关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

阿塞拜疆共和国法律,关于加入WIPO版权公约, 阿塞拜疆

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2005 日期 议定: 2005年9月30日 文本类型 知识产权相关法 主题 版权与相关权利(邻接权) 本法包含与条约的文本。

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 俄语 Закон Азербайджанской Республики «О присоединении к Договору ВОИС по авторскому праву»         阿塞拜疆 ÜƏMT-nin müəlliflik hüququna dair Müqaviləsi-nə qoşulmaq haqqında Azərbaycan Respublikasınn Qanunu        
 
下载PDF open_in_new
 ÜƏMT-nin müəlliflik hüququna dair Müqaviləsi-nə qoşulmaq haqqında Azərbaycan Respublikasınn Qanunu

«ЦЯМТ-нин мцяллифлик щцгугуна даир Мцгавиляси»ня гошулмаг щаггында

Азярбайжан Республикасынын Гануну

Азярбайжан Республикасынын Милли Мяжлиси гярара алыр:

Ы. Азярбайжан Республикасы 1996-жы ил декабрын 20-дя гябул едилмиш "ЦЯМТ-нин мцяллифлик щцгугуна даир Мцгавиляси"ня гошулсун.

ЫЫ. Бу Ганун дярж едилдийи эцндян гцввяйя минир.

Азярбайжан Республикасынын Президенти

Илщам ЯЛИЙЕВ

Бакы шящяри, 30 сентйабр 2005-жи ил

№ 1004-ЫЫГ

«Азярбайжан Республикасынын Ганунверижилик Топлусу»нда дярж едилмишдир (№ 11, 30 нойабр 2005-жи ил, маддя 998)

ЦЯМТ-нин мцяллифлик щцгугуна даир Мцгавиляси

(20 декабр 1996-жы илдя Дипломатик конфрансда гябул едилмишдир)

Преамбула

Разылыьа эялян Тяряфляр,

Мцяллифлярин ядяби вя бядии ясярляриня щцгугларынын горунмасыны даща сямяряли вя ейни шякилдя тякмилляшдирмяйи вя тямин етмяйи арзу едяряк,

игтисади, сосиал, мядяни вя техники инкишафла йаранан мясялялярин адекват щяллинин тямин едилмяси мягсядиля йени бейнялхалг гайдаларын тятбиг едилмясинин вя бязи мювжуд гайдаларын даща дягиг шярщ едилмясинин зярурилийини гябул едяряк,

информасийа вя коммуникасийа технолоэийаларынын инкишафынын вя йахынлыьынын ядяби вя бядии ясярлярин йарадылмасына вя истифадясиня дярин тясирини гябул едяряк,

мцяллиф-щцгуг горунмасынын ядяби вя бядии йарадыжылыг цчцн стимул кими бюйцк ящямиййятини гейд едяряк,

мцяллиф щцгугларынын вя эениш кцтлянин марагларынын, о жцмлядян тящсил, елми тядгигат вя информасийанын ялдя едилмяси сащясиндя Берн Конвенсийасында якс олунан гайдада таразлыьынын сахланмасы зярурилийини гябул едяряк, ашаьыдакылар щаггында разылыьа эялдиляр:

Маддя 1. Берн Конвенсийасына мцнасибят

(1) Ядяби вя бядии ясярлярин горунмасы щаггында Берн Конвенсийасы иля тясис едилмиш иттифагын юлкяляри олан Разылыьа эялян Тяряфляря мцнасибятдя бу Мцгавиля щямин Конвенсийанын 20-жи маддясинин мянасында хцсуси Сазишдир. Бу Мцгавиля Берн Конвенсийасындан башга, диэяр мцгавилялярля щеч жцр баьлы дейил вя щяр щансы диэяр мцгавиляляр цзря щеч бир щцгуг вя ющдяликляри мящдудлашдырмыр.

(2) Бу Мцгавилядя щеч ня Разылыьа эялян Тяряфлярин Ядяби вя бядии ясярлярин горунмасы щаггында Берн Конвенсийасы цзря бир-бириня мцнасибятдя мювжуд олан ющдяликлярини азалтмыр.

(3) Бундан сонра "Берн Конвенсийасы" Ядяби вя бядии ясярлярин горунмасы щаггында Берн Конвенсийасынын 24 ийул 1971-жи ил тарихли Парис актыны билдирир.

(4) Разылыьа эялян Тяряфляр Берн Конвенсийасынын 1-21-жи маддяляриня вя онун Ялавя фяслиня риайят едирляр.

Маддя 2. Мцяллиф-щцгуг горунмасы сащяси

Мцяллиф-щцгуг горунмасы юз-юзлцйцндя идейалара, просесляря, ишлямя методларына вя йа рийази консепсийалара дейил, ифадя формасына шамил едилир.

Маддя 3. Берн Конвенсийасынын 2-6-жы маддяляринин тятбиг едилмяси

Разылыьа эялян Тяряфляр бу Мцгавиля иля нязярдя тутулан горунмайа мцнасибятдя, мцвафиг дяйишикликляр нязяря алынмагла, Берн Конвенсийасынын 2-6-жы маддяляринин мцддяаларыны тятбиг едирляр.

Маддя 4. Компцтер програмлары

Компцтер програмлары Берн Конвенсийасынын 2-жи маддясиндяки мянада ядяби ясярляр кими горунур. Беля горунма компцтер програмларына ифадя цсулундан вя йа формасындан асылы олмайараг шамил едилир.

Маддя 5. Мялумат компилйасийалары (мялумат базалары)

Мязмунунун сечилмясиня вя йа дцзцмцня эюря ягли йарадыжылыг нятижяси олан щяр щансы формада мялумат вя йа диэяр информасийа компилйасийалары юз-юзлцйцндя горунур. Беля горунма мялуматларын вя йа информасийаларын юзцня шамил едилмир вя компилйасийайа дахил олан мялуматларла вя йа информасийаларла баьлы олан щеч бир мцяллифлик щцгугуна тохунмур.

Маддя 6. Йаймаг щцгугу

(1) Ядяби вя бядии ясярлярин мцяллифляри юз ясярляринин ориъиналынын вя нцсхяляринин сатыш вя йа мцлкиййят щцгугунун башга жцр верилмяси иля кцтляйя чатдырылмасы цчцн ижазя вермяк мцстясна щцгугундан истифадя едирляр.

(2) Бу Мцгавилядя щеч ня Разылыьа эялян Тяряфлярин ясярин ориъиналынын вя йа нцсхяляринин мцяллифин ижазяси иля биринжи сатыш вя йа мцлкиййят щцгугунун башга жцр верилмяси иля

кцтляйя чатдырылмасындан сонра, бу Мцгавилянин (1)-жи бяндиндя гейд едилян щцгуга хитам верилмяси шяртлярини мцяййян етмяк вя йа етмямяк сярбястлийиня тясир эюстярмир.

Маддя 7. Кирайя щцгугу

(л) Мцяллифляр:

(и) компцтер програмларынын;

(ии) кинематографийа ясярляринин вя,

(иии) Разылыьа эялян Тяряфлярин милли ганунверижилийиндя мцяййян едилян гайдада фонограмларда йазылмыш ясярляринин ориъиналларынын, йахуд нцсхяляринин кцтляйя чатдырылмасы цчцн коммерсийа кирайясиня ижазя вермяк мцстясна щцгугундан истифадя едирляр.

(2) (л)-жи бянд тятбиг едилмир:

(и) компцтер програмларына мцнасибятдя, яэяр програмын юзц ясас кирайя обйекти дейился; вя

(ии) кинематографийа ясярляриня мцнасибятдя, беля коммерсийа кирайяси бу ясярлярин чохлу нцсхяляринин бурахылмасы иля мцстясна сурятчыхарма щцгугуна хейли мигдарда зяряр вурулмасына эятириб чыхармырса,

(3) (л)-жи бяндин мцддяасына бахмайараг, фонограмларда йазылмыш ясярлярин мцяллифляриня ясярляринин нцсхяляринин кирайяйя верилмясиня эюря ядалятли щаггын юдянилмяси барядя 15 апрел 1994-жц ил тарихинядяк гцввядя олан вя щазырда фяалиййятини давам етдирян системи олан Разылыьа эялян Тяряф бу системи фонограмларда йазылмыш ясярлярин коммерсийа кирайясинин мцяллифлярин мцстясна сурятчыхарма щцгугуна хейли мигдарда зяряр вурулмамасы шяртиля сахлайа биляр.

Маддя 8. Кцтляйя чатдырма мягсядиля билдириш щцгугу

Ядяби вя бядии ясярлярин мцяллифляри, Берн Конвенсийасынын 11(1) (ии), 11 бис (1) (и) вя (ии), 11 тер (1) (ии), 14(1) (ии) вя 14 бис (1) маддяляринин мцддяаларына зяряр вурмадан, юз ясярляринин кцтляйя чатдырылмасы мягсядиля нагил вя йа нагилсиз рабитя васитяляри иля, о жцмлядян ящали нцмайяндяляринин юз шяхси сечиминя эюря истянилян йердян вя истянилян вахтда бу ясярлярин ялдя едилмясини щяйата кечиря биляжяйи тярздя кцтляйя чатдырылмасы цчцн щяр щансы билдиришиня ижазя вермяк мцстясна щцгугундан истифадя едирляр.

Маддя 9. Фотографийа ясярляринин горунма мцддяти

Разылыьа эялян Тяряфляр фотографийа ясярляриня мцнасибятдя Берн Конвенсийасынын 7(4) маддясинин мцддяаларыны тятбиг етмирляр.

Маддя 10. Мящдудиййятляр вя истисналар

(1) Разылыьа эялян Тяряфляр мцяййян хцсуси щалларда юз милли ганунверижилийиндя бу Мцгавиля цзря ядяби вя бядии ясярлярин мцяллифляриня верилян щцгуглара мцнасибятдя ясярлярдян нормал истифадяйя зяряр вурмайан вя мцяллифин гануни марагларыны ясассыз олараг мящдудлашдырмайан мящдудиййятляр вя йа истисналар нязярдя тута билярляр.

(2) Разылыьа эялян Тяряфляр Берн Конвенсийасыны тятбиг едяркян, мцяййян хцсуси щалларда онда нязярдя тутулмуш щцгуглара мцнасибятдя ясярлярдян нормал истифадяйя зяряр вурмайан вя мцяллифин гануни марагларыны ясассыз олараг мящдудлашдырмайан щяр щансы мящдудиййятляр вя йа истисналар мцяййян едирляр.

Маддя 11. Техники тядбирляря мцнасибятдя ющдяликляр

Разылыьа эялян Тяряфляр мцяллифлярин бу Мцгавиля вя йа Берн Конвенсийасы цзря щцгугларынын щяйата кечирилмяси иля баьлы истифадя етдикляри вя юз ясярляриня мцнасибятдя ижазя вермядикляри вя йа ганунла йолверилмяз сайылан щярякятляри мящдудлашдыран мювжуд техники васитялярин долайы йолла кечирилмясиня гаршы мцвафиг щцгуги горунма вя сямяряли щцгуги мцдафия васитяляри нязярдя тутурлар.

Маддя 12. Щцгугларын идаря едилмяси щаггында информасийайа мцнасибятдя ющдяликляр

(1) Разылыьа эялян Тяряфляр ашаьыда эюстярилян щярякятлярин бу Мцгавиля вя йа Берн Конвенсийасы иля нязярдя тутулан щяр щансы щцгугун позунтусуну доьурдуьуну, имкан вердийини, шяраит йаратдыьыны вя йа эизлятдийини биляряк вя йа мцлки-щцгуги мцдафия васитяляринин тятбиг едилмяси иля баьлы билмяси цчцн кифайят гядяр ясас олдуьуна бахмайараг, щямин щярякятлярдян щяр щансыны щяйата кечирян истянилян шяхся мцнасибятдя мцвафиг вя сямяряли щцгуги мцдафия васитяляри нязярдя тутурлар:

(и) щцгугларын идаря едилмяси щаггында щяр щансы електрон информасийанын ижазясиз арадан галдырылмасы вя йа дяйишдирилмяси;

(ии) ясярлярдя вя йа онларын нцсхяляриндя щцгугларын идаря едилмяси щаггында щяр щансы електрон информасийанын ижазясиз ляьв едилдийини вя йа дяйишдирилдийини биля-биля, онларын ижазясиз йайылмасы, йаймаг цчцн идхал едилмяси, ефиря верилмяси вя йа кцтляйя чатдырылмасы мягсядиля билдириши.

(2) "Щцгугларын идаря едилмяси щаггында информасийа" бу маддядяки мянасында ясяри, ясярин мцяллифини, ясяря щяр щансы щцгуг сащибини ейниляшдирян вя йа ясярдян истифадя шяртляри щаггында мялуматлары вя тягдим олунан беля мялуматлары юзцндя сахлайан щяр щансы рягямляри вя йа кодлары билдирир ки, информасийанын щямин елементляриндян щяр щансы бири ясярин нцсхясиня ялавя едилмиш олур, йа да ясярин кцтляйя билдириши вя йа чатдырылмасы иля ялагядар эюрцнцр.

Маддя 13. Замана эюря тятбиги

Разылыьа эялян Тяряфляр Берн Конвенсийасынын 18-жи маддясинин мцддяаларыны бу Мцгавиля иля нязярдя тутулан бцтцн горунма нювляриня тятбиг едирляр.

Маддя 14. Щцгугларын тямин едилмяси щаггында мцддяалар

(1) Разылыьа эялян Тяряфляр бу Мцгавилянин тятбигинин тямин едилмяси цчцн юзляринин мцвафиг щцгуг системляриня уйьун олараг зярури тядбирляр эюрцлмясини ющдяляриня эютцрцрляр.

(2) Разылыьа эялян Тяряфляр юз ганунларында бу Мцгавиля иля нязярдя тутулан щцгугларын щяр щансы позулмасы актына гаршы сямяряли щярякятляри щяйата кечирмяйя имкан верян тядбирлярин, о жцмлядян позунтуларын гаршысынын алынмасы цзря тяхирясалынмаз тядбирлярин

вя сонракы позунтуларын гаршысыны алан габаглайыжы тядбирлярин нязярдя тутулмасыны тямин едяжякляр.

Маддя 15. Ассамблейа

(1) (а) Разылыьа эялян Тяряфляр Ассамблейа тясис едирляр.

(б) Разылыьа эялян щяр бир Тяряф бир нцмайяндя иля тямсил олуна биляр, онун мцавинляри, мцшавирляри вя експертляри ола биляр.

(ж) Щяр бир нцмайяндя щейятинин хяржлярини ону тяйин едян Разылыьа эялян Тяряф чякир. Ассамблейа Цмумдцнйа Ягли Мцлкиййят Тяшкилатындан (бундан сонра "ЦЯМТ") Бирляшмиш Миллятляр Тяшкилаты Баш Мяжлисинин мцяййян етдийи тяжрцбяйя уйьун гайдада инкишаф етмякдя олан юлкяляр кими бахылан, йахуд базар игтисадиййатына кечид просесиндя олан юлкя сайылан Разылыьа эялян Тяряфлярин нцмайяндя щейятляринин иштиракына имкан йарадылмасы цчцн малиййя йардымы эюстярилмясини хащиш едя биляр.

(2) (а) Ассамблейа бу Мцгавилянин сахланылмасы, инкишафы, тятбиги вя фяалиййят эюстярмяси мясяляляриня бахыр.

(б) Ассамблейа бязи щюкумятлярарасы тяшкилатларын бу Мцгавилядя иштирак етмяк цчцн бурахылмасына мцнасибятдя 17(2) маддяси иля она щяваля едилмиш функсийаны щяйата кечирир.

(ж) Ассамблейа бу Мцгавиляйя йенидян бахылмасы цчцн щяр щансы Дипломатик Конфрансын чаьырылмасы щаггында гярар гябул едир вя беля Дипломатик Конфрансын щазырланмасы барядя ЦЯМТ Баш директоруна лазыми эюстяришляр верир.

(3) (а) Дювлят олан Разылыьа эялян щяр бир Тяряф бир сяся маликдир вя анжаг юз адындан сяс веря биляр.

(б) Щюкумятлярарасы тяшкилат олан Разылыьа эялян щяр щансы Тяряф бу Мцгавилянин Тяряфляри олан цзв дювлятлярин сайына бярабяр сясля онларын явязиня сясвермядя иштирак едя биляр. Истянилян беля щюкумятлярарасы тяшкилатын цзвц олан дювлятлярдян щяр щансы бири юз сясвермя щцгугундан истифадя едирся, онда щямин тяшкилат сясвермядя иштирак етмир вя яксиня.

(4) Ассамблейа нювбяти сессийайа ики илдя бир дяфя ЦЯМТ-нин Баш директорунун чаьырышы иля йыьышыр.

(5) Ассамблейа юзцнцн сессийаларынын, о жцмлядян нювбядянкянар сессийаларынын чаьырылмасына, кворум тялябляриня вя мцхтялиф гярарларын гябул едилмяси цчцн бу Мцгавилянин мцддяалары нязяря алынмагла, тяляб олунан чохлуьа мцнасибятдя проседур гайдаларыны гябул едир.

Маддя 16. Бейнялхалг бцро

Мцгавиля иля баьлы инзибати функсийалары ЦЯМТ-нин Бейнялхалг Бцросу йериня йетирир.

Маддя 17. Мцгавилядя иштирак етмя щцгугу

(1) ЦЯМТ-нин цзвц олан щяр щансы дювлят бу Мцгавилянин иштиракчысы ола биляр.

(2) Ассамблейа бу Мцгавиля иля тянзимлянян мясяляляр цзря сялащиййятли олдуьуну вя цзв дювлятлярин щамысы цчцн мяжбури норматив базасы олдуьуну вя бу Мцгавилянин иштиракчысы олмаг цчцн юз дахили проседурларына ясасян лазыми гайдада сялащиййятляр алдыьыны бяйан едян щяр щансы щюкумятлярарасы тяшкилатын бу Мцгавилядя иштиракына ижазя верилмяси щаггында гярар гябул едя биляр.

(3) Авропа Бирлийи яввялки бянддя гейд едилянляри бу Мцгавиляни гябул етмиш Дипломатик Конфрансда бяйан етмякля, бу Мцгавилянин иштиракчысы ола биляр.

Маддя 18. Мцгавиля цзря щцгуглар вя ющдяликляр

Яэяр бу Мцгавилядя щяр щансы башга хцсуси мцддяалар йохдурса, онда Разылыьа эялян Тяряфлярдян щяр бири бу Мцгавиля цзря бцтцн щцгуглардан истифадя едир вя бцтцн ющдяликляри гябул едир.

Маддя 19. Мцгавилянин имзаланмасы

Бу Мцгавиля Авропа Бирлийинин вя ЦЯМТ-нин цзвц олан дювлятлярдян щяр щансы биринин 31 декабр 1997-жи ил тарихинядяк имзаламасы цчцн ачыгдыр.

Маддя 20. Мцгавилянин гцввяйя минмяси

Бу Мцгавиля онун ратификасийасы вя йа она гошулмаг щаггында сянядлярин 30 дювлят тяряфиндян сахламаг цчцн ЦЯМТ Баш директоруна тящвил верилдийи тарихдян цч ай сонра гцввяйя минир.

Маддя 21. Мцгавилядя иштиракын башланьыж тарихи

Бу Мцгавиля мяжбуридир:

(и) 20-жи маддядя эюстярилян 30 дювлят цчцн — бу Мцгавилянин гцввяйя миндийи тарихдян;

(ии) Щяр щансы башга дювлят цчцн — щямин дювлят юз сянядини ЦЯМТ-нин Баш директоруна сахланмаьа вердийи тарихдян цч ай сонра;

(иии) Авропа Бирлийи цчцн - ратификасийа вя йа гошулмаг щаггында сяняд 20-жи маддяйя уйьун бу Мцгавиля гцввяйя миняндян сонра сахланмаьа верилибся, беля сянядин сахланмаьа верилдийи тарихдян цч ай сонра, йахуд щямин сяняд бу Мцгавиля гцввяйя миняня гядяр сахланмаьа верилибся, бу Мцгавиля гцввяйя миняндян цч ай сонра;

(ив) бу Мцгавилядя иштиракына ижазя верилмиш щяр щансы щюкумятлярарасы тяшкилат цчцн — онун гошулма щаггында сянядинин сахланмаьа верилдийи тарих-дян цч ай сонра.

Маддя 22. Мцгавиляйя гейд-шяртлярин йол верилмямяси

Бу Мцгавиляйя щеч бир гейд-шяртин едилмясиня йол верилмир.

Маддя 23. Мцгавилянин ляьв едилмяси

Разылыьа эялян щяр щансы Тяряф ЦЯМТ Баш директоруна билдириш вермякля, бу Мцгавиляни юзц цчцн ляьв едя биляр. Щяр щансы ляьветмя бу барядя билдириши ЦЯМТ-нин Баш директорунун алдыьы тарихдян бир ил сонра гцввяйя минир.

Маддя 24. Мцгавилянин дилляри

(1) Бу Мцгавиля бир нцсхядя олмагла рус, инэилис, яряб, испан, Чин вя франсыз дилляриндя имзаланыр, бу диллярдя олан бцтцн мятнляр аутентикдир.

(2) (1)-жи бянддя эюстяриляндян башга, щяр щансы дилдя рясми мятн мараглы Тяряфин хащиши иля вя бцтцн мараглы Тяряфлярля мяслящятляшмялярдян сонра ЦЯМТ-нин Баш директору тяряфиндян тясдиг едилир. Бу бяндин мягсяди цчцн «мараглы Тяряф» рясми дили вя йа рясми дилляриндян бири хащиш предмети олан ЦЯМТ-нин щяр щансы цзв дювлятини, щямчинин рясми дилляриндян бири хащиш предмети олан Авропа Бирлийини вя бу Мцгавилянин цзвц ола биляжяк щяр щансы диэяр щюкумятлярарасы тяшкилаты билдирир.

Маддя 25. Депозитари

Бу Мцгавилянин депозитариси ЦЯМТ-нин Баш директорудур.

 
下载PDF open_in_new
 Закон Азербайджанской Республики о присоединении к Договору ВОИС по авторским правам

Закон Азербайджанской Республики

О присоединении к «Договору ВОИС по авторским правам»

Милли Меджлис Азербайджанской Республики постановляет:

I. Азербайджанской Республике присоединиться к подписанному 20 декабря 1996 года «Договору ВОИС по авторскому праву».

II. Настоящий Закон вступает в силу со дня опубликования.

Президент Азербайджанской Республики

Ильхам АЛИЕВ

г. Баку, 30 сентября 2005 г.

№ 1004-IIГ

Опубликован в «Собрании законодательства Азербайджанской Республики» (30 ноября 2005 года, № 11, статья 998)

Договор ВОИС по авторскому праву (принят Дипломатической конференцией 20 декабря 1996 г.)

Преамбула

Договаривающиеся Стороны,

желая наиболее эффективно и единообразно совершенствовать и поддерживать охрану прав авторов на их литературные и художественные произведения, признавая необходимость введения новых международных правил и более четкого толкования некоторых существующих правил в целях обеспечения адекватных решений вопросов, возникающих в связи с экономическим, социальным, культурным и техническим развитием, признавая глубокое влияние развития и сближения информационных и коммуникационных технологий на создание и использование литературных и художественных произведений, подчеркивая огромную важность авторско-правовой охраны как стимула для литературного и художественного творчества, признавая необходимость сохранения баланса прав авторов и интересов широкой публики, в частности, в области образования, научных исследований и доступа к информации, как это отражено в Бернской конвенции, договорились о нижеследующем:

Статья 1. Отношение к Бернской конвенции

(1) Настоящий Договор является специальным соглашением в смысле Статьи 20 Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений в отношении Договаривающихся Сторон, которые являются странами Союза, учрежденного этой Конвенцией. Настоящий Договор никак не связан с другими договорами, кроме Бернской конвенции, и не ущемляет какие-либо права и обязательства по любым другим договорам.

(2) Ничто в настоящем Договоре не умаляет существующие обязательства, которые Договаривающиеся Стороны имеют в отношении друг друга по Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений.

(3) Далее "Бернская конвенция" означает Парижский акт от 24 июля 1971 г. Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений.

(4) Договаривающиеся Стороны соблюдают Статьи 1 - 21 и Дополнительный раздел Бернской конвенции.

Статья 2. Сфера авторско-правовой охраны

Авторско-правовая охрана распространяется на форму выражения, а не на идеи, процессы, методы функционирования или математические концепции как таковые.

Статья 3. Применение Статей 2 - 6 Бернской конвенции

Договаривающиеся Стороны, с учетом соответствующих изменений, применяют положения Статей 2 - 6 Бернской конвенции в отношении охраны, предусмотренной настоящим Договором.

Статья 4. Компьютерные программы

Компьютерные программы охраняются как литературные произведения в смысле Статьи 2 Бернской конвенции. Такая охрана распространяется на компьютерные программы независимо от способа или формы их выражения.

Статья 5. Компиляции данных (базы данных)

Компиляции данных или другой информации в любой форме, которые по подбору и расположению содержания представляют собой результат интеллектуального творчества, охраняются как таковые. Такая охрана не распространяется на сами данные или информацию и не затрагивает какое-либо авторское право, относящееся к самим данным или информации, содержащимся в компиляции.

Статья 6. Право на распространение

(1) Авторы литературных и художественных произведений пользуются исключительным правом разрешать доведение до всеобщего сведения оригинала и

экземпляров своих произведений посредством продажи или иной передачи права собственности.

(2) Ничто в настоящем Договоре не влияет на свободу Договаривающихся Сторон определять или не определять условия, на которых исчерпание права, упомянутого в пункте (1), применяется после первой продажи или иной передачи права собственности на оригинал или экземпляр произведения с разрешения автора.

Статья 7. Право на прокат

(1) Авторы

(i) компьютерных программ;

(ii) кинематографических произведений и,

(iii) произведений, воплощенных в фонограммах, как определено в национальном законодательстве Договаривающихся Сторон, пользуются исключительным правом разрешать коммерческий прокат для публики оригиналов или экземпляров своих произведений.

(2) Пункт (1) не применяется:

(i) в отношении компьютерных программ, если сама программа не является основным объектом проката; и

(ii) в отношении кинематографических произведений, если только такой коммерческий прокат не приводит к широкому копированию таких произведений, наносящему существенный ущерб исключительному праву на воспроизведение.

(3) Несмотря на положения пункта (1), Договаривающаяся Сторона, в которой на 15 апреля 1994 г. действовала и продолжает действовать система справедливого вознаграждения авторов за прокат экземпляров их произведений, воплощенных в фонограммах, может сохранить эту систему при условии, что коммерческий прокат произведений, воплощенных в фонограммах, не наносит существенного ущерба исключительному праву авторов на воспроизведение.

Статья 8. Право на сообщение для всеобщего сведения

Без ущерба положениям Статей 11(1)(ii), 11bis(1)(i) и (ii), 11ter(1)(ii), 14(1)(ii) и 14bis(1) Бернской конвенции авторы литературных и художественных произведений пользуются исключительным правом разрешать любое сообщение своих произведений для всеобщего сведения по проводам или средствами беспроволочной связи, включая доведение своих произведений до всеобщего сведения таким образом, что представители публики могут осуществлять доступ к таким произведениям из любого места и в любое время по их собственному выбору.

Статья 9. Продолжительность охраны фотографических произведений

В отношении фотографических произведений Договаривающиеся Стороны не применяют положения Статьи 7(4) Бернской конвенции.

Статья 10. Ограничения и исключения

(1) Договаривающиеся Стороны могут предусмотреть в своем национальном законодательстве ограничения или исключения из прав, предоставляемых авторам литературных и художественных произведений по настоящему Договору, в определенных особых случаях, которые не наносят ущерба нормальному использованию произведения и необоснованным образом не ущемляют законные интересы автора.

(2) При применении Бернской конвенции Договаривающиеся Стороны устанавливают какие-либо ограничения или исключения из предусмотренных в ней прав в определенных особых случаях, которые не наносят ущерба нормальному использованию произведения и необоснованным образом не ущемляют законные интересы автора.

Статья 11 . Обязательства в отношении технических мер

Договаривающиеся Стороны предусматривают соответствующую правовую охрану и эффективные средства правовой защиты от обхода существующих технических средств, используемых авторами в связи с осуществлением их прав по настоящему Договору или по Бернской конвенции и ограничивающих действия в отношении их произведений, которые не разрешены авторами или не допускаются законом.

Статья 12. Обязательства в отношении информации об управлении правами

(1) Договаривающиеся Стороны предусматривают соответствующие и эффективные средства правовой защиты в отношении любого лица, намеренно осуществляющего любое из следующих действий, зная или, в связи с применением гражданско-правовых средств защиты, имея достаточные основания знать, что такое действие будет побуждать, позволять, способствовать или скрывать нарушение любого права, предусмотренного настоящим Договором или Бернской конвенцией:

(i) устранение или изменение любой электронной информации об управлении правами без разрешения;

(ii) распространение, импорт с целью распространения, передачу в эфир или сообщение для всеобщего сведения без разрешения произведений или экземпляров произведений, зная что в них без разрешения была устранена или изменена электронная информация об управлении правами.

(2) "Информация об управлении правами" в смысле настоящей статьи означает информацию, которая идентифицирует произведение, автора произведения, обладателя какого-либо права на произведение или информацию об условиях использования произведения и любые цифры или коды, в которых представлена такая информация, когда любой из этих элементов информации приложен к экземпляру произведения или появляется в связи с сообщением произведения для всеобщего сведения.

Статья 13. Применение во времени

Договаривающиеся Стороны применяют положения Статьи 18 Бернской конвенции

ко всем видам охраны, предусмотренным настоящим Договором.

Статья 14. Положения по обеспечению прав

(1) Договаривающиеся Стороны обязуются принять в соответствии со своими правовыми системами меры, необходимые для обеспечения применения настоящего Договора.

(2) Договаривающиеся Стороны обеспечат, чтобы в их законах были предусмотрены меры по обеспечению прав, позволяющие осуществлять эффективные действия против любого акта нарушения прав, предусмотренных настоящим Договором, включая срочные меры по предотвращению нарушений и меры, являющиеся сдерживающим средством от дальнейших нарушений.

Статья 15. Ассамблея

(1) (а) Договаривающиеся Стороны учреждают Ассамблею.

(b) Каждая Договаривающаяся Сторона может быть представлена одним делегатом, который может иметь заместителей, советников и экспертов.

(с) Расходы каждой делегации несет назначившая ее Договаривающаяся Сторона. Ассамблея может просить Всемирную организацию интеллектуальной собственности (далее "ВОИС") оказать финансовую помощь, чтобы способствовать участию делегаций тех Договаривающихся Сторон, которые рассматриваются в качестве развивающихся стран в соответствии с установившейся практикой Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций или которые являются странами, находящимися в процессе перехода к рыночной экономике.

(2) (а) Ассамблея рассматривает вопросы, относящиеся к сохранению, развитию, применению и функционированию настоящего Договора.

(b) Ассамблея осуществляет функцию, возложенную на нее по Статье 17(2) в отношении допуска некоторых межправительственных организаций к участию в настоящем Договоре.

(с) Ассамблея принимает решения о созыве любой дипломатической конференции для пересмотра настоящего Договора и дает необходимые указания Генеральному директору ВОИС по подготовке такой дипломатической конференции.

(3) (а) Каждая Договаривающаяся Сторона, являющаяся государством, имеет один голос и голосует только от своего имени.

(b) Любая Договаривающаяся Сторона, являющаяся межправительственной организацией, может участвовать в голосовании вместо государств - членов такой организации с количеством голосов равным числу государств - членов такой организации, которые являются сторонами настоящего Договора. Любая такая межправительственная организация не участвует в голосовании, если любое из государств - членов такой организации использует свое право голоса, и наоборот.

(4) Ассамблея собирается один раз в два года на очередную сессию, созываемую Генеральным директором ВОИС.

(5) Ассамблея принимает свои правила процедуры, в том числе в отношении созыва внеочередных сессий, требований кворума и, с учетом положений настоящего Договора, в отношении большинства, требуемого для принятия различных решений.

Статья 16. Международное бюро

Международное бюро ВОИС выполняет административные функции в связи с Договором.

Статья 17. Право участия в Договоре

(1) Любое государство - член ВОИС может стать участником настоящего Договора.

(2) Ассамблея может принимать решения о допуске любой межправительственной организации к участию в настоящем Договоре, которая заявляет, что она имеет компетенцию и собственную, обязательную для всех государств - членов такой организации нормативную базу по вопросам, регулируемым настоящим Договором, и что она должным образом уполномочена в соответствии со своими внутренними процедурами стать участницей настоящего Договора.

(3) Европейское сообщество, сделав заявление, упомянутое в предыдущем пункте, на Дипломатической конференции, принявшей настоящий Договор, может стать участником настоящего Договора.

Статья 18. Права и обязательства по Договору

Если в настоящем Договоре не содержится каких-либо специальных положений об ином, каждая Договаривающаяся Сторона пользуется всеми правами и принимает на себя все обязательства по настоящему Договору.

Статья 19. Подписание Договора

Настоящий Договор открыт для подписания до 31 декабря 1997 г. любым государством-членом ВОИС и Европейским сообществом.

Статья 20. Вступление Договора в силу

Настоящий Договор вступает в силу через три месяца после сдачи 30 государствами документов о ратификации или присоединении на хранение Генеральному директору ВОИС.

Статья 21. Дата начала участия в Договоре

Настоящий Договор становится обязательным для:

(i) 30 государств, указанных в Статье 20, с даты вступления настоящего Договора в силу;

(ii) каждого другого государства через три месяца с даты сдачи этим государством на хранение Генеральному директору ВОИС своего документа;

(iii) Европейского сообщества через три месяца с даты сдачи на хранение документа о ратификации при присоединении, если такой документ был сдан после вступления настоящего Договора в силу в соответствии со Статьей 20, или через три месяца после вступления настоящего Договора в силу, если такой документ был сдан на хранение до вступления настоящего Договора в силу;

(iv) любой другой межправительственной организации, которая допущена к участию в настоящем Договоре, через три месяца после сдачи на хранение ее документа о присоединении.

Статья 22. Недопущение оговорок к Договору

Никакие оговорки к настоящему Договору не допускаются.

Статья 23 . Денонсация Договора

Любая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящий Договор путем уведомления, направленного Генеральному директору ВОИС. Любая денонсация вступает в силу через год с даты получения уведомления Генеральным директором ВОИС.

Статья 24. Языки Договора

(1) Настоящий Договор подписывается в одном экземпляре на русском, английском, арабском, испанском, китайском и французском языках, причем все тексты наэтих языках являются аутентичными.

(2) Официальный текст на любом языке, кроме указанных в пункте (1), утверждается Генеральным директором ВОИС по просьбе заинтересованной стороны и после консультаций со всеми заинтересованными сторонами. Для целей настоящего пункта "заинтересованная сторона" означает любое государство-член ВОИС, официальный язык или один из официальных языков которого является предметом просьбы, а также Европейское сообщество и любую другую межправительственную организацию, которая может стать участницей настоящего Договора, если предметом просьбы является один из ее официальных языков.

Статья 25. Депозитарий

Генеральный директор ВОИС является депозитарием настоящего Договора.



条约 关联 (1 条记录) 关联 (1 条记录)
无可用数据。

WIPO Lex编号 AZ076