关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

1985年7月20日第400号法,关于非法复制,生产,进口,分销,公共展示和传播电影作品, 意大利

返回
废止文本 
详情 详情 版本年份 1985 日期 生效: 1985年8月24日 颁布: 1985年7月20日 文本类型 知识产权相关法 主题 版权与相关权利(邻接权) 主题(二级) 知识产权及相关法律的执行

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 法语 Loi n° 400 du 20 juillet 1985. Règles applicables en matière de copie, reproduction, d'importation, de distribution et de vente, de projection publique et de transmission non autorisées d'oeuvres cinématographiques         英语 Law No. 400 of July 20, 1985, containing Provisions relating to the Unlawful Duplication, Reproduction, Import, Distribution & Sale, Public Showing & Transmission of Cinematographic Works        

Law No. 400
Provisions Concerning the Unlawful Duplication,
Reproduction, Import, Distribution and Sale,
Public Showing and Transmission
of Cinematographic Works

(of July 20, 1985)*

Article 1. Any person who, with gainful intent, unlawfully duplicates or reproduces, by whatever means, cinematographic works intended for the cinema or television network, or, even without having recourse to duplication or reproduction processes, places on the market, holds for sale, brings into the territory of the State for profitmaking purposes, publicly shows or broadcasts on television such duplicates or reproductions, shall be punished by imprisonment for between three months and three years and by a fine of between 500,000 and 6,000,000 lire.

The penalty shall not be less than a minimum of six months, and the fine not less than one million lire if the offense is of sufficient gravity.

Article 2. The sentence for the offenses contemplated in the foregoing Article shall include publication of the judgment in one or more daily newspapers and in one or more specialized periodicals.

* Published in the Gazzetta Ufficiale, No. 187, of August 9, 1985. WIPO translation. Entry into force: August 24, 1985.

 Loi n° 400 du 20 juillet 1985. Règles applicables en matière de copie, reproduction, d'importation, de distribution et de vente, de projection publique et de transmission non autorisées d'oeuvres cinématographiques

Loi n° 400

Règles applicables en matière de copie, de reproduction,

d’importation, de distribution et de vente, de projection publique et de transmission non autorisées

d’oeuvres cinématographiques

(du 20 juillet 1985)*

Article premier. – Quiconque copie ou reproduit sans autorisation et dans un but de lucre, par quelque

procédé que ce soit, des oeuvres cinématographiques destinées au réseau de cinéma ou de télévision ou bien,

même sans avoir recours à la copie ou à la reproduction, met dans le commerce, détient en vue de la vente,

introduit sur le territoire de l’Etat dans un but de lucre, projette en public ou transmet par le moyen de la

télévision lesdites copies ou reproductions sera puni d’une peine de prison de trois mois à trois ans et d’une

amende de 500.000 à 6.000.000 de lires.

La peine ne sera pas inférieure à six mois de prison et l’amende ne sera pas inférieure à un million de

lires si la gravité des faits le justifie.

Art. 2. – Toute condamnation motivée par les délits mentionnés à l’article précédent est assortie de la

publication de la sentence dans un ou plusieurs quotidiens et dans un ou plusieurs périodiques spécialisés.

* Titre italien: Legge 20 luglio 1985, n. 400. Norme in materia di abusiva duplicazione, riproduzione, importazione,

distribuzione e vendita, proiezione in pubblico e trasmissione di opere cinematografiche. – Traduction de l’OMPI.

Source: Gazzetta Ufficiale, no 187, du 9 août 1985.

Entrée en vigueur: 24 août 1985.


立法 被以下文本废止 (1 文本) 被以下文本废止 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 IT051