关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

2020 年 5 月 4 日第 31/2020/TT-BTC 号通知,关于修订 2016 年 11 月 14 日财政部长第 263/2016/TT-BTC 号通知,规定工业产权的税率、征收、管理和使用 费用和收费, 越南

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2020 日期 生效: 2020年7月1日 发布: 2020年5月4日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 工业产权

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 越南语 Thông tư liên tịch số 31/2020/TT-BTC ngày 04/05/2020 sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 263/2016/TT-BTC ngày 14/11/2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí sở hữu công nghiệp      英语 Circular No. 31/2020/TT-BTC of May 4, 2020, on Amendments to Circular No. 263/2016/TT-BTC of November 14, 2016, of Minister of Finance Prescribing Rates, Collection, Management and Use of Industrial Property Fees and Charges        
 Circular No. 31/2020/TT-BTC of May 04, 2020, on Amendments to Circular No. 263/2016/TT-BTC of November 14, 2016, of Minister of Finance Prescribing Rates, Collection, Management and Use of Industrial Property Fees and Charges

MINISTRY OF FINANCE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence – Freedom – Happiness

No.: 31/2020/TT-BTC Hanoi, May 04, 2020

CIRCULAR

AMENDMENTS TO CIRCULAR NO. 263/2016/TT-BTC DATED NOVEMBER 14, 2016 OF MINISTER OF FINANCE PRESCRIBING RATES, COLLECTION, MANAGEMENT AND USE OF INDUSTRIAL PROPERTY

FEES AND CHARGES

Pursuant to the Law on Fees and Charges dated November 25, 2015;

Pursuant to Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs;

Pursuant to the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on fees and charges;

Pursuant to the Government’s Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 defining functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the request of the Director General of the Department of Tax Policy;

The Minister of Finance promulgates a Circular providing amendments to the Circular No. 263/2016/TT-BTC dated November 14, 2016 of Minister of Finance prescribing rates, collection, management and use of industrial property fees and charges .

Article 1. Amendments to some Articles of Circular No. 263/2016/TT-BTC dated November 14, 2016

1. Clause 1 Article 4 is amended as follows:

“1. Industrial property fees and charges shall be paid as prescribed in the Schedule of fees and charges related to industrial property rights enclosed herewith. In cases where an international treaty to which Vietnam is a signatory provides for industrial property rights-related fees different from the ones prescribed in this Circular (except fees for international registration of trademarks under the Madrid Protocol in which Vietnam is designated as

2

prescribed in Point 6.4 Section B of the Schedule of fees and charges related to industrial property rights enclosed herewith), the fees shall be paid according to that international treaty”.

2. Clause 2 Article 6 is amended as follows:

“2. Each collector shall retain 50% of total amount of collected fees for covering costs of rendering services and collecting fees according to Article 5 of the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 elaborating the Law on Fees and Charges, and transfer the remaining amount of 50% of collected fees to state budget according to the current list of state budget entries”.

3. Point 6.2 Section B of the Schedule of fees and charges related to industrial property rights enclosed with the Circular No. 263/2016/TT-BTC is amended as follows:

No.

Industrial property rights- related fees/charges

Rate (VND thousand)

Invention (including utility solution)

Industrial design

Trademark Geographical indication

Layout design

of integrated circuits

6.2

Fees for international registration of trademarks, industrial designs (for each industrial design) originating in Vietnam – excluding fees payable to the International Bureau

2,000 2,000

Article 2. Implementation

3

1. This Circular comes into force from July 01, 2020.

2. In the course of implementation of this Circular, if facing any difficulty , organizations and individuals should promptly inform the Ministry of Finance for its consideration and guidance./.

PP. MINISTER DEPUTY MINISTER

Vu Thi Mai

其他文本 世贸组织通知首页 (3 文本) 世贸组织通知首页 (3 文本) 西班牙语 Circular N° 31/2020 / TT-BTC de 4 de mayo de 2020 sobre las Modificaciones efectuadas a la Circular del Ministro de Hacienda N° 263/2016/TT-BTC de 14 de noviembre de 2016 sobre tasa, cobranza, gestión y uso de tasas de propiedad industrial y cargas 英语 Circular No. 31/2020/TT-BTC of May 4, 2020, on Amendments to Circular No. 263/2016/TT-BTC of November 14, 2016, of Minister of Finance Prescribing Rates, Collection, Management and Use of Industrial Property Fees and Charges 法语 Circulaire n° 31/2020/TT-BTC du 4 mai 2020 sur les modifications apportées à la Circulaire du Ministre des finances n° 263/2016/TT-BTC du 14 novembre 2016 sur le taux, le recouvrement, la gestion et l'utilisation des redevances et impositions relatives à la propriété industrielle
 Circular No. 31/2020/TT-BTC of May 04, 2020, on Amendments to Circular No. 263/2016/TT-BTC of November 14, 2016, of Minister of Finance Prescribing Rates, Collection, Management and Use of Industrial Property Fees and Charges

MINISTRY OF FINANCE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence – Freedom – Happiness

No.: 31/2020/TT-BTC Hanoi, May 04, 2020

CIRCULAR

AMENDMENTS TO CIRCULAR NO. 263/2016/TT-BTC DATED NOVEMBER 14, 2016 OF MINISTER OF FINANCE PRESCRIBING RATES, COLLECTION, MANAGEMENT AND USE OF INDUSTRIAL PROPERTY

FEES AND CHARGES

Pursuant to the Law on Fees and Charges dated November 25, 2015;

Pursuant to Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs;

Pursuant to the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on fees and charges;

Pursuant to the Government’s Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 defining functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the request of the Director General of the Department of Tax Policy;

The Minister of Finance promulgates a Circular providing amendments to the Circular No. 263/2016/TT-BTC dated November 14, 2016 of Minister of Finance prescribing rates, collection, management and use of industrial property fees and charges .

Article 1. Amendments to some Articles of Circular No. 263/2016/TT-BTC dated November 14, 2016

1. Clause 1 Article 4 is amended as follows:

“1. Industrial property fees and charges shall be paid as prescribed in the Schedule of fees and charges related to industrial property rights enclosed herewith. In cases where an international treaty to which Vietnam is a signatory provides for industrial property rights-related fees different from the ones prescribed in this Circular (except fees for international registration of trademarks under the Madrid Protocol in which Vietnam is designated as

2

prescribed in Point 6.4 Section B of the Schedule of fees and charges related to industrial property rights enclosed herewith), the fees shall be paid according to that international treaty”.

2. Clause 2 Article 6 is amended as follows:

“2. Each collector shall retain 50% of total amount of collected fees for covering costs of rendering services and collecting fees according to Article 5 of the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 elaborating the Law on Fees and Charges, and transfer the remaining amount of 50% of collected fees to state budget according to the current list of state budget entries”.

3. Point 6.2 Section B of the Schedule of fees and charges related to industrial property rights enclosed with the Circular No. 263/2016/TT-BTC is amended as follows:

No.

Industrial property rights- related fees/charges

Rate (VND thousand)

Invention (including utility solution)

Industrial design

Trademark Geographical indication

Layout design

of integrated circuits

6.2

Fees for international registration of trademarks, industrial designs (for each industrial design) originating in Vietnam – excluding fees payable to the International Bureau

2,000 2,000

Article 2. Implementation

3

1. This Circular comes into force from July 01, 2020.

2. In the course of implementation of this Circular, if facing any difficulty , organizations and individuals should promptly inform the Ministry of Finance for its consideration and guidance./.

PP. MINISTER DEPUTY MINISTER

Vu Thi Mai


立法 修正 (1 文本) 修正 (1 文本)
条约 关联 (2 条记录) 关联 (2 条记录) 世贸组织文件号
IP/N/1/VNM/15
IP/N/1/VNM/I/13
无可用数据。

WIPO Lex编号 VN142