关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

2006年7月17日第12226/2006号部际法令,规定了加强打击假冒文学艺术作品的措施, 马达加斯加

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2006 日期 生效: 2006年7月17日 发布: 2006年7月17日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 版权与相关权利(邻接权), 知识产权及相关法律的执行, 知识产权监管机构 Inter-ministerial Order No. 12226/2006 of July 21, 2006, Laying down Measures for Strengthening the Fight against Counterfeiting of Literary and Artistic Works was issued pursuant to Article 143 of Law No. 94-036 of September 18, 1995 on Literary and Artistic Property.

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 法语 Arrêté interministériel n° 12226/2006 du 17 juillet 2006 fixant des mesures renforçant la lutte contre la contrefaçon des oeuvres littéraires et artistiques        
 
下载PDF open_in_new

REPUBLIQUE DE MADAGASCAR

Tanindrazana – Fahafahana – Fandrosoana

=*=*=*=*=*=

LE MINISTRE DE LA CULTURE ET DU TOURISME ;

LE MINISTRE DE LA JUSTICE, GARDE DES SCEAUX ;

LE MINISTRE DE l’INTERIEUR ET DE LA REFORME ADMINISTRATIVE ;

LE MINISTRE DE LA DEFENSE NATIONALE ;

LE MINISTRE DE L’ECONOMIE, DES FINANCES ET DU BUDGET ;

LE MINISTRE DES TELECOMMUNICATIONS, DES POSTES ET

DE LA COMMUNICATION ;

LE MINISTRE DE LA DECENTRALISATION ET DE L’AMENAGEMENT

DU TERRITOIRE ;

LE MINISTRE DE L’INDUSTRIALISATION, DU COMMERCE ET DU DEVELOPPEMENT DU SECTEUR PRIVE ;

LE SECRETAIRE D’ETAT CHARGE DE LA SECURITE PUBLIQUE ;

ARRETE INTERMINISTERIEL : 12226 / 2006

Fixant des mesures renforçant la lutte

contre la contrefaçon des œuvres littéraires et artistiques

- Vu la constitution ;

- Vu la loi n° 94 – 036 du 18 septembre 1995 portant sur la propriété littéraire et artistique ;

- Vu le décret n° 98 – 434 du 16 juin 1998 portant statut et fonctionnement de l’Office Malagasy du Droit d’Auteur (OMDA) ;

- Vu le décret n° 98 – 435 du 16 juin 1998 portant règlement général de perception des droits d’auteur et des droits voisins ;

- Vu le décret n° 2003 – 007 du 12 janvier 2003 portant nomination du Premier Ministre, Chef du Gouvernement ;

- Vu le décret n° 2003 – 008 du 16 janvier 2003 modifié par les décrets n° 2004 – 001 du 05 janvier 2004, n° 2004 – 680 du 05 juillet 2004, n° 2004 – 1076 du 07 décembre 2004, n° 2005 – 144 du 17 mars 2005, n°2005-700 du 19 octobre 2005, n°2005-827 du 28 novembre 2005 portant remaniement de la composition des membres du gouvernement ;

- Vu le décret n° 2005 – 432 du 31 mai 2005 fixant les attributions du Ministre de la Culture et du Tourisme ainsi que l’organisation générale de son Ministère ;

ARRETENT

Article premier : En application de l’article 143 de la loi n°94-036 du 18 septembre 1995 portant sur la propriété littéraire et artistique, est considérée comme contrefaçon aux termes du présent arrêté :

-

Toute édition d’écrits, de composition musicale, de dessin, de peinture ou de toute autre production imprimée ou gravée en entier ou en partie et toute autre production relevant des droits voisins comme les vidéogrammes et phonogrammes au mépris des lois et règlements relatifs à la propriété des auteurs, aux titulaires des droits voisins.

-

Toute reproduction, représentation et diffusion par quelques moyens que ce soit d’une œuvre de l’esprit en violation des droits de l’auteur, tels qu’ils sont définis et réglementés par la loi.

-

Toute utilisation et reproduction de logiciel illicite.

Article 2 : Les officiers de Police judiciaire, les agents verbalisateurs des Douanes, des contributions, du commerce et des agents assermentés de l’Office Malagasy du Droit d’Auteur (OMDA) doivent procéder dès la constatation des infractions prévues par l’article premier ci-dessus, sans plainte préalable des auteurs ou de leurs ayants droit, à la saisie des phonogrammes, vidéogrammes reproduits illicitement, des exemplaires et objets gravés, fabriqués ou importés illicitement et des matériels spécialement installés en vue de tels agissements.

Article 3 : Les phonogrammes et vidéogrammes reproduits illicitement saisis, les exemplaires et objets gravés, fabriqués ou importés illicitement doivent faire l’objet d’une destruction publique en présence du ou des contrevenants, il en sera dressé procès-verbal. Les matériels spécialement en vue de tels agissements seront remis à l’Office Malagasy du Droit d’Auteur avec état de remise.

Article 4 : En application de l’article 30 du décret n°98-435 du 16 juin 1998 portant règlement général de perception des droits d’auteur et des droits voisins : aucune autorisation des autorités territorialement compétentes ne doit être délivrée à un organisateur de manifestations de spectacle que si ce dernier possède l’autorisation écrite de l’OMDA pour respecter le droit exclusif des auteurs.

Article 5 : Aucune carte professionnelle ne devrait plus être délivrée sans l’autorisation préalable de l’OMDA concernant la vente de cassette, CD, VCD, DVD ou tout autre support mécanique, numérique, magnétique ou digital.

Article 6 : Un comité ou organe de contrôle sera institué pour veiller à l’application dudit arrêté. Il sera présidé par le Ministre de la Culture et du Tourisme ou son représentant et composé des Ministres signataires de cet arrêté ou de leurs représentants. Le règlement intérieur détermine ses attributions.

Une brigade spéciale anti-contrefaçon chargée de la répression doit être instituée auprès de la Police Nationale et de la Gendarmerie Nationale.

Article 7 : Des circulaires seront prises en tant que besoin, pour l’exécution du présent arrêté.

Article 8 : Le Ministre de la Culture et du Tourisme, le Garde des Sceaux Ministre de la Justice, le Ministre de l’ Intérieur et de la Réforme Administrative le Ministre de la Défense Nationale, le Ministre de l’Economie , des finances et du budget, le Ministre des Télécommunications, des Postes et de la Communication, le Ministre de la Décentralisation et de l’aménagement du Territoire, le Ministre de l’Industrialisation, du commerce et du développement du secteur privé, le Secrétaire d’Etat chargé de la Sécurité Publique sont chargés en ce qui le concerne de l’exécution du présent arrêté qui sera enregistré, publié au journal officiel de la République de Madagascar et communiqué partout où besoin sera.

Antananarivo, le 17 Juillet 2006

Le Ministre de la Culture et Le Garde des Sceaux, Ministre de la

du Tourisme Justice

RABENIRINA Jean Jacques RATSIHAROVALA Lala

Le Ministre de l’Intérieur et Le Ministre de la Défense Nationale

de la Réforme administrative

RABEMANANJARA Charles BEHAJAINA Petera

Le Ministre de l’Economie, Le Ministre des Télécommunications,

des Finances et du Budget des Postes et de la Communication

RADAVIDSON Andriamparany Benjamin ANDRIANTAVISON Bruno

Le Ministre de la Décentralisation, Le Ministre de l’Industrialisation du

et de l’Aménagement du Territoire commerce et du développement

du secteur privé

RANDRIANARISON Angelin RAFANOMEZANTSOA Roger Marie

Le Secrétaire d’Etat auprès du

Ministère de l’Intérieur et de la Réforme

Administrative, chargé de la Sécurité Publique

RAZAKANIRINA Lucien Victor

POUR AMPLIATION

- Les Ministres signataires

- OMDA Le Secrétaire Général

- Chrono du Ministère de la Culture et du Tourisme

FRANCK Patric

Administrateur Civil


立法 实施 (1 文本) 实施 (1 文本) 世贸组织文件号
IP/N/1/MDG/1
IP/N/1/MDG/C/4-IP/N/1/MDG/E/4
无可用数据。

WIPO Lex编号 MG013