Objection with regard to the reservation made by Libya upon ratification: (11 February 2019)
"The Government of Slovakia has carefully examined the content of the declaration made by Libya upon its ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
Considering the exact wording of the declaration that does not clearly define the extent to which Libya has accepted obligations under the Convention, Slovakia is of the opinion that Libya has in fact made a reservation. This reservation is too general and raises serious doubts as to the commitment of Libya to the object and the purpose of the Convention.
For these reasons, the Government of Slovakia objects to the above mentioned reservation made by Libya upon its ratification of the Convention.
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Slovakia and Libya. The Convention enters into force in its entirety between Slovakia and Libya without Libya benefiting from its reservation."
Возражение в связи с оговоркой, сделанной Малайзией при ратификации: (18 июля 2011 г.)
«Словацкая Республика рассмотрела следующую оговорку, сделанную Малайзией при ратификации Конвенции о правах инвалидов от 13 декабря 2006 г.:
"Правительство Малайзии ратифицирует указанную Конвенцию, делая оговорку о том, что оно не считает себя связанным положениями статей 15 и 18 указанной Конвенции".
Словацкая Республика считает эту оговорку к статьям 15 и 18 Конвенции несовместимой с объектом и целью Конвенции.
Общим интересам государств отвечает то, чтобы договоры, участниками которых они решили стать, соблюдались в том, что касается их объекта и цели, всеми участниками и чтобы государства были готовы внести в законодательство любые изменения, необходимые для выполнения своих обязательств по этим договорам.
Словацкая Республика отмечает, что в данном случае ставится под сомнение приверженность Малайзии объекту и цели Конвенции в том, что касается запрета пыток и соблюдения прав, связанных со свободой передвижения и гражданством.
Согласно пункту 1 статьи 46 Конвенции и в соответствии с нормами международного обычного права, закрепленными в Венской конвенции о праве международных договоров, в частности в пункте (c) статьи 19, оговорки, несовместимые с объектом и целью договора, не допускаются.
В связи с этим Словацкая Республика возражает против сделанной Малайзией оговорки к статьям 15 и 18 Конвенции. Данное возражение не препятствует вступлению Конвенции в силу между Словацкой Республикой и Малайзией без учета оговорки Малайзии».
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014
4 ноября 2010 г. Генеральный секретарь получил следующее сообщение от правительства Словакии, касающееся заявления, сделанного Исламской Республикой Иран при присоединении:
«Словацкая Республика рассмотрела следующее заявление о толковании, сделанное Исламской Республикой Иран при присоединении к Конвенции о правах инвалидов 23 октября 2009 г.:
"… что касается статьи 46, Исламская Республика Иран заявляет, что она не считает себя связанной какими-либо положениями Конвенции, которые могут быть несовместимы с действующими в ней нормами".
Словацкая Республика считает, что это заявление, сделанное Исламской Республикой Иран, фактически представляет собой оговорку к Конвенции.
Словацкая Республика отмечает, что данная оговорка делает неясным то, в какой степени Исламская Республика Иран желает выполнять свои обязательства в соответствии с Конвенцией, поскольку "она не считает себя связанной какими-либо положениями Конвенции, которые могут быть несовместимы с действующими в ней нормами".
Согласно пункту 1 статьи 46 Конвенции и в соответствии с международным обычным правом, закрепленным в Венской конвенции о праве международных договоров, оговорки, несовместимые с объектом и целью договора, не допускаются.
В связи с этим Словацкая Республика возражает против вышеуказанной оговорки к Конвенции, сделанной Исламской Республикой Иран. Данное возражение не препятствует вступлению Конвенции в силу между Словацкой Республикой и Исламской Республикой Иран без учета оговорки Исламской Республики Иран».
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014
Возражение в связи с оговоркой, сделанной Сальвадором при подписании и подтвержденной при ратификации: (28 сентября 2010 г.)
«Словацкая Республика рассмотрела следующую оговорку, сделанную Республикой Эль-Сальвадор при подписании и подтвержденную при ратификации Конвенции о правах инвалидов:
"Правительство Республики Эль-Сальвадор подписывает настоящую Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней, принятые Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 13 декабря 2006 г., с учетом того, что ее положения не должны затрагивать или нарушать какие бы то ни было предписания, принципы и нормы, закрепленные в конституции Республики Эль-Сальвадор, особенно в части перечисления принципов".
Словацкая Республика отмечает, что данная оговорка делает неясным то, в какой степени Республика Эль-Сальвадор считает себя связанной обязательствами в соответствии с Конвенцией, поскольку, сделав эту оговорку, Республика Эль-Сальвадор ставит Конвенцию в зависимое положение по отношению к "каким бы то ни было предписаниям, принципам и нормам, закрепленным в конституции Республики Эль-Сальвадор".
Словацкая Республика считает, что данная оговорка несовместима с объектом и целью Конвенции, и в соответствии с пунктом 1 статьи 46 Конвенции и международным обычным правом, закрепленным в Венской конвенции о праве международных договоров, такие оговорки не допускаются.
В связи с этим Словацкая Республика возражает против вышеуказанной оговорки к Конвенции, сделанной Республикой Эль-Сальвадор. Данное возражение не препятствует вступлению Конвенции в силу между Словацкой Республикой и Республикой Эль-Сальвадор без учета оговорки Республики Эль-Сальвадор».
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014
Reservation made upon ratification:
"In accordance with article 46 of the United Nations Convention on the rights of persons with disabilities and article 19 of the Vienna convention on the law of treaties:
The Slovak Republic shall apply the provisions of article 27(1)(a) on condition that the implementation of the prohibition of discrimination on the basis of disability in setting conditions of recruitment, hiring and employment shall not apply in the case of recruitment for service as a member of the armed forces, armed security forces, armed corps, the National Security Office, the Slovak Information Service and the Fire and Rescue Corps."