés par le directeur exécutif et publiés au Journal officiel de l'Office. Les montants sont calculés sur une base identique à celle prévue par le statut des fonctionnaires de l'Union et le régime applicable aux autres agents de l'Union, fixés par le règlement (CEE, Euratom, CECA) no 259/68 du Conseil (1) et son annexe VII.

5. Les sommes dues ou payées en vertu des paragraphes 1 à 4 sont imputables:

a) à l'Office, lorsque celui-ci a, de sa propre initiative, convoqué les témoins ou les experts;

b) à la partie qui a demandé l'audition des témoins ou des experts, sous réserve de la décision relative à la répartition et à la fixation des frais prise en application des articles 85 et 86 du règlement (CE) no 207/2009 et de l'article 18 du règlement d'exécution (UE) 2017/1431. Cette partie est tenue de rembourser à l'Office toute avance dûment payée sur les frais.

8.8.2017 L 205/27Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Règlement (CEE, Euratom, CECA) no 259/68 du Conseil, du 29 février 1968, fixant le statut des fonctionnaires des Communautés européennes ainsi que le régime applicable aux autres agents de ces Communautés, et instituant des mesures particulières temporai­ rement applicables aux fonctionnaires de la Commission (statut des fonctionnaires) (JO L 56 du 4.3.1968, p. 1).

Article 55

Examen des preuves écrites

1. L'Office examine toutes les preuves recueillies au cours de l'instruction dans une procédure pendante devant lui dans la mesure nécessaire pour prendre une décision dans la procédure en question.

2. Les pièces ou autres éléments de preuve sont contenus dans les annexes d'un dossier qui sont numérotées dans l'ordre. Le dossier contient un index indiquant, pour chaque pièce ou élément de preuve produit en annexe:

a) le numéro de l'annexe;

b) une brève description de la pièce ou de l'élément et, le cas échéant, le nombre de pages;

c) le numéro de page du dossier où la pièce ou l'élément est mentionné.

La partie présentant le dossier peut également indiquer, dans l'index des annexes, les parties spécifiques d'une pièce qu'elle invoque à l'appui de son argumentation.

3. Lorsque le dossier ou les annexes ne sont pas conformes aux exigences énoncées au paragraphe 2, l'Office peut inviter la partie les ayant présentés à remédier à toute irrégularité, dans le délai imparti par l'Office.

4. Lorsqu'il n'est pas remédié à cette irrégularité dans le délai imparti par l'Office et que ce dernier n'est toujours pas en mesure d'établir clairement à quels moyens ou arguments une pièce ou un élément de preuve renvoie, cette pièce ou cet élément de preuve n'est pas pris en considération.

TITRE VII

NOTIFICATIONS ADRESSÉES PAR L'OFFICE

Article 56

Dispositions générales en matière de notification

1. Dans les procédures devant l'Office, les notifications auxquelles l'Office procède sont conformes à l'article 75, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009 et consistent en la transmission du document à notifier aux parties concernées. La transmission peut être effectuée en fournissant un accès électronique à ce document.

2. Les notifications sont faites par:

a) voie électronique, conformément à l'article 57;

b) courrier postal ou service de messagerie, conformément à l'article 58; ou

c) voie de publication conformément à l'article 59.

3. Lorsque le destinataire a indiqué ses coordonnées pour la communication par voie électronique, l'Office a le choix entre ce moyen et la notification par courrier postal ou service de messagerie.

Article 57

Notification par voie électronique

1. La notification par voie électronique couvre la transmission par câble, par radio, par des moyens optiques ou par d'autres moyens électromagnétiques, y compris l'internet.

2. Le directeur exécutif arrête les modalités relatives aux moyens électroniques spécifiques à utiliser, la manière dont les moyens électroniques seront utilisés et le délai de notification par voie électronique.

8.8.2017L 205/28 Journal officiel de l'Union européenneFR

Article 58

Notification par courrier postal ou service de messagerie

1. Nonobstant l'article 56, paragraphe 3, les décisions qui font courir un délai de recours, les convocations et autres documents dont la liste est arrêtée par le directeur exécutif sont notifiés par service de messagerie ou par courrier recommandé, avec accusé de réception dans les deux cas. Toutes les autres notifications sont faites soit par service de messagerie ou courrier recommandé, avec ou sans accusé de réception, soit par courrier ordinaire.

2. Nonobstant l'article 56, paragraphe 3, les notifications aux destinataires qui n'ont ni domicile ni siège ni établis­ sement industriel ou commercial effectif et sérieux dans l'Espace économique européen («EEE») et qui n'ont pas désigné de représentant conformément à l'article 92, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009 sont effectuées par l'envoi des documents à notifier par courrier ordinaire.

3. Lorsque la notification est faite par service de messagerie ou courrier recommandé, avec ou sans accusé de réception, celle-ci est réputée avoir été remise à son destinataire le dixième jour après son envoi, à moins que la lettre ne soit pas parvenue au destinataire ou ne lui soit parvenue qu'à une date ultérieure. En cas de contestation, il incombe à l'Office d'établir que la lettre est parvenue à destination ou d'établir, le cas échéant, la date de sa remise au destinataire.

4. La notification par service de messagerie ou courrier recommandé est réputée faite, même si le destinataire refuse la lettre.

5. La notification par courrier ordinaire est réputée faite le dixième jour suivant l'envoi.

Article 59

Notification par voie de publication

S'il n'est pas possible de connaître l'adresse du destinataire ou si la notification prévue par l'article 56, paragraphe 2, points a) et b), n'a pu être effectuée, après au moins une tentative, la notification est faite par voie de publication.

Article 60

Notification aux représentants

1. Lorsqu'un représentant a été désigné ou lorsque le demandeur cité en premier lieu dans une demande commune est réputé être le représentant commun conformément à l'article 73, paragraphe 1, les notifications sont faites au représentant désigné ou au représentant commun.

2. Lorsqu'une seule partie a désigné plusieurs représentants, la notification est effectuée conformément à l'article 2, paragraphe 1, point e), du règlement d'exécution (UE) 2017/1431. Lorsque plusieurs parties ont désigné un représentant commun, il suffit que la notification du document soit faite audit représentant en un seul exemplaire.

3. Une notification ou autre communication adressée par l'Office à un représentant dûment agréé produit les mêmes effets que si elle était adressée à la personne représentée.

Article 61

Vices de la notification

Lorsqu'un document est parvenu au destinataire et que l'Office n'est pas en mesure de prouver qu'il a été dûment notifié, ou que les dispositions applicables à sa notification n'ont pas été respectées, le document est réputé notifié à la date établie comme date de réception.

8.8.2017 L 205/29Journal officiel de l'Union européenneFR

Article 62

Notification des documents lorsque plusieurs personnes sont parties à une procédure

Les documents émanant des parties sont notifiés d'office aux autres parties. La notification est facultative lorsque le document considéré ne contient aucun élément nouveau et que l'état d'avancement du dossier permet de statuer.

TITRE VIII

COMMUNICATIONS ÉCRITES ET FORMULAIRES

Article 63

Transmission des communications à l'Office par écrit ou par d'autres moyens

1. Les demandes d'enregistrement d'une marque de l'Union européenne ainsi que les autres demandes prévues par le règlement (CE) no 207/2009 et toutes les autres communications adressées à l'Office sont transmises à ce dernier de la manière suivante:

a) par la transmission d'une communication par voie électronique, auquel cas l'indication du nom de l'expéditeur vaut signature;

b) par la transmission à l'Office d'un original signé du document correspondant par courrier postal ou service de messagerie.

2. Dans les procédures devant l'Office, la date à laquelle une communication est parvenue à l'Office est réputée être sa date de dépôt ou de transmission.

3. Lorsqu'une communication reçue par voie électronique est incomplète ou illisible, ou que l'Office a des doutes sérieux quant à l'intégrité des données transmises, il en informe l'expéditeur et l'invite, dans le délai qu'il lui impartit, à lui renvoyer l'original ou à lui fournir l'original conformément au paragraphe 1, point b). Lorsque cette demande est satisfaite dans le délai imparti, la date de réception du document renvoyé ou de l'original est réputée être la date de réception de la communication initiale. Toutefois, lorsque l'irrégularité concerne l'attribution d'une date de dépôt pour une demande d'enregistrement d'une marque, les dispositions régissant la date de dépôt s'appliquent. Lorsque la demande n'est pas satisfaite dans le délai imparti, la communication est réputée n'être jamais parvenue.

Article 64

Annexes des communications transmises par courrier postal ou service de messagerie

1. Les annexes des communications peuvent être transmises sur des supports de données conformément aux spécifi­ cations techniques définies par le directeur exécutif.

2. Lorsqu'une communication comportant des annexes est transmise conformément à l'article 63, paragraphe 1, point b), par une partie dans une procédure impliquant plusieurs parties, cette partie doit présenter autant de copies des annexes qu'il y a de parties à la procédure. Les annexes sont indexées selon les exigences prévues à l'article 55, paragraphe 2.

Article 65

Formulaires

1. L'Office fournit gratuitement au public des formulaires, qui peuvent être remplis en ligne, aux fins suivantes:

a) le dépôt d'une demande de marque de l'Union européenne comprenant, le cas échéant, des demandes de rapports de recherche;

8.8.2017L 205/30 Journal officiel de l'Union européenneFR

b) l'opposition;

c) la demande en déchéance de droits;

d) la demande en nullité ou de cession d'une marque de l'Union européenne;

e) la demande d'enregistrement d'un transfert, ainsi que le formulaire ou document de transfert visé à l'article 13, paragraphe 3, point d), du règlement d'exécution (UE) 2017/1431;

f) la demande d'enregistrement d'une licence;

g) la demande de renouvellement d'une marque de l'Union européenne;

h) la formation d'un recours;

i) la désignation d'un représentant, sous forme d'un pouvoir individuel ou d'un pouvoir général;

j) le dépôt, auprès de l'Office, d'une demande internationale ou d'une désignation subséquente au titre du protocole relatif à l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques, adopté à Madrid le 27 juin 1989 (1).

2. Les parties à la procédure devant l'Office peuvent également utiliser:

a) les formulaires prévus par le traité sur le droit des marques ou à la suite des recommandations de l'assemblée de l'Union de Paris pour la protection de la propriété industrielle;

b) à l'exception du formulaire visé au paragraphe 1, point i), des formulaires présentant le même contenu et le même format que ceux visés au paragraphe 1.

3. L'Office fournit les formulaires visés au paragraphe 1 dans toutes les langues officielles de l'Union.

Article 66

Communications adressées par les représentants

Toute communication adressée à l'Office par un représentant dûment agréé produit les mêmes effets que si elle émanait de la personne représentée.

TITRE IX

DÉLAIS

Article 67

Commencement et durée des délais

1. Un délai commence à courir le jour suivant la date de l'événement qui fait courir le délai, qu'il s'agisse d'un acte de procédure ou de l'expiration d'un autre délai. Sauf disposition contraire, lorsque l'acte de procédure est une notification, la réception du document notifié constitue l'événement qui fait courir le délai.

2. Lorsqu'un délai est exprimé en une ou plusieurs années, il expire, dans l'année à prendre en considération, le mois du même nom et le jour portant le même quantième que le mois et le jour de l'événement qui fait courir le délai. À défaut de quantième identique, le délai considéré expire le dernier jour de ce mois.

3. Lorsqu'un délai est exprimé en un ou plusieurs mois, il expire, dans le mois à prendre en considération, le jour portant le même quantième que le jour de l'événement qui fait courir le délai. Lorsque le mois à prendre en considé­ ration ne compte pas de jour portant le même quantième, ledit délai expire le dernier jour de ce mois.

8.8.2017 L 205/31Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) JO L 296 du 14.11.2003, p. 22.

4. Lorsqu'un délai est exprimé en une ou plusieurs semaines, il expire, dans la semaine à prendre en considération, le jour portant le même quantième que le jour de l'événement qui fait courir le délai.

Article 68

Prorogation des délais

Sous réserve de délais spécifiques ou maximaux fixés dans le règlement (CE) no 207/2009, le règlement d'exécution (UE) 2017/1431 ou le présent règlement, l'Office peut accorder une prorogation de délai sur demande motivée. Cette demande est présentée par la partie concernée avant l'expiration du délai en question. Lorsqu'il y a deux parties ou plus, l'Office peut subordonner la prorogation d'un délai à l'accord des autres parties.

Article 69

Expiration des délais dans des cas particuliers

1. Lorsqu'un délai expire, soit un jour où on ne peut déposer de documents auprès de l'Office, soit un jour où le courrier ordinaire n'est pas distribué dans la localité du siège de l'Office, pour des raisons autres que celles indiquées au paragraphe 2, le délai est prorogé jusqu'au premier jour où les documents peuvent être déposés et où le courrier ordinaire est distribué.

2. Lorsqu'un délai expire soit un jour où se produit une interruption générale de la distribution du courrier dans l'État membre où l'Office a son siège, soit, si et dans la mesure où le directeur exécutif a autorisé les communications par des moyens électroniques conformément à l'article 79 ter, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009, un jour où se produit une interruption effective de la connexion de l'Office à ces moyens de communication électroniques, le délai est prorogé jusqu'au premier jour où les documents peuvent être déposés auprès de l'Office et où le courrier ordinaire est distribué ou jusqu'à ce que la connexion de l'Office auxdits moyens électroniques soit rétablie.

TITRE X

RÉVOCATION D'UNE DÉCISION

Article 70

Révocation d'une décision ou suppression d'une inscription dans le registre

1. Lorsque l'Office constate, de sa propre initiative ou sur indication fournie par l'une des parties à la procédure, qu'une décision doit être révoquée ou une inscription dans le registre supprimée conformément à l'article 80 du règlement (CE) no 207/2009, il informe la partie concernée de la révocation ou suppression envisagée.

2. La partie concernée peut présenter des observations sur la révocation ou suppression envisagée dans le délai imparti par l'Office.

3. Lorsque la partie concernée accepte la révocation ou la suppression envisagée ou ne présente pas d'observations dans le délai imparti, l'Office ordonne la révocation de la décision ou la suppression de l'inscription dans le registre. Si la partie concernée n'accepte pas la révocation ou suppression, l'Office rend une décision à ce sujet.

4. Lorsque la révocation ou suppression envisagée est susceptible de concerner plus d'une partie, les paragraphes 1, 2 et 3 s'appliquent mutatis mutandis. Dans ces cas, les observations présentées par l'une des parties en vertu du paragraphe 3 sont toujours communiquées à l'autre ou aux autres parties en les invitant à présenter leurs observations.

5. Lorsque la révocation d'une décision ou la suppression d'une inscription dans le registre affecte une décision ou une inscription publiée, la révocation ou la suppression est également publiée.

8.8.2017L 205/32 Journal officiel de l'Union européenneFR

6. L'instance ou l'unité ayant pris la décision est compétente pour la révocation ou la suppression conformément aux paragraphes 1 à 4.

TITRE XI

SUSPENSION DE LA PROCÉDURE

Article 71

Suspension de la procédure

1. En ce qui concerne les procédures d'opposition, de déchéance, de nullité ou de recours, l'instance ou la chambre de recours compétente peut suspendre la procédure:

a) de sa propre initiative lorsque les circonstances de l'espèce justifient une telle suspension;

b) à la demande motivée de l'une des parties dans les procédures inter partes lorsque les circonstances de l'espèce justifient une suspension, en prenant en considération les intérêts des parties et le stade de la procédure.

2. À la demande des deux parties dans les procédures inter partes, l'instance ou la chambre de recours compétente suspend la procédure pour un délai demandé par les parties, qui ne peut dépasser six mois. Cette suspension peut être prolongée sur demande des deux parties jusqu'à un maximum de deux ans.

3. Les délais liés à la procédure en question, à l'exception des délais de paiement de la taxe applicable, cessent de courir à compter de la date de suspension. Sans préjudice de l'article 137 bis, paragraphe 5, du règlement (CE) no 207/2009, les délais recommencent à courir à compter du jour de la reprise de la procédure.

4. S'il y a lieu, dans les circonstances de l'espèce, les parties peuvent être invitées à présenter leurs observations sur la suspension ou la reprise de la procédure.

TITRE XII

INTERRUPTION DE LA PROCÉDURE

Article 72

Reprise de la procédure

1. Lorsque la procédure devant l'Office est interrompue conformément à l'article 82 bis, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009, l'Office est informé de l'identité de la personne habilitée à la poursuivre conformément à l'article 82 bis, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009. L'Office informe cette personne ainsi que les tiers intéressés de la reprise de la procédure à compter d'une date qu'il lui appartient de fixer.

2. Lorsque, dans un délai de trois mois à compter du début de l'interruption de la procédure conformément à l'article 82 bis, paragraphe 1, point c), du règlement (CE) no 207/2009, l'Office n'a pas reçu l'information relative à la désignation d'un nouveau représentant, il communique au demandeur ou au titulaire de la marque de l'Union européenne les informations suivantes:

a) lorsque l'article 92, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009 s'applique, la demande de marque de l'Union européenne est réputée retirée si l'information n'est pas transmise dans les deux mois qui suivent cette communi­ cation;

b) lorsque l'article 92, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009 ne s'applique pas, la procédure reprend avec le demandeur ou le titulaire de la marque de l'Union européenne à compter de la date à laquelle cette communication est notifiée.

3. Les délais en cours à l'égard du demandeur ou du titulaire de la marque de l'Union européenne à la date d'inter­ ruption de la procédure, à l'exception du délai de paiement des taxes de renouvellement, recommencent à courir à compter du jour de la reprise de la procédure.

8.8.2017 L 205/33Journal officiel de l'Union européenneFR

TITRE XIII

REPRÉSENTATION

Article 73

Désignation d'un représentant commun

1. Lorsqu'il y a plus d'un demandeur et que la demande de marque de l'Union européenne ne désigne pas de représentant commun, le demandeur cité en premier lieu dans la demande ayant son domicile ou son siège ou un établis­ sement industriel ou commercial effectif et sérieux dans l'EEE, ou son représentant s'il a été désigné, est réputé être le représentant commun. Lorsque l'ensemble des demandeurs sont soumis à l'obligation de désigner un mandataire agréé, le mandataire agréé qui est cité en premier lieu dans la demande est réputé être le représentant commun. Ces dispositions s'appliquent mutatis mutandis aux tiers agissant conjointement pour former opposition ou pour présenter une demande en déchéance ou en nullité, ainsi qu'aux cotitulaires d'une marque de l'Union européenne.

2. Lorsque, au cours de la procédure, un transfert intervient au profit de plusieurs personnes et que ces personnes n'ont pas désigné de représentant commun, le paragraphe 1 s'applique. Lorsqu'une telle désignation n'est pas possible, l'Office invite ces personnes à désigner un représentant commun dans un délai de deux mois. S'il n'est pas déféré à cette invitation, l'Office désigne lui-même le représentant commun.

Article 74

Autorisations

1. Les employés qui agissent pour des personnes physiques ou morales au sens de l'article 92, paragraphe 3, du règlement (CE) no 207/2009, ainsi que les avocats et les mandataires agréés inscrits sur la liste tenue par l'Office conformément à l'article 93, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009 déposent auprès de l'Office un pouvoir signé qui doit être versé au dossier en application de l'article 92, paragraphe 3, et de l'article 93, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009 uniquement lorsque l'Office le demande expressément ou lorsque plusieurs parties participent à la procédure dans laquelle le représentant agit devant l'Office et que l'autre partie à la procédure le demande expressément.

2. Lorsque, en application de l'article 92, paragraphe 3, ou de l'article 93, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009, un pouvoir signé doit être déposé, ce pouvoir peut être déposé dans n'importe quelle langue officielle de l'Union. Il peut porter sur une ou plusieurs demandes ou marques enregistrées ou peut se présenter sous la forme d'un pouvoir général autorisant le représentant à agir dans toutes les procédures devant l'Office auxquelles la personne ayant donné pouvoir est partie.

3. L'Office détermine un délai dans lequel ce pouvoir doit être déposé. Lorsque le pouvoir n'est pas déposé en temps utile, la procédure est poursuivie avec la personne représentée. Les actes de procédure accomplis par le représentant, à l'exception du dépôt de la demande, sont réputés non avenus si la personne représentée ne les confirme pas dans un délai fixé par l'Office.

4. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 s'appliquent mutatis mutandis à la révocation du pouvoir.

5. Tout représentant dont le pouvoir s'est éteint conserve sa qualité de représentant jusqu'à ce que l'Office ait été informé du fait que ce pouvoir s'est éteint.

6. Sauf disposition contraire dans le pouvoir, celui-ci ne s'éteint pas automatiquement, à l'égard de l'Office, au décès de la personne représentée.

7. Lorsque la désignation d'un représentant est communiquée à l'Office, les nom et adresse professionnelle du représentant sont indiqués conformément à l'article 2, paragraphe 1, point e), du règlement d'exécution (UE) 2017/1431. Lorsqu'un représentant déjà désigné comparaît devant l'Office, il indique le nom et le numéro d'identifi­ cation qui lui ont été attribués par l'Office. Si une partie désigne plusieurs représentants, ceux-ci peuvent, nonobstant toute disposition contraire du pouvoir, agir soit en commun, soit séparément.

8. La désignation d'un groupement de représentants est réputée conférer pouvoir d'agir à tout représentant qui exerce son activité au sein dudit groupement.

8.8.2017L 205/34 Journal officiel de l'Union européenneFR

Article 75

Modification de la liste des mandataires agréés

1. Conformément à l'article 93, paragraphe 5, du règlement (CE) no 207/2009, l'inscription d'un mandataire agréé est radiée automatiquement:

a) en cas de décès ou d'incapacité juridique;

b) lorsque le mandataire agréé ne possède plus la nationalité de l'un des États membres de l'EEE, à moins que le directeur exécutif n'ait accordé une dérogation en vertu de l'article 93, paragraphe 4, point b), du règlement (CE) no 207/2009;

c) lorsque le mandataire agréé n'a plus son domicile professionnel ou le lieu de son emploi dans l'EEE;

d) lorsque le mandataire agréé n'est plus habilité au sens de l'article 93, paragraphe 2, point c), première phrase, du règlement (CE) no 207/2009.

2. L'Office suspend de sa propre initiative l'inscription de tout mandataire agréé dont l'habilitation à représenter des personnes physiques ou morales devant l'Office Benelux de la propriété intellectuelle ou le service central de la propriété industrielle d'un État membre, telle que visée à l'article 93, paragraphe 2, point c), première phrase, du règlement (CE) no 207/2009, a été suspendue.

3. Lorsque les conditions de la radiation ne sont plus réunies, toute personne dont l'inscription a été radiée est, sur requête accompagnée d'une attestation conformément à l'article 93, paragraphe 3, du règlement (CE) no 207/2009, réinscrite sur la liste des mandataires agréés.

4. L'Office Benelux de la propriété intellectuelle et les services centraux de la propriété industrielle des États membres concernés, dans la mesure où ils ont connaissance de tout fait visé aux paragraphes 1 et 2, en informent l'Office dans les plus brefs délais.

TITRE XIV

PROCÉDURES RELATIVES À L'ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES

Article 76

Marques collectives et marques de certification

1. Sans préjudice de l'article 154 du règlement (CE) no 207/2009, lorsqu'un enregistrement international désignant l'Union est traité comme une marque collective de l'Union européenne ou comme une marque de certification de l'Union européenne conformément à l'article 154 bis, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009, une notification de refus provisoire ex officio est également émise conformément à l'article 33 du règlement d'exécution (UE) 2017/1431, dans les cas suivants:

a) lorsque l'un des motifs de rejet prévus à l'article 68, paragraphe 1 ou 2, du règlement (CE) no 207/2009 en liaison avec le paragraphe 3 dudit article, ou à l'article 74 quater, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009, en liaison avec le paragraphe 3 dudit article, existe;

b) lorsque le règlement d'usage de la marque n'a pas été présenté conformément à l'article 154 bis, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009.

2. La mention de la modification du règlement d'usage de la marque conformément aux articles 71 et 74 septies du règlement (CE) no 207/2009 est publiée au Bulletin des marques de l'Union européenne.

Article 77

Procédure d'opposition

1. Lorsque l'opposition est formée contre un enregistrement international désignant l'Union conformément à l'article 156 du règlement (CE) no 207/2009, l'acte d'opposition contient:

a) le numéro de l'enregistrement international faisant l'objet de l'opposition;

8.8.2017 L 205/35Journal officiel de l'Union européenneFR

b) la mention des produits ou services énumérés dans l'enregistrement international à l'encontre desquels l'opposition est formée;

c) le nom du titulaire de l'enregistrement international;

d) les exigences prévues à l'article 2, paragraphe 2, points b) à h), du présent règlement.

2. L'article 2, paragraphes 1, 3 et 4, et les articles 3 à 10 du présent règlement s'appliquent aux fins de la procédure d'opposition se rapportant à des enregistrements internationaux désignant l'Union, moyennant le respect des conditions suivantes:

a) toute référence à une demande d'enregistrement de marque de l'Union européenne s'entend comme une référence à un enregistrement international;

b) toute référence à un retrait de la demande d'enregistrement de marque de l'Union européenne s'entend comme une référence à la renonciation de l'enregistrement international désignant l'Union;

c) toute référence au demandeur s'entend comme une référence au titulaire de l'enregistrement international.

3. Lorsque l'acte d'opposition est déposé avant l'expiration du délai d'un mois visé à l'article 156, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009, il est réputé avoir été déposé le premier jour suivant l'expiration du délai d'un mois.

4. Lorsque le titulaire de l'enregistrement international doit être représenté dans les procédures engagées devant l'Office conformément à l'article 92, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009, et que le titulaire de l'enregistrement international n'a pas déjà désigné de représentant au sens de l'article 93, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009, la communication de l'opposition au titulaire de l'enregistrement international conformément à l'article 6, paragraphe 1, du présent règlement contient une demande de désignation d'un représentant au sens de l'article 93, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009 dans un délai de deux mois à compter de la date de la notification de la communication.

Lorsque le titulaire de l'enregistrement international ne désigne pas de représentant dans ce délai, l'Office rend une décision par laquelle il refuse la protection de l'enregistrement international.

5. La procédure d'opposition est suspendue si un refus provisoire ex officio de protection est émis conformément à l'article 154 du règlement (CE) no 207/2009. Lorsque le refus provisoire ex officio a conduit à une décision définitive de refus de protection de la marque, l'Office ne statue pas, rembourse la taxe d'opposition et ne rend aucune décision sur la répartition des frais.

Article 78

Notification des refus provisoires fondés sur une opposition

1. Lorsqu'une opposition est formée contre un enregistrement international auprès de l'Office conformément à l'article 156, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009, ou lorsqu'une opposition est réputée avoir été formée conformément à l'article 77, paragraphe 3, du présent règlement, l'Office envoie une notification de refus provisoire de protection fondé sur une opposition au Bureau international de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (ci- après dénommé «Bureau international»).

2. La notification du refus provisoire de protection fondé sur une opposition contient:

a) le numéro de l'enregistrement international;

b) l'indication que le refus est fondé sur une opposition, accompagnée d'un renvoi aux dispositions de l'article 8 du règlement (CE) no 207/2009 sur lesquelles repose l'opposition;

c) le nom et l'adresse de l'opposant.

3. Lorsque l'opposition se fonde sur une demande de marque ou un enregistrement, la notification visée au paragraphe 2 contient les indications suivantes:

a) la date de dépôt, la date d'enregistrement et la date de priorité, le cas échéant;

b) le numéro de dépôt et, s'il est différent, le numéro d'enregistrement;

8.8.2017L 205/36 Journal officiel de l'Union européenneFR

c) le nom et l'adresse du titulaire;

d) une reproduction de la marque;

e) la liste des produits ou services sur lesquels est fondée l'opposition.

4. Lorsque le refus provisoire se rapporte à une partie seulement des produits ou services, la notification visée au paragraphe 2 fait mention de ces produits ou services.

5. L'Office communique au Bureau international les informations suivantes:

a) lorsqu'à la suite de la procédure d'opposition le refus provisoire a été retiré, le fait que la marque est protégée dans l'Union;

b) lorsqu'une décision de refus de la protection d'une marque est devenue définitive à la suite d'un recours introduit conformément à l'article 58 du règlement (CE) no 207/2009 ou d'un recours introduit conformément à l'article 65 du règlement (CE) no 207/2009, le fait que la protection de la marque est refusée dans l'Union;

c) lorsque le refus visé au point b) ne concerne qu'une partie des produits ou services, les produits ou services pour lesquels la marque est protégée dans l'Union.

6. Lorsque plus d'un refus provisoire a été émis pour un enregistrement international conformément à l'article 154, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009 ou au paragraphe 1 du présent article, les informations visées au paragraphe 5 du présent article se rapportent au refus total ou partiel de protection de la marque en vertu des articles 154 et 156 du règlement (CE) no 207/2009.

Article 79

Déclaration d'octroi de protection

1. Lorsque l'Office n'a pas émis de notification de refus provisoire ex officio conformément à l'article 154 du règlement (CE) no 207/2009, qu'aucune opposition n'a été formée auprès de l'Office dans le délai d'opposition visé à l'article 156, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009 et que l'Office n'a pas émis de refus provisoire ex officio à la suite d'observations de la part de tiers, il envoie au Bureau international une déclaration d'octroi de protection, précisant que la marque est protégée dans l'Union.

2. Aux fins de l'article 151, paragraphe 2, du règlement (CE) no 207/2009, la déclaration d'octroi de protection visée au paragraphe 1 produit les mêmes effets qu'une déclaration de l'Office selon laquelle une notification de refus a été retirée.

TITRE XV

DISPOSITIONS FINALES

Article 80

Abrogation

Les règlements (CE) no 2868/95 et (CE) no 216/96 sont abrogés. Ils continuent toutefois de s'appliquer aux procédures en cours jusqu'à leur terme lorsque le présent règlement ne s'applique pas, conformément à son article 81.

Article 81

Entrée en vigueur et application

1. Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.

8.8.2017 L 205/37Journal officiel de l'Union européenneFR

2. Il s'applique à partir du 1er octobre 2017, sous réserve des exceptions suivantes:

a) les articles 2 à 6 ne s'appliquent pas aux actes d'opposition déposés avant la date susmentionnée;

b) les articles 7 et 8 ne s'appliquent pas aux procédures d'opposition dont la phase contradictoire a débuté avant la date susmentionnée;

c) l'article 9 ne s'applique pas aux suspensions intervenues avant la date susmentionnée;

d) l'article 10 ne s'applique pas aux demandes de preuve de l'usage déposées avant la date susmentionnée;

e) le titre III ne s'applique pas aux demandes de modification déposées avant la date susmentionnée;

f) les articles 12 à 15 ne s'appliquent pas aux demandes en déchéance ou en nullité ou aux demandes de cession déposées avant la date susmentionnée;

g) les articles 16 et 17 ne s'appliquent pas aux procédures dont la phase contradictoire a débuté avant la date susmen­ tionnée;

h) l'article 18 ne s'applique pas aux suspensions intervenues avant la date susmentionnée;

i) l'article 19 ne s'applique pas aux demandes de preuve de l'usage déposées avant la date susmentionnée;

j) le titre V ne s'applique pas aux recours introduits avant la date susmentionnée;

k) le titre VI ne s'applique pas aux procédures orales ouvertes avant la date susmentionnée ou aux preuves écrites lorsque le délai pour leur présentation a commencé à courir avant cette date;

l) le titre VII ne s'applique pas aux notifications effectuées avant la date susmentionnée;

m) le titre VIII ne s'applique pas aux communications reçues et aux formulaires mis à disposition avant la date susmen­ tionnée;

n) le titre IX ne s'applique pas aux délais fixés avant la date susmentionnée;

o) le titre X ne s'applique pas aux révocations de décisions ou aux inscriptions dans le registre intervenues avant la date susmentionnée;

p) le titre XI ne s'applique pas aux suspensions demandées par les parties ou imposées par l'Office avant la date susmentionnée;

q) le titre XII ne s'applique pas aux procédures interrompues avant la date susmentionnée;

r) l'article 73 ne s'applique pas aux demandes de marque de l'Union européenne déposées avant la date susmentionnée;

s) l'article 74 ne s'applique pas aux représentants désignés avant la date susmentionnée;

t) l'article 75 ne s'applique pas aux inscriptions sur la liste des représentants professionnels effectuées avant la date susmentionnée;

u) le titre XIV ne s'applique pas aux enregistrements internationaux désignant l'Union effectués avant la date susmen­ tionnée.

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

Fait à Bruxelles, le 18 mai 2017.

Par la Commission

Le président Jean-Claude JUNCKER

8.8.2017L 205/38 Journal officiel de l'Union européenneFR


Законодательство Имплементирует (1 текст(ов)) Имплементирует (1 текст(ов)) Аннулировано следующим актом (1 текст(ов)) Аннулировано следующим актом (1 текст(ов))
Предшествующие варианты Отменяет (2 текст(ов)) Отменяет (2 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex EU244