关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

Decree No. 2-17-787 of 19 Joumada II 1440 (February 25, 2019) Amending Decree No. 2-01-2324 of 27 Hija 1422 (March 12, 2002), on the Implementation of Law No. 9-94 on the Protection of New Varieties of Plants, 摩洛哥

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2019 日期 生效: 2019年3月29日 发布: 2019年2月25日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 植物品种保护 主题(二级) 知识产权监管机构

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 法语 Décret n° 2-17-787 du 19 joumada II 1440 (25 février 2019) modifiant le décret n° 2-01-2324 du 27 hija 1422 (12 mars 2002) pris pour l’application de la loi n° 9-94 sur la protection des obtentions végétales        

N° 6766-28 rejeb 1440 (4-4-2019) BULLETIN OFFICIEL 555

Decret n° 2-18-884 du 19 rabii II 1440 (27 decembre 2018) pris pour l'application de la loin° 02-15 portant reorganisation de l'Agence Maghreb Arabe Presse.

LE CHEF DU GOUVERNEMENT,

Vu la loi organique n° 065-13 relative a l'organisation et a la conduite des travaux du gouvemement et au statut de ses membres, promulguee par le dahir n° 1-15-33 du 28 joumada I 1436 (19 mars 2015), notamment son article 6;

Vu la Joi n° 02-15 portant reorganisation de l'Agence Maghreb Arabe Presse, promulguee par le dahir n° 1-18-22 du 25 rejeb 1439 (12 avril 2018);

Apres deliberation en Conseil du gouvemement, reuni le 12 rabii II 1440 (20 decembre 2018),

DECRETE:

ARTICLE PREMIER. - La tutelle de l'Etat sur l'Agence Mag.hreb Arabe Presse (MAP) est assuree par l'autorite gouvernementale chargee de la communication, sous reserve des pouvoirs et attributions devolues au ministre de l'economie et des finances en vertu des textes legislatifs et reglementaires relatifs aux etablissements publics.

ART. 2. - Outre les membres prevus a !'article 10 de la Joi susvisee n°02-15, le conseil d'administration de la MAP comprend un representant du:

- Chef du gouvemement ;

- l'autorite gouvernementale chargee de l'interieur ;

- l'autorite gouvernementale chargee des affaires etrangeres ;

- Secretaire general du gouvernement;

- l'autorite gouvernementale chargee de J'economie et des finances ;

- l'autorite gouvernementale chargee de la communication;

- l'autorite gouvernementale chargee de l'economie numerique.

ART. 3. - Pour !'application des dispositions de !'article 12 de la Joi precitee n°02-15, le conseil d'administration de la MAP se reunit :

- avant le 30 juin pour arreter Jes etats de synthese de l'exercice clos ;

- avant le 15 decembre pour examiner et arreter le budget et le programme previsionnel de l'exercice suivant.

ART. 4. - Les representants du personnel exerc;ant leurs fonctions au sein du conseil d'administration de la MAP a la date de publication du present decret au « Bulletin officiel », continuent, a titre transitoire, a exercer lesdites fonctions, jusqu'a !'election des representants du personnel au sein dudit conseil conformement aux dispositions de la Joi precitee n°02-15.

ART. 5. - Le ministre de la culture et de la communication

et le ministre de l'economie et des finances sont charges,

chacun en ce qui le concerne, de !'execution du present decret

qui sera publie au Bulletin <~ffic:iel.

Fait aRabat, le 19 rabii II 1440 (27 decembre 2018).

Pour contreseing :

Le ministre de la culture,

et de la communication,

MOHAMED EL AARAJ.

Le ministre de I'economie et des.finances,

SAAD DINE EL OTMANI.

MOHAMED BENCHAABOUN.

Le texte en langue arabe a ete public dans !'edition gencrale du

« Bulletin officiel » n°6743 du 7 joumada I 1440 (14 janvier 2019).

Decretn° 2-17-787 du 19joumada I I 1440(25fevrier 2019) modifiant le decret n° 2-01-2324 du 27 hija 1422 (12 mars 2002) pris pour l'application de la loi n° 9-94 sur la protection des obtentions vegetates.

LE CHEF DU GOUVERNEMENT,

Vu la loi n° 25-08 portant creation de !'Office national

de securite sanitaire des produits alimentaires, promulguee

par le dahir n° I -09-20 du 22 safar 1430 (18 fevrier 2009), notamment ses articles 2 et 6 ;

Vu le decret n° 2-01-2324 du 27 hija 1422 (12 mars 2002)

pris pour !'application de la Joi n° 9-94 sur la protection des

obtentions vegetales ;

Apres deliberation par le Conseil du gouvernement,

reuni le 24 joumada I 1440 (31 janvier 2019),

Dl~CRI~TE:

ARTICLE PREMIER. - Les dispositions de !'article premier

du decret n° 2-01-2324 susvise sont abrogees.

ART. 2. - Les dispositions des articles 3, 5, 8, 9, et 10 du

decret n° 2-01-2324 precite sont modifies ainsi qu'il suit:

« Article 3. - La demande du certificat d'obtention

« vegetale prevu a !'article 10 de la Joi n° 9-94 precitee, est « etablie sur un imprime <lit « formulaire A » fourni par Jes « services competents de ]'Office national de securite sanitaire « des produits alimentaires (ONSSA) ou disponible sur son « site web, et deposee aupres desdits services. Elle doit etre

« accompagnee des pieces suivantes :

556 . BULLETIN OFFICIEL N° 6766 - 28 rejeb 1440 (4-4-2019)

« - les formulaires B et C fournis par les services « competents de I'ONSSA, dilment remplis ;

«- le cas .................................................................. ;

«- ................................................................... demande ;

« - )'engagement du demandeur de fournir aux services «sus-indiques dans Jes delais ....................... de la variete;

« - l'autorisation ........................................................ ;

« - .................................................. depot.

« Peuvent ..................... d'eclairer Jes services sus-indiques «et concernant ............................................. l'etranger. »

« Article 5. - En application des dispositions de «!'article 50 de la Join° 9-94 precitee, Jes services competents « de l'ONSSA sont charges de l'instruction des demandes de « certificats d'obtention vegetale. Cette ................................... . « rapportent. »

« Article 8. - Le certificat d'obtention vegetale est (( delivre par le directeur general de l'ONSSA OU la personne « deleguee par Jui acet effet, apres avis du comite consultatif « de la protection des obtentions vegetales prevu al'article 7 « ci-dessus. »

« Article 9. - L'ONSSA tient Jes registres ............................ . « charge de !'agriculture. »

« Article JO. - Le "bulletin de la protection des « obtentions vegetales" prevu a !'article 59 de la Joi n° 9-94 «precitee est edite par l'ONSSA. »

(Le reste sans modification.)

ART. 3. - Est abroge le decret n° 2-01-2325 du 27 hija 1422 (12 mars 2002) instituant une remuneration des services rendus par le ministere charge de !'agriculture au titre de la protection des obtentions vegetales.

ART. 4. - Le ministre de !'agriculture, de la peche maritime, du developpement rural et des eaux et forets et le ministre de l'economie et des finances sont charges, chacun en ce qui le concerne, de !'execution du present decret qui sera publie au Bulletin o.fficiel.

Fait aRabat, le 19 joumada 111440 (25fevrier 2019). SAAD DINE EL OTMANI.

Pour contreseing :

Le ministre de /'agriculture, de la peche maritime,

du developpement rural

et des eaux etforets,

AZIZ AKHANNOUCH.

Le ministre de /'economie et des finances,

MOHAMED BENCHAABOUN.

Le texte en Iangue arabe a ete publie dans !'edition generale du « Bulletin officiel »n° 6764 bis du 22 rejeb 1440 (29 mars 2019).

Decret n° 2-19-147 du 4 rejeb 1440 (11 mars 2019) approuvant !'accord de pret conclu le 12 fevrier 2019 entre le Royaume du Maroc et la Banque africaine de developpement, portant sur un montant de quatre-vingt-seize millions six cent mille dollars americains (96.600.000,00 dollars americains), pour le financement du Programme axe sur les resultats pour !'amelioration de l'acces al'emploi.

LE CHEF DU GOUVERNEMENT,

Vu la Joi de finances n° 80-18 pour l'annee budgetaire 2019, promulguee par le dahir n° 1-18-104 du 12 rabii II 1440 (20 decembre 2018), notamment son article 51 ;

Vu le paragraphe I de !'article 41 de la Joi de finances pour l'annee 1982, n° 26-81, promulguee par le dahir n° 1-81-425 du 5 rabii I 1402 (le'janvier 1982);

Sur proposition du ministre de l'economie et des finances,

DECRETE:

ARTICLE PREMIER. - Est approuve, tel qu'il est annexe a !'original du present decret, !'accord de pret conclu le 12 fevrier 2019 entre le Royaume du Maroc et la Banque africaine de developpement, portant sur un montant de quatre- vingt-seize millions six cent mille dollars americains (96.600.000,00 dollars americains), pour le financement du Programme axe sur Jes resultats pour )'amelioration de l'acces al'emploi.

ART. 2. - Le ministre de l'economie et des finances est charge de !'execution du present decret qui sera publie au Bulletin c?fficiel.

Fait d Rabat, le 4 rejeb 1440 (II mars 2019).

Pour contreseing : Le ministre de I' economie

et des finances,

SAAD DINE EL OTMANI.

MOHAMED BENCHAABOUN.

Le texte en Iangue arabe a ete publie dans ]'edition generale du « Bulletin officiel » n° 6763 du 18 rejeb 1440 (25 mars 2019).

Decret n° 2-18-709 du 8 rejeb 1440 (15 mars 2019) modifiant et completant le decret n° 2-00-425 du 10 ramadan 1421 (7 decembre 2000) relatif au controle de la production et de la commercialisation du lait et des produits Jaitiers.

LE CHEF DU GOUVERNEMENT,

Vu le decret n° 2-00-425 du 10 ramadan 1421 (7 decembre 2000) relatif au controle de la production et de la commercialisation du lait et des produits laitiers ;

Apres deliberation en Conseil du gouvernement, reuni le 22 joumada II 1440 (28 fevrier 2019),

DECRETE:

ARTICLE PREMIER. - Les dispositions de !'article premier du decret susvise n° 2-00-425 du JO ramadan 1421 (7 decembre 2000), sont modifiees et completees ainsi qu'il suit :


立法 修正 (1 文本) 修正 (1 文本) 实施 (1 文本) 实施 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 MA108