关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

2011年5月11日条例,关于对有关发明专利的1977年10月19日条例的修正, 瑞士

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2011 日期 生效: 2011年7月1日 议定: 2011年5月11日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 专利(发明), 知识产权监管机构

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 德语 Verordnung vom 11. Mai 2011 über Änderung über der Patentverordnung vom 19. Oktober 1977         法语 Ordonnance du 11 mai 2011 portant modification de l'ordonnance du 19 octobre 1977 sur les brevets d'invention         意大利语 Ordinanza del 11 maggio 2011 che modifica l'Ordinanza del 19 ottobre 1977 relativa ai brevetti d'invenzione        

Verordnung über die Erfindungspatente (Patentverordnung, PatV)

Änderung vom 11. Mai 2011

Der Schweizerische Bundesrat verordnet:

I

Die Patentverordnung vom 19. Oktober 19771 wird wie folgt geändert:

Art. 9 Aufgehoben

Art. 24 Abs. 2 Bst. a und abis 2 Der Antrag muss ausserdem enthalten:

a. wenn der Anmelder nicht in der Schweiz wohnhaft ist oder nicht Sitz in der Schweiz hat, sein Zustellungsdomizil in der Schweiz;

abis. wenn der Anmelder einen Vertreter bestellt hat, dessen Namen, Adresse sowie gegebenenfalls dessen Zustellungsdomizil in der Schweiz;

Art. 47 Bst. a Zusammen mit den Voraussetzungen für die Zuerkennung des Anmeldedatums prüft das Institut, ob:

a. ein Zustellungsdomizil in der Schweiz zu bezeichnen ist (Art. 48);

Art. 48 Zustellungsdomizil in der Schweiz 1 Hat der Anmelder ohne Wohnsitz oder Sitz in der Schweiz kein Zustellungs­ domizil in der Schweiz bezeichnet (Art. 13 des Gesetzes), so fordert ihn das Institut auf, innerhalb von drei Monaten ab Einreichung der Unterlagen dies nachzuholen oder den Namen eines Vertreters mit Zustellungsdomizil in der Schweiz anzugeben (Art. 48a Abs. 2 des Gesetzes). 2 Werden die Unterlagen in mehreren Teilen eingereicht, so läuft die Frist nach Absatz 1 ab dem Zeitpunkt, in dem der erste Teil eingereicht worden ist.

1 SR 232.141

2011-0018 2247

Patentverordnung AS 2011

Art. 60 Abs. 1 Bst. a 1 Die Anmeldung wird als Offenlegungsschrift veröffentlicht. Diese umfasst:

a. die Angaben des Antrags (Art. 24), die ins Patentregister eingetragen werden (Art. 60 Abs. 1bis des Gesetzes), die Beschreibung, die Patentansprüche und die vorhandenen Zeichnungen in der gestützt auf die Artikel 46–50 und 52 gegebenenfalls geänderten Fassung;

Art. 73 Abs. 1 Bst. a 1 Der Einspruch ist innerhalb von neun Monaten ab der Veröffentlichung der Eintra­ gung ins Patentregister schriftlich in zwei Exemplaren einzureichen und muss ent­ halten:

a. Name und Vorname oder Firma sowie Adresse des Einsprechers und gege­ benenfalls sein Zustellungsdomizil in der Schweiz;

Art. 77 Sachüberschrift, Abs. 1 erster Satz, 2 erster Satz und 3 Zustellungsdomizil der Parteien

1 Der Einsprecher, der ein Zustellungsdomizil in der Schweiz bezeichnen muss (Art. 13 des Gesetzes), hat dies innerhalb der Einspruchsfrist oder einer vom Institut angesetzten Nachfrist nachzuholen. 2 Muss der Patentinhaber ein Zustellungsdomizil in der Schweiz bezeichnen, so hat er dieses innerhalb der vom Institut angesetzten Frist anzugeben. 3 Aufgehoben

Art. 94 Abs. 1 Bst. k und p 1 Die Patente werden mit folgenden Angaben im Patentregister eingetragen:

k. Name und Adresse eines allfälligen Vertreters; p. Änderungen in der Person des Vertreters oder seiner Adresse;

Art. 104 Abs. 1 Bst. c 1 Vor der Patenterteilung werden im Aktenheft vermerkt:

c. andere Änderungen, wie Änderungen des Zustellungsdomizils in der Schweiz oder in der Person des Vertreters, die Einräumung von Rechten sowie Verfügungsbeschränkungen von Gerichten oder Zwangsvollstre­ ckungsbehörden.

2248

II

Patentverordnung AS 2011

Art. 118 Abs. 1 Bst. c 1 Wird eine europäische Patentanmeldung oder ein europäisches Patent in eine schweizerische Anmeldung umgewandelt, so setzt das Institut dem Anmelder eine Frist von zwei Monaten, innerhalb derer folgende Handlungen vorzunehmen sind:

c. Bezeichnung eines Zustellungsdomizils in der Schweiz (Art. 13 des Geset­ zes).

Art. 124 Abs. 3 erster und zweiter Satz 3 Hat der Anmelder keinen Wohnsitz oder Sitz in der Schweiz, so muss er innerhalb der Frist nach Absatz 1 ein Zustellungsdomizil in der Schweiz bezeichnen (Art. 13 des Gesetzes). Hat er innerhalb dieser Frist kein Zustellungsdomizil in der Schweiz bezeichnet, so setzt ihm das Institut hierzu eine Frist von zwei Monaten. ...

Art. 127c Bst. a und b Der Antrag auf Erteilung des Zertifikats muss folgende Angaben enthalten:

a. den Namen oder die Firma sowie die Adresse des Gesuchstellers und gege­ benenfalls dessen Zustellungsdomizil in der Schweiz;

b. wenn der Anmelder einen Vertreter bestellt hat, dessen Namen, Adresse sowie gegebenenfalls dessen Zustellungsdomizil in der Schweiz;

Diese Änderung tritt am 1. Juli 2011 in Kraft.

11. Mai 2011 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates

Die Bundespräsidentin: Micheline Calmy-Rey Die Bundeskanzlerin: Corina Casanova

2249

Patentverordnung AS 2011

2250

Ordonnance relative aux brevets d’invention (Ordonnance sur les brevets, OBI)

Modification du 11 mai 2011

Le Conseil fédéral suisse arrête:

I

L’ordonnance du 19 octobre 1977 sur les brevets1 est modifiée comme suit:

Art. 9 Abrogé

Art. 24, al. 2, let. a et abis 2 La requête doit en outre contenir:

a. lorsque le demandeur n’a ni domicile ni siège en Suisse, son domicile de notification en Suisse;

abis. lorsque le demandeur a constitué un mandataire, son nom, son adresse, ainsi que, le cas échéant, son domicile de notification en Suisse;

Art. 47, let. a Parallèlement à l’examen des conditions pour l’attribution de la date de dépôt, l’Institut vérifie:

a. si un domicile de notification en Suisse doit être indiqué (art. 48);

Art. 48 Domicile de notification en Suisse 1 Lorsque le demandeur non domicilié ou sans siège en Suisse n’a pas indiqué de domicile de notification en Suisse (art. 13 de la loi), l’Institut l’invite à le faire ou à indiquer le nom d’un mandataire ayant un domicile de notification en Suisse (art. 48a, al. 2, de la loi) dans un délai de trois mois à compter du dépôt des pièces. 2 Si les pièces ont été déposées en plusieurs parties, le délai prévu à l’al. 1 court à partir du moment où la première partie a été déposée.

1 RS 232.141

2011-0018 2247

Ordonnance sur les brevets RO 2011

Art. 60, al. 1, let. a 1 La demande de brevet est publiée sous la forme d’un fascicule. Celui-ci contient:

a. les indications de la requête (art. 24) qui seront inscrites dans le registre des brevets (art. 60, al. 1bis, de la loi), la description, les revendications et les dessins, modifiés le cas échéant en vertu des art. 46 à 50 et 52;

Art. 73, al. 1, let. a 1 L’opposition doit être formée par écrit et produite en deux exemplaires dans les neuf mois qui suivent la publication de l’inscription au registre des brevets; elle contient:

a. les nom et prénom, ou la raison de commerce, ainsi que l’adresse de l’opposant et, le cas échéant, son domicile de notification en Suisse;

Art. 77, titre et al. 1, 1re phrase, 2, 1re phrase, et 3 Domicile de notification des parties

1 L’opposant qui doit indiquer un domicile de notification en Suisse (art. 13 de la loi) est tenu de communiquer celui-ci dans le délai d’opposition ou dans le délai supplémentaire imparti par l’Institut. 2 Le titulaire du brevet qui doit indiquer un domicile de notification en Suisse est tenu de communiquer celui-ci dans le délai imparti par l’Institut. 3 abrogé

Art. 94, al. 1, let. k et p 1 Les brevets sont inscrits définitivement au registre avec les indications suivantes:

k. le nom et l’adresse du mandataire, s’il a été constitué; p. changements de mandataire ou de son adresse;

Art. 104, al. 1, let. c 1 Avant la délivrance d’un brevet, sont mentionnés dans le dossier:

c. les autres modifications, telles que les changements de domicile de notifica­ tion en Suisse ou de mandataire, la concession de droits et les restrictions au droit de disposer ordonnées par des tribunaux ou des autorités chargées de l’exécution forcée.

Art. 118, al. 1, let. c 1 Lorsqu’une demande de brevet européen ou un brevet européen sont transformés en demande de brevet suisse, l’Institut impartit un délai de deux mois au demandeur pour:

c. indiquer un domicile de notification en Suisse (art. 13 de la loi).

2248

II

Ordonnance sur les brevets RO 2011

Art. 124, al. 3, 1re et 2e phrase 3 Lorsque le demandeur n’a ni son domicile ni son siège en Suisse, il doit indiquer un domicile de notification en Suisse (art. 13 de la loi) dans le délai prévu à l’al. 1. S’il n’a pas indiqué de domicile de notification dans ce délai, l’Institut lui impartit un délai de deux mois pour le faire. …

Art. 127c, let. a et b La requête en délivrance du certificat doit contenir les indications suivantes:

a. le nom ou la raison sociale du demandeur ainsi que son adresse et, le cas échéant, son domicile de notification en Suisse;

b. lorsque le demandeur a constitué un mandataire, son nom, son adresse, ainsi que, le cas échéant, son domicile de notification en Suisse;

La présente modification entre en vigueur le 1er juillet 2011.

11 mai 2011 Au nom du Conseil fédéral suisse:

La présidente de la Confédération, Micheline Calmy-Rey La chancelière de la Confédération, Corina Casanova

2249

Ordonnance sur les brevets RO 2011

2250

I

Ordinanza relativa ai brevetti d’invenzione (Ordinanza sui brevetti, OBI)

Modifica dell’11 maggio 2011

Il Consiglio federale svizzero ordina:

L’ordinanza sui brevetti del 19 ottobre 19771 è modificata come segue:

Art. 9 Abrogato

Art. 24 cpv. 2 lett. a e abis 2 La richiesta deve inoltre contenere:

a. se il depositante non è domiciliato in Svizzera o non ha sede in Svizzera, il suo recapito in Svizzera;

abis. se il depositante ha designato un mandatario, il suo nome, il suo indirizzo ed eventualmente il suo recapito in Svizzera;

Art. 47 lett. a Oltre alle condizioni per l’attribuzione della data di deposito, l’Istituto esamina:

a. se deve essere indicato un recapito in Svizzera (art. 48);

Art. 48 Recapito in Svizzera 1 Il depositante non domiciliato o senza sede in Svizzera che non ha indicato un recapito in Svizzera (art. 13 della legge) è invitato dall’Istituto a farlo o a indicare, entro tre mesi dal deposito degli atti, il nome e il recapito in Svizzera (art. 48a cpv. 2 della legge) di un mandatario. 2 Se gli atti sono depositati in più parti, il termine di cui al capoverso 1 decorre dal momento in cui è stata depositata la prima parte.

RS 232.141

2011-0018 2247

1

Ordinanza sui brevetti RU 2011

Art. 60 cpv. 1 lett. a 1 La domanda è pubblicata come fascicolo. Essa include:

a. le indicazioni della richiesta (art. 24) che saranno iscritte nel registro dei brevetti (art. 60 cpv. 1bis della legge), la descrizione, le rivendicazioni di brevetto e i disegni disponibili eventualmente modificati in virtù degli arti­ coli 46–50 e 52;

Art. 73 cpv. 1 lett. a 1 L’opposizione deve essere presentata per scritto in due esemplari entro nove mesi dalla pubblicazione dell’iscrizione nel registro dei brevetti, e deve contenere:

a. il cognome e il nome o la ditta, nonché l’indirizzo dell’opponente e, se del caso, il suo recapito in Svizzera;

Art. 77 rubrica, cpv. 1 primo periodo, cpv. 2 primo periodo e cpv. 3 Recapito delle parti

1 L’opponente che deve indicare un recapito in Svizzera (art. 13 della legge) è tenuto a indicarlo entro il termine d’opposizione o un termine supplementare prescritto dall’Istituto. 2 Il titolare del brevetto che deve indicare un recapito in Svizzera è tenuto a indicarlo entro il termine prescritto dall’Istituto. 3 Abrogato

Art. 94 cpv. 1 lett. k e p 1 I brevetti sono definitivamente iscritti nel registro con le indicazioni seguenti:

k. nome e indirizzo di un eventuale mandatario; p. cambiamenti di mandatario o del suo indirizzo;

Art. 104 cpv. 1 lett. c 1 Prima del rilascio di un brevetto, sono menzionati nell’inserto:

c. le altre modificazioni, quali i cambiamenti di recapito in Svizzera o di man­ datario, la concessione di diritti e le restrizioni al diritto di disporre ordinate da tribunali o autorità incaricate dell’esecuzione forzata.

Art. 118 cpv. 1 lett. c 1 Se una domanda di brevetto europeo o un brevetto europeo è trasformato in domanda di brevetto svizzero, l’Istituto assegna al depositante un termine di due mesi entro i quali deve:

c. indicare un recapito in Svizzera (art. 13 della legge).

2248

II

Ordinanza sui brevetti RU 2011

Art. 124 cpv. 3 primo e secondo periodo 3 Se il depositante non ha domicilio né sede in Svizzera, deve indicare un recapito in Svizzera (art. 13 della legge) entro il termine di cui al capoverso 1. Qualora non abbia indicato un recapito entro tale termine, l’Istituto assegna al depositante un termine di due mesi per farlo. ...

Art. 127c lett. a e b La richiesta di rilascio del certificato deve contenere i dati seguenti:

a. il nome o la ditta del depositante e, se del caso, il suo recapito in Svizzera; b. se il depositante ha designato un mandatario, il suo nome, il suo indirizzo ed

eventualmente il suo recapito in Svizzera;

La presente modifica entra in vigore il 1° luglio 2011.

11 maggio 2011 In nome del Consiglio federale svizzero:

La presidente della Confederazione, Micheline Calmy-Rey La cancelliera della Confederazione, Corina Casanova

2249

Ordinanza sui brevetti RU 2011

2250


立法 修正 (1 文本) 修正 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 CH433