关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

Regulations on the Professional Criteria and Procedures for Granting Authorizations for Performing Collective Management of Rights and on Remunerations for the Work Done by the Council of Experts and Regulations Amending and Supplementing the Regulations on the Professional Criteria and Procedures for Granting Authorizations for Performing Collective Management of Rights and on Remunerations for the Work Done by the Council of Experts (OG Nos. 72/2004, 151/2008 & 90/2013), 克罗地亚

返回
废止文本 
详情 详情 版本年份 2013 日期 生效: 2004年6月1日 议定: 2004年5月21日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 版权与相关权利(邻接权) This consolidated version of the Copyright Regulations on the Professional Criteria and Procedures for Granting Authorizations for Performing Collective Management of Rights and on Remunerations for the Work done by the Council of Experts incorporates all the amendments up to 2013.
Article 3 of the Regulations on Amendments to the Regulations on the Professional Criteria and procedures for Granting Authorizations for Performing Collective Management of Rights and on Remunerations for the Work Done by the Council of Expert (No. 90/2013) states that the Regulations shall enter into force on the day following the day of the publication in the 'Official Gazette'. These Regulations entered into force on July 12, 2013.

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 Regulations on the Professional Criteria and Procedures for Granting Authorizations for Performing Collective Management of Rights and on Remunerations for the Work Done by the Council of Experts and Regulations Amending and Supplementing the Regulations on the Professional Criteria and Procedures for Granting Authorizations for Performing Collective Management of Rights and on Remunerations for the Work Done by the Council of Experts (OG Nos. 72/2004, 151/2008 & 90/2013)         克罗地亚语 Pravilnik o Stručnim Mjerilima i Postupku Izdavanja Odobrenja za Obavljanje Djelatnosti Kolektivnog Ostvarivanja Prava i o Naknadama za Rad Vijeća Stručnjaka (NN 72/2004, 151/2008, 90/2013)        

REGULATIONS ON

THE PROFESSIONAL CRITERIA

AND PROCEDURES FOR

GRANTING AUTHORIZATIONS

FOR PERFORMING

COLLECTIVE MANAGEMENT

OF RIGHTS AND ON

REMUNERATIONS

FOR THE WORK DONE BY

THE COUNCIL OF EXPERTS

REGULATIONS

ON AMENDMENTS

TO THE REGULATIONS

ON THE PROFESSIONAL CRITERIA

AND PROCEDURES

FOR GRANTING AUTHORIZATIONS

FOR PERFORMING COLLECTIVE

MANAGEMENT OF RIGHTS

AND ON REMUNERATIONS

FOR THE WORK DONE

BY THE COUNCIL OF EXPERTS*/**

NN 72/2004 - in force from July 1, 2004 *NN 151/2008 - in force from December 23, 2008

**NN 90/20013 - in force from July 12, 2013

Zagreb, August 2013

REGULATIONS ON THE PROFESSIONAL CRITERIA AND PROCEDURES FOR GRANTING AUTHORIZATIONS FOR

PERFORMING COLLECTIVE MANAGEMENT OF RIGHTS AND ON REMUNERATIONS FOR THE WORK DONE BY THE COUNCIL OF

EXPERTS

SUBJECTMA ITER OF THE REGULA TJONS Article 1

These Regulations shall prescribe the professional criteria, which shall be fulfilled by the Associations for Collective Management of Copyright and Related Rights (here.lnafter: the Association), and the procedure carried out by the State Intellectual Property Office (hereinafter: the Office) for granting authorizations to the Associations for performing such activity, as well as, the criteria for establishing remunerations for the work done by Council of Experts.

PROFESSIONAL CRITERIA Artlcle2

To perform the collective management of copyright, and related rights respectively, the Association shall have: 1. its prindple place of business in the

Republic of Croatia; 2. adequate premises; 3. a technical service, in which a knowledge of

domestic and international copyright and related rights, the techniques of exercising the respective rights and a knowledge of foreign languages have been ensured;

4. a technical service in which a knowledge of accounting and financial regulations have been ensured.

Article 3 It will be considered that the criteria referred to in Article 2 are fulfilled if the AsSOCiation has: 1. premises equipped with standard

communication and IT equipments; 2. an employee with a degree of the Faculty of

Law, and at least two years of professional experience in the field of management of copyright and related rights, and a knowledge of the English, or French or German language.

3. an employee complying with the regulations concerning the accountancy, and having at least two years of professional experience in the organization and administration of the accountancy.

Artlde4 The professional qualifications and a knowledge of foreign languages referred to in Article 3 shall be proven by the relevant documents, and the professional experience by the documentation showing where and doing which jobs the experience has been gained.

ArticleS The Association may entrust spedflc administrative, technical or auxiliary works to another natural or legal person, in which case such person must fulfil the criteria prescribed by law for performing such works, and shall have an employee who fulfils the criteria set out In these Regulations.

Article 6 It shall be considered that the Association fulfils the criteria concerning its technical service, If specific works within the scope of its activities related to the management of respective rights are performed by the technical service of another Association, which has the authorization for the management of particular rights. All the rights and obligations between the Associations shall be established by a contract.

APPUCA TJON FOR THE GRANTOF THE AUTHORIZATION

Article 7 (1) An application for the grant of the

authorization for performing activities referred to In Article 1 of these Regulations shall contain: 1. the name and the principle place of

business of the Assodation; 2. an excerpt from the Register of

Associations; 3. an indication of the category of the

holder of copyright, respectively, related right, whose rights it intends to manage, and the Indication of the type of rights which it intends to manage on behalf of the respective holders;

4. the Statute of the Association; 5. for the employees referred to in Article

3, items 2 and 3 of these Regulations:

July, 2tXJ4

employment contracts, documentation which proves their professional qualifications, professional experience, and a knowledge of foreign languages;

(2) The application referred to In paragraph (1) of this Artide shall be accompanied by: 1. a list of members based on the

received powers ofattorney; 2. contracts on mutual representation

conduded with foreign Associations. (3) In the case referred to In Article 5 of these

Regulations the application shall be accompanied by the contract with a natural or a legal person, and the documentation, which proves that the person fulfils the criteria set out in these Regulations.

(4) In the case referred to in Article 6 of these Regulations, the application shall be accompanied by the contract with the other Association which has the authorization for performing collective management of particular rights already granted.

(5) The attachments to the application referred to in paragraph (2) of this Article may be filed In electronic form.

ArticleS (1) The Associations that perform collective

management of rights shall, within a period of 12 months from the date on which the Copyright and Related Rights Act enters into force, file with the Office their application for the grant of the authorization to perform such activities.

(2) If the Association does not file the application within the period referred to in paragraph (1) of this Article, it shall be deemed that It does not fulfil the criteria prescribed by these Regulations.

Art!c:Je9 The Office shall grant authorizations to the Associations for Collective Management of Rights on the basis of Article 159 of the Copyright and Related Rights Act, In accordance with the professional criteria set out In these Regulations within the period prescribed by law.

Article 10 (1) The Office shall keep the records of the

Associations for Collective Management of Rights.

(2) The records referred to in paragraph (1) of this Article shall contain the documentation referred to in Article 7 of these Regulations, and the Office decision

concerning the application filed by the Assodatlon.

(3) The Office deCision concerning the application filed by the Association, a list of the Association members based on the received powers of attorney, and a list of contracts on mutual representation concluded by the Association with foreign associations shall be available to interested domestic and foreign natural and legal persons.

REMUNERATJONS FOR THE WORKOONEBY OF THECOUNaL OFEXPERTS

Article 11 ( 1) The president, members of the Council of

Experts, and invited experts shall be entitled to a remuneration for their work.

(2) The remuneration shall be paid by the parties Involved In the procedure before the Coundl of Experts, as a rule, in equal shares, unless otherwise dedded by the Coundl of Experts.

(3) The amount of the remuneration referred to in paragraph (1) of this Article shall be prescribed by the Minister in a special act.

ArticlcJ2 (1) On the date these Regulations enter Into

force, the Regulations on the Professional Criteria for Performing Collective Management of Copyright and Rights of Performers (OG no. 37/2000), shall cease to be valid.

(2) The previously granted authorizations for collective management of rights shall cease to be valid, upon the expiration of the period referred to in Article 8, paragraph (1) of these Regulations.

Artlde 13 These Regulations shall enter into force on the eight day following its publication in "Narodne Novine" - the Official Gazette of the Republic of Croatia.

July,2004 2

REGULATIONS ON AMENDMENTS TO THE REGULATIONS ON THE PROFESSIONAL CRITERIA AND PROCEDURES FOR GRANTING AUTHORIZATIONS FOR PERFORMING COLLECTIVE MANAGEMENT OF RIGHTS AND ON REMUNERATIONS FOR THE WORK DONE BY

THE COUNCIL OF EXPERTS*

Article 1 In the Regulations on the Professional Criteria and Procedures for Granting Authorizations for Performing Collective Management of Rights and on Remunerations for the Work Done by the Council of Experts (“Official Gazette” No. 72/04), in Article 7, a new paragraph 6 is added to read:

“The documents and documentary evidence referred to in items 1 – 5 of paragraph 1 of this Article concerning which official records are kept by the state administration bodies, the bodies of local and regional self-government units or legal entities with public authority shall be obtained by the Office ex officio”.

Article 2 These Regulations shall enter into force on the day of the publication thereof in the “Official Gazette”.

*NN 151/2008, in force from December 23, 2008 3

REGULATIONS ON AMENDMENTS TO THE REGULATIONS ON THE PROFESSIONAL CRITERIA AND PROCEDURES FOR GRANTING AUTHORIZATIONS FOR PERFORMING COLLECTIVE MANAGEMENT OF RIGHTS AND ON REMUNERATIONS FOR THE WORK DONE BY

THE COUNCIL OF EXPERTS**

Article 1 In the Regulations on the Professional Criteria and Procedures for Granting Authorizations for Performing Collective Management of Rights and on Remunerations for the Work Done by the Council of Experts (“Official Gazette” No. 72/04 and 151/08), after Article 1, Articles 1a and 1b are added to read:

“Article 1a The provisions of these Regulations are in accordance with Directive 2006/123/EC on services in the internal market.

Article 1b The expressions used in these Regulations, having a gender meaning, irrespective of whether they are used in the male or female gender, shall include equally the male and female gender.”

Article 2 In Article 2 item 1 the words “Republic of Croatia” are replaced by the words “European Union”.

Article 2 These Regulations shall enter into force on the first day following the day of the publication thereof in the “Official Gazette”.

*NN 90/2013, in force from July 12, 20134

PRAVILNIK O STRUČNIM MJERILIMA I POSTUPKU IZDAVANJA

ODOBRENJA ZA OBAVLJANJE DJELATNOSTI KOLEKTIVNOG

OSTVARIVANJA PRAVA I O NAKNADAMA ZA RAD VIJEĆA STRUČNJAKA

PRAVILNIK O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O STRUČNIM MJERILIMA I POSTUPKU IZDAVANJA

ODOBRENJA ZA OBAVLJANJE DJELATNOSTI KOLEKTIVNOG OSTVARIVANJA PRAVA I

O NAKNADAMA ZA RAD VIJEĆA STRUČNJAKA*/**

NN 72/2004 (u primjeni od 1. 6. 2004.) *NN 151/2008 (u primjeni od 23. 12. 2008.) **NN 90/2013 (u primjeni od 13. 07. 2013.)

Zagreb, srpanj 2013.

PRAVILNIK O STRUČNIM MJERILIMA I POSTUPKU IZDAVANJA ODOBRENJA ZA OBAVLJANJE DJELATNOSTI KOLEKTIVNOG OSTVARIVANJA PRAVA I O NAKNADAMA ZA

RAD VIJEĆA STRUČNJAKA

PREDMET PRAVILNIKA

Članak 1. Ovim Pravilnikom propisuju se stručnamjerila koja

moraju ispunjavati udruge za obavljanje djelatnosti kolektivnog ostvarivanja autorskog prava i srodnih prava (u daljnjem tekstu: Udruga) i postupak izdavanja odobrenja Državnog zavoda za intelektualno vlasništvo (u daljnjem tekstu: Zavod) udrugama za obavljanje takve djelatnosti, kao i mjerilima za utvrđivanje naknade za rad vijeća stručnjaka.

STRUČNA MJERILA

Članak 2. Za obavljanje djelatnosti kolektivnog ostvarivanja

autorskog prava odnosno srodnih prava Udruga mora imati: 1. sjedište u Republici Hrvatskoj; 2. odgovarajući poslovni prostor; 3. stručnu službu u kojoj je osigurano znanje

domaćeg i međunarodnog autorskog prava i njemu srodnih prava, tehnike ostvarivanja predmetnih prava i znanje stranih jezika; 4. stručnu službu u kojoj je osigurano znanje

računovodstveno-financijskih propisa.

Članak 3. Smatra se da Udruga ispunjava mjerila iz članka 2.

ovoga Pravilnika ako ima: 1. poslovni prostor opremljen uobičajenom

komunikacijskom i informatičkom opremom; 2. zaposlenu osobu koja ima završen pravni fakultet

i najmanje dvije godine stručnog iskustva na poslovima ostvarivanja autorskog prava i srodnih prava i znanje engleskog ili francuskog ili njemačkog jezika; 3. zaposlenu osobu koja udovoljava propisima za

vođenje računovodstva i ima najmanje dvije godine stručnog iskustva na poslovima organiziranja i vođenja računovodstva.

Članak 4. Stručna sprema i znanje jezika iz članka 3. dokazuje

se odgovarajućim ispravama, a stručno iskustvo dokumentacijom iz koje je vidljivo gdje je i na kojim poslovima iskustvo stečeno.

Članak 5. Udruga može određene administrativne, tehničke

ili pomoćne poslove povjeriti drugoj fizičkoj ili pravnoj osobi, u kojem slučaju ta osoba mora udovoljavati zakonom propisanim mjerilima za obavljanje takvih poslova i mora imati zaposlenu osobu koja udovoljava mjerilima iz ovog Pravilnika.

Članak 6. Smatra se da Udruga udovoljava mjerilima glede

stručne službe, ako određene provedene poslove iz svoje djelatnosti koji se odnose na ostvarivanje predmetnih prava obavlja putem stručne službe druge Udruge, koja ima odobrenje za obavljanje djelatnosti ostvarivanja određenih prava. Sva prava i obveze između udruga utvrđuju se ugovorom.

ZAHTJEV ZA IZDAVANJE ODOBRENJA

Članak 7. (1) Zahtjev za izdavanje odobrenja za obavljanje

djelatnosti iz članka 1. ovog Pravilnika sadrži: 1. naziv i sjedište Udruge; 2. izvod iz registra udruga; 3. oznaku vrste nositelja autorskog prava odnosno

srodnog prava čija prava namjerava ostvarivati i oznaku vrste prava koja za predmetne nositelje namjerava ostvarivati; 4. statut Udruge; 5. za zaposlene osobe iz članka 3. točke 2. i 3. ovog

Pravilnika: ugovore o radu te isprave i dokumentacija kojom se dokazuje njihova stručna sprema, stručno iskustvo i znanje jezika; (2) Zahtjevu iz stavka 1. ovoga članka prilažu se: 1. popis članova na temelju dobivenih punomoći; 2. ugovori o uzajamnom zastupanju sa stranim

udrugama. (3) U slučaju iz članka 5. ovog Pravilnika zahtjevu

se prilaže ugovor s fizičkom ili pravnom osobom te isprave i dokumentaciju kojom se dokazuje da ta osoba udovoljava mjerilima iz ovog Pravilnika. (4) U slučaju iz članka 6. ovog Pravilnika, zahtjevu

se prilaže ugovor s drugom Udrugom koja već ima izdano odobrenje za obavljanje kolektivnog ostvarivanja određenih prava. (5) Prilozi zahtjevu iz stavka 2. ovoga članka mogu

se priložiti u elektronskom obliku.

NN 72/2004 (u primjeni od 1.6.2004.) 3

Članak 8. (1) Udruge koje obavljaju kolektivno ostvarivanje

prava dužne su u roku 12mjeseci od dana stupanja na snagu Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima podnijeti Zavodu zahtjev za izdavanje odobrenja za obavljanje takve djelatnosti. (2) Ako Udruga ne podnese zahtjev u roku iz stavka

1. ovog članka smatrat će se da ne udovoljavamjerilima propisanim ovim Pravilnikom.

Članak 9. Zavod će izdati odobrenja udrugama za kolektivno

ostvarivanje prava po članku 159. Zakona o autorskom pravu i srodnim pravima sukladno stručnimmjerilima iz ovog Pravilnika u zakonom propisanom roku.

Članak 10. (1) Zavod vodi evidenciju o udrugama za kolektivno

ostvarivanje prava. (2) Evidencija iz stavka 1. ovoga članka sadrži

isprave i dokumentaciju iz članka 7. ovoga Pravilnika te rješenje Zavoda o zahtjevu Udruge. (3) Rješenje Zavoda o zahtjevu Udruge, popis

članova Udruge na temelju dobivenih punomoći i popis ugovora o uzajamnom zastupanju koje je Udruga zaključila sa stranim udrugama dostupan je zainteresiranim domaćim i stranim fizičkim i pravnim osobama.

NAKNADE ZA RAD VIJEĆA STRUČNJAKA

Članak 11. (1) Predsjednik, članovi Vijeća stručnjaka i pozvani

stručnjaci imaju pravo na naknadu za rad u Vijeću stručnjaka. (2) Naknadu snose stranke koje sudjeluju u

postupku pred Vijećem stručnjaka, u pravilu u jednakim dijelovima, ako Vijeće stručnjaka ne odluči drugačije. (3) Visinu naknada iz stavka 1. ovog članka propisat

će Ministar posebnim aktom.

Članak 12. (1) Danom stupanja na snagu ovoga Pravilnika

prestaje vrijediti Pravilnik o stručnim mjerilima za obavljanje djelatnosti ostvarivanja autorskih prava i prava umjetnika izvođača (»Narodne novine« br. 37/00). (2) Istekom roka iz članka 8., stavka 1. ovog

Pravilnika prestaju vrijediti prije izdana odobrenja za kolektivno ostvarivanje prava.

Članak 13. Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana

objave u »Narodnim novinama«.

4

PRAVILNIK O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O STRUČNIM MJERILIMA I POSTUPKU IZDAVANJA ODOBRENJA ZA OBAVLJANJE DJELATNOSTI

KOLEKTIVNOG OSTVARIVANJA PRAVA I O NAKNADAMA ZA RAD VIJEĆA STRUČNJAKA*

Članak 1. Članak 2.

U Pravilniku o stručnim mjerilima i postupku izdavanja Ovaj Pravilnik stupa na snagu danom objave u odobrenja za obavljanje djelatnosti kolektivnog »Narodnim novinama«. ostvarivanja prava i o naknadama za rad vijeća stručnjaka (»Narodne novine« br. 72/04) u članku 7. dodaje se novi stavak 6. koji glasi:

»Isprave i dokumentaciju iz točaka od 1. do 5. stavka 1. ovoga članka, o kojima tijela državne uprave, tijela jedinicalokalneipodručnesamoupraveilipravneosobe koje imaju javne ovlasti vode službene očevidnike, Zavod će pribaviti po službenoj dužnosti«.

*NN 151/2008 (u primjeni od 23. 12. 2008.) 5

PRAVILNIK O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O STRUČNIM MJERILIMA I POSTUPKU IZDAVANJA ODOBRENJA ZA OBAVLJANJE DJELATNOSTI

KOLEKTIVNOG OSTVARIVANJA PRAVA I O NAKNADAMA ZA RAD VIJEĆA STRUČNJAKA**

Članak 1.

U Pravilniku o stručnim mjerilima i postupku izdavanja odobrenja za obavljanje djelatnosti kolektivnog ostvarivanja prava i o naknadama za rad vijeća stručnjaka (»Narodne novine« br. 72/04 i 151/08) iza članka 1. dodaju se članci 1.a i 1.b koji glase:

»Članak 1.a

Odredbe ovoga Pravilnika u skladu su s Direktivom 2006/123/EZ o uslugama na unutarnjem tržištu.

Članak 1.b

Izrazi koji se koriste u ovome Pravilniku, a koji imaju rodno značenje, bez obzira jesu li korišteni u muškom ili ženskom rodu, obuhvaćaju na jednak način muški i ženski rod.«

Članak 2.

U članku 2. točki 1. riječi: »Republici Hrvatskoj« zamjenjuju se riječima »Europskoj uniji«.

Članak 3.

Ovaj Pravilnik stupa na snagu prvog dana od dana objave u »Narodnim novinama«.

**NN 90/2013 (u primjeni od 13. 07. 2013.)6


立法 实施 (1 文本) 实施 (1 文本) 取代 (2 文本) 取代 (2 文本) 被以下文本废止 (1 文本) 被以下文本废止 (1 文本) 世贸组织文件号
IP/N/1/HRV/6
IP/N/1/HRV/O/11
无可用数据。

WIPO Lex编号 HR095