关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

Government Regulation No. 67 of February 5, 2002, on the Establishment of Collection and Payment of Remuneration for Private Use of Audiovisual Works and Sound Recordings of Works, 爱沙尼亚

返回
废止文本 
详情 详情 版本年份 2002 日期 生效: 2002年6月1日 议定: 2002年2月5日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 版权与相关权利(邻接权), 知识产权监管机构 This Regulation was issued on February 5, 2002, by the Government to implement Article 27(2) of the Copyright Act, relating to remuneration for private use of audiovisual works and sound recordings of works. It was published in Part I of Riigi Teataja (State Gazette, abbreviated to 'RT I') RT I 2002, 18, 99, and came into force on June 1, 2002.

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 爱沙尼亚语 Vabariigi Valitsuse määrus 05.02.2002 nr 67 kohta Audiovisuaalse teose ja teose helisalvestise isiklikeks vajadusteks kasutamise kompenseerimiseks tasu võtmise ja maksmise kord        
 
下载PDF open_in_new
Audiovisuaalse teose ja teose helisalvestise isiklikeks vajadusteks kasutamise kompenseerimiseks tasu võtmise ja maksmise kord

Väljaandja:

Vabariigi Valitsus

Akti liik:

määrus

Teksti liik:

algtekst-terviktekst

Redaktsiooni jõustumise kp:

01.06.2002

Redaktsiooni kehtivuse lõpp:

11.01.2006

Avaldamismärge:

RT I 2002, 18, 99

Audiovisuaalse teose ja teose helisalvestise isiklikeks vajadusteks kasutamise kompenseerimiseks tasu võtmise ja maksmise kord

Vastu võetud 05.02.2002 nr 67
AVALDATUD : RT I 2002, 18, 99
Määrus kehtestatakse «Autoriõiguse seaduse» (RT 1992, 49, 615; RT I 2000, 16, 109; 78, 497;
2001, 50, 289; 56, 335) § 27 lõike 2 alusel.

§1. Üldsätted

(1) Audiovisuaalse teose ja teose helisalvestise kasutamise kompenseerimiseks autoritele, teose esitajatele ja fonogrammitootjatele maksavad isiklikuks reprodutseerimiseks ettenähtud salvestusseadmete (magnetofonid, videomagnetofonid jms ¿ edaspidi salvestusseadmed ), tühjade (salvestuseta) audio- ja videosalvestusvahendite (lindid, kassetid, laserplaadid, CD- toorikud, minidiskid jms ¿ edaspidi salvestusvahendid) ning muude teoste isiklikku
reprodutseerimist võimaldavate tehniliste vahendite tootjad ja importijad (kauba saajad) tasu. Nimetatud salvestusseadmete ja -vahendite kaubagruppide loetelu, mille importimisel võetakse tasu audiovisuaalse teose ja teose helisalvestise kasutamise eest, koos kaubakoodidega «Eesti kaupade nomenklatuuris» (edaspidi EKN) on lisatud käesoleva määruse juurde.
(2) Füüsilised isikud maksavad nimetatud tasu juhul, kui lõikes 1 nimetatud kaupade sissevedu toimub kaubanduslikul eesmärgil.

§2. Salvestusseadmed ja -vahendid, millele ei kohaldata käesolevat määrust

(1) Määrus ei kehti selliste §-s 1 märgitud salvestusseadmete ja -vahendite suhtes, mis tehniliste omaduste tõttu ei võimalda audiovisuaalseid teoseid ja teoste helisalvestisi reprodutseerida üksikute koopiatena.
(2) Vastavalt «Autoriõiguse seaduse» § 27 lõikele 4 ei võeta tasu salvestusseadmete ja - vahendite eest, mis on eksporditud või mida kasutatakse professionaalseks salvestamiseks või
salvestiste tegemiseks nägemis- ja kuulmispuuetega inimestele või mis on vabastatud tasust seadusega ettenähtud korras.
(3) Käesolevas määruses mõistetakse professionaalse salvestamisena:
1) üldsusele kasutamiseks mõeldud audio- või videosalvestiste valmistamist ettevõtja põhikirjalise tegevuse raames;
2) tegevust, mille puhul salvestaja põhitegevuse tulemus eeldab vaheetapina audio- või videosalvestise valmistamist (raadio- ja televisiooniorganisatsioonid jne);
3) salvestustegevust haridus- ja teadusasutuste endi poolt eranditult õppe- ja teaduslikel eesmärkidel.
(4) Lõikes 2 nimetatud salvestusseadmete ja -vahendite kasutajatele tagastab seadmete ja vahendite ostmisel makstud tasu kasutajate taotluse alusel §-s 8 nimetatud organisatsioon, kuid mitte rohkem, kui nende salvestusseadmete ja -vahendite eest on tasu makstud. Nimetatud tasu tagastatakse 6 kuu jooksul pärast vastavate salvestusseadmete ja -vahendite ostmist.

§3. Tasu suurus

(1) Tasu suuruse määrab iga aasta 1. detsembriks kultuuriminister pärast selle kooskõlastamist salvestusseadmete ja -vahendite tootjaid ning importijaid esindavate organisatsioonidega ning autoreid esindavate kollektiivse esindamise organisatsioonidega.
(2) Tasu suuruse miinimummäär on:
1) salvestusseadmete importimisel või tootmisel 3 % kauba väärtusest;
2) salvestusvahendite importimisel või tootmisel 6 % kauba väärtusest.
(3) Importimisel on salvestusseadme või -vahendi väärtus kauba tolliväärtus, reisija poolt imporditava kauba puhul ostuhind ilma importimisel võetavate maksudeta. Ostuhinna puudumisel võetakse aluseks salvestusseadme või -vahendi või sellega identse või sarnase kauba turuhind.
(4) Tootmisel on salvestusseadme ja -vahendi väärtus kauba müügihind ning muud summad, mis kauba ostjal või kolmandal isikul tuleb maksta kauba müüjale seoses vastava kauba soetamisega.

§4. Tootja tasumaksmise kohustus

Tootja peab maksma tasu 7 päeva jooksul pärast salvestusseadmete ja -vahendite tootmist. Salvestusseadmed ja -vahendid loetakse toodetuks, kui:
1) need on tootmiskohalt ära viidud või
2) vahendite tootja ei ole enam nende seaduslik valdaja.

§5. Salvestusseadmete ja -vahendite import ning eksport

(1) Paragrahvi 1 lõikes 1 märgitud salvestusseadmed ja -vahendid loetakse sisseveetuks
(impordituks), kui toll on need lubanud vabasse ringlusse Eesti tolliterritooriumil.
(2) Kauba toimetamine tolliterritooriumile ja sealt välja toimub vastavalt tollieeskirjadele.

§6. Tasu tagastamine salvestusseadmete ja -vahendite ekspordi korral

Salvestusseadmete ja -vahendite ekspordi korral tuleb tasu võtjal käesoleva määruse kohaselt makstud tasu eksportijale vastava taotluse alusel tagastada, kuid mitte rohkem, kui nende salvestusseadmete ja -vahendite eest on tasu makstud. Kui salvestusseadmeid ja -vahendeid ekspordib tootja, tuleb tasu võtjal käesoleva määruse kohaselt makstud tasu tootjale tagastada.

§7. Tasu maksmine salvestusseadmete ja -vahendite impordi korral

(1) Importija on kohustatud maksma tasu enne impordi kaubadeklaratsiooni esitamist tollile ning tõendama tasu maksmist dokumentaalselt kaubadeklaratsiooni esitamisel. Impordi kohaldamisel kustutab toll esitatud tasu maksmist tõendava dokumendi oma märkega.
(2) Tasu võtjaks määratud organisatsioon võib küllaldase garantii korral ja juhul, kui importija on varem maksnud tasu õiges suuruses ja õigeaegselt, vabastada importija tasu maksmisest enne impordi kohaldamist seadmetele ja vahenditele. Importija on kohustatud esitama tollile tasu võtja poolt väljaantud tõendi, mille toll kaubale impordi kohaldamisel oma märkega kustutab. Tasu võtjal on õigus käesolevas lõikes nimetatud soodustus igal ajal tühistada, kui maksete tasumisel
ei peeta kinni maksetingimustest, sh viivitatakse tasu maksmisega.

§8. Tasu võtmine ning väljamaksmine

(1) Tasu võtjaks määrab kultuuriminister autoreid esindava kollektiivse esindamise
orga nisatsiooni, kellel on õigu s võetud tasust maha arvata tasu võtmise ja maksmisega seotud kulutused. Käesoleva määrusega kehtestatud tasu võtmise ja maksmise ning tehtud mahaarvestuste kohta on tasu võtja kohustatud esitama Kultuuriministeeriumile kirjalikus vormis aruande iga aasta 31. jaanuariks.
(2) Ülejäänud tasu maksab lõikes 1 nimetatud organisatsioon iga aasta 31. märtsiks vastava jaotuskava alusel autoritele, teose esitajatele ja fonogrammitootjatele.
(3) Jaotuskava väljatöötamiseks moodustab kultuuriminister igal aastal komisjoni, kuhu proportsionaalselt kuuluvad õigustevaldajaid (autorid, esitajad ja fonogrammitootjad) esindavad kollektiivse esindamise organisatsioonid, ning üks Kultuuriministeeriumi esindaja. Komisjon valib oma liikmete hulgast komisjoni esimehe.
(4) Jaotuskava väljatöötamisel lähtutakse alljärgnevast:
1) audiosalvestusseadmete ja -vahendite eest võetud tasust määratakse 1/3 autoritele, 1/3 esitajatele ning 1/3 fonogrammitootjatele;
2) videosalvestusseadmete ja -vahendite eest võetud tasust määratakse 63% autoritele, 27%
esitajatele ning 10% fonogrammitootjatele.
(5) Komisjoni nõusolekul ning vastavasisuliste taotluste alusel võib tasu maksta ka sihtorganisatsioonidele muusika-, filmi- ja videokultuuri ning raadio ja televisiooni arendamise
ning koolitus- ja teadusprogrammide finantseerimiseks ja kasutamiseks muudel analoogsetel eesmärkidel, kuid mitte üle 10 protsendi autorite, teoste esitajate ja fonogrammitootjate vahel jaotamisele kuuluvast tasust. Vastavad taotlused tuleb Kultuuriministeeriumile esitada iga aasta
1. veebruariks. Taotlus peab olema vormistatud kirjalikult ning sisaldama taotluse põhjendusi,
projekti lühikirjeldust ning eelarvet. Taotluste alusel eraldatud raha sihtotstarbelise kasutamise kohta on raha saajad kohustatud esitama hiljemalt 2 kuu jooksul pärast projekti teostumist Kultuuriministeeriumile aruande.

§9. Esitatud andmete konfidentsiaalsus

«Autoriõiguse seaduse» § 27 lõike 5 alusel tasu võtjaks määratud, autoreid esindavale organisatsioonile esitatud andmed on konfidentsiaalsed ja tasu võtjal on õigus neid kasutada või avaldada ainult seoses tasu võtmisega.

§10. Kontroll raamatupidamise üle

Kultuuriministeeriumil on õigus kontrollida § 8 kohaselt tasu võtva organisatsiooni raamatupidamist selles osas, mis on seotud tasu võtmise ja maksmisega ning sellega seotud kulutustega.

§11. Määruse kehtetuks tunnistamine

Vabariigi Valitsuse 26. jaanuari 1995. a määrus nr 40 «Audiovisuaalse teose ja teose helisalvestise isiklikeks vajadusteks kasutamise eest tasu võtmise ja maksmise sisseseadmine» (RT I 1995, 13, 154; 38, 506; 1996, 23, 462; 41, 798; 1998, 33, 433; 1999, 37, 471) tunnistatakse kehtetuks.
Peaminister Siim KALLAS Kultuuriminister Signe KIVI Riigisekretär Aino LEPIK von WIRÉN
Vabariigi Valitsuse
5. veebruari 2002. a määruse nr 67
«Audiovisuaalse teose ja teose
helisalvestise isiklikeks vajadusteks kasutamise kompenseerimiseks tasu võtmise ja maksmise kord»
lisa

SALVESTUSSEADMETE JA -VAHENDITE KAUBAGRUPID, MILLE IMPORTIMISEL VÕETAKSE TASU AUDIOVISUAALSE TEOSE JA TEOSE HELISALVESTISE KASUTAMISE EEST

Kauba kood EKN-i järgi

Kauba nimetus

8520

Magnetofonid jm helisalvestusaparaadid, heli taasestusseadmega või ilma:

- muud magnetlindiseadmed helisalvestuseks ja helitaasestuseks

8520 33

- - muud, kassett-tüüpi:

- - - sisseehitatud võimendi ja ühe või enama sisseehitatud valjuhääldiga:

8520 33 11 00

- - - - kasutatavad ilma välise toiteallikata

8520 33 19 00

- - - - muud

8520 33 90 00

- - - muud

8520 39

- - muud:

8520 39 10 00

- - - magnetlindiga ketastel, salvestuse või taasestusega kas ühel kiirusel

19 cm/s või mitmel kiirusel, mille hulgas on ainult kiirused 19 cm/s ja väiksemad

8520 39 90 00

- - - muud

8520 90

- muud:

8520 90 90 00

- - muud

8521

Videosignaalide salvestus- või taasestusaparatuur, sisaldab või ei sisalda videotuunerit:

8521 10

- magnetlindiga:

8521 10 30 90

- - - - uued

8521 10 30 99

- - - - kasutatud

- - - muud:

8521 10 80 90

- - - - uued

8521 10 80 99

- - - - kasutatud

8521 90

00 00

- muud

8523

Salvestuseta magnetkandjad jms kandjad (v.a grupis 37 nimetatud tooted):

- magnetlindid:

8523 11

00 00

- - laiusega kuni 4 mm

8523 12

00 00

- - laiusega üle 4 mm, kuid mitte üle 6,5 mm

8523 13

- - laiusega üle 6,5 mm

00 00

8523 20 - magnetkettad (disketid):

8523 20 10 00 - - jäigad
8523 20 90 00 - - muud

8523 90

- muud

00 00

8527 Raadiotelefoniside, raadiotelegraafi ja ringhäälingu vastuvõtuaparaadid, nii samasse korpusesse monteeritud helisalvestusseadmete, helitaasestusseadmete või ajanäitajaga või ilma nendeta:

- ringhäälingu raadiovastuvõtjad, mis on võimelised töötama välise energiaallikata (sh aparaadid, mis võtavad vastu ka raadiotelefoni- või raadiotelegraafisignaale):

8527 13 - - ühildatud helisalvestus- või -taasestusseadmega:

8527 13 10 00 - - - laserlugemisseadmega
- - - muud:
8527 13 91 00 - - - - kassett-tüüpi, analoog- ja digitaalsüsteemiga
8527 13 99 00 - - - - muud

- muud ringhäälingu raadiovastuvõtjad (sh aparaadid, mis võtavad vastu ka raadiotelefoni- või raadiotelegraafisignaale):

8527 31 - - ühildatud helisalvestus- või -taasestusseadmetega:

- - - ühe või enama valjuhääldiga samas korpuses:
8527 31 11 00 - - - - kassett-tüüpi, analoogse ja digitaalse lugemissüsteemiga
8527 31 19 00 - - - - muud
- - - muud:
8527 31 91 00 - - - - laserlugemisseadmega
- - - - muud:
8527 31 93 00 - - - - - kassett-tüüpi, analoogse ja digitaalse lugemissüsteemiga
8527 31 98 00 - - - - - muud
Kultuuriminister Signe KIVI


立法 实施 (1 文本) 实施 (1 文本) 被以下文本废止 (1 文本) 被以下文本废止 (1 文本)
历史版本 废止 (1 文本) 废止 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 EE147