About Intellectual Property IP Training Respect for IP IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgments IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships AI Tools & Services The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars IP Enforcement WIPO ALERT Raising Awareness World IP Day WIPO Magazine Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Finance Intangible Assets Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Webcast WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO Translate Speech-to-Text Classification Assistant Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Laws Treaties Judgments Browse By Jurisdiction

Law No. 9124 of July 29, 2003, on Some Supplements to Law No. 8410 of September 30, 1998, on the Public and Private Radio and Television in the Republic of Albania, Albania

Back
Repealed Text 
Details Details Year of Version 2003 Dates Entry into force: September 19, 2003 Adopted: July 29, 2003 Type of Text Other Texts Subject Matter Copyright and Related Rights (Neighboring Rights) Notes The notification by Albania to the WTO under article 63.2 of TRIPS states:
'Supplements provide for the obligations on the depositing of the documentation for transmitting rights and the prohibition of the transmission of programs with the distinctive sign of foreign radio and television operators.'

Available Materials

Main Text(s) Related Text(s)
Main text(s) Main text(s) Albanian Ligj Nr. 9124, datë 29.7.2003 për disa shtesa në Ligjin Nr. 8410, datë 30.9.1998 'për radion dhe televizionin publik dhe privat në Republikën e Shqipërisë'        
 
Download PDF open_in_new
 Law No. 9124 of July 29, 2003, on Some Supplements to Law No. 8410 of September 30, 1998 on the Public and Private Radio and Television in the Republic of Albania

L I G J

Nr.9124, datë 29.7.2003

PËR DISA SHTESA NË LIGJIN NR.8410, DATË 30.9.1998 "PËR RADION DHE

TELEVIZIONIN PUBLIK DHE PRIVAT NË REPUBLIKËN E SHQIPËRISË",

I NDRYSHUAR

Në mbështetje të neneve 78 dhe 83 pika 1 të Kushtetutës, me propozimin e Këshillit të

Ministrave,

K U VE N D I

I REPUBLIKËS SË SHQIPËRISË

V E N D O S I:

Në ligjin nr.8410, datë.30.9.1998 "Për radion dhe televizionin publik dhe privat në

Republikën e Shqipërisë", i ndryshuar, bëhen shtesat si më poshtë:

Neni 1

Pas nenit 40 shtohen nenet 40/1 dhe 40/2 me këtë përmbajtje:

"Neni 40/1

Detyrimi për depozitimin e dokumentacionit të së drejtës së transmetimeve

Operatorët radiotelevizivë transmetojnë programe të prodhuara nga ata vetë, në

bashkëprodhim me të tjerë, me marrëveshje me kontratë shitjeje, shkëmbimi ose dhurimi.

Operatorët radiotelevizivë detyrohen të identifikojnë, me figurë ose me zë, si dhe të

dokumentojnë programet e përcaktuara në paragrafin e parë, duke përcaktuar llojin e

programit, realizuesin dhe zotëruesin të pronësisë mbi programin.

Operatorët radiotelevizivë të licencuar detyrohen të depozitojnë pranë Këshillit Kombëtar

të Radios dhe Televizionit dokumentacionin që vërteton se zotërojnë të drejtën e transmetimit

të programeve me marrëveshje me kontratë shitjeje, shkëmbimi ose dhurimi.

Neni 40/2

Moslejimi i transmetimit të programeve me shenjën dalluese

të operatorëve radiotelevizivë të huaj

Operatorët radiotelevizivë, me përjashtim të operatorëve të licencuar për transmetime

programesh të huaja, me përsëritës radioteleviziv, nuk lejohen të transmetojnë programin me

shenjën dalluese të operatorëve radiotelevizivë të huaj.

Bëjnë përjashtim transmetimet e programeve të përkthyera në gjuhën shqipe, edhe kur

transmetimi i tyre është i drejtpërdrejtë, të rregulluara me marrëveshje mes palëve, në

përputhje me kriteret e përcaktuara në licencë.".

Neni 2

Pas nenit 54 shtohet neni 54/1 me këtë përmbajtje:

"Neni 54/1

Për transmetimin e reklamave radiotelevizive, operatorët radiotelevizivë duhet zotërojnë

të drejtën e transmetimit të tyre në Shqipëri.".

Neni 3

Pas nenit 136 shtohet neni 136/1 me këtë përmbajtje:

"Neni 136/1

Operatorët radiotelevizivë të licencuar nga KKRT-ja për përhapjen e programeve

radiotelevizive në rrjetin tokësor kanë të drejtë të ritransmetojnë programet e tyre edhe në

rrjetin satelitor. Operatorët radiotelevizivë të licencuar nga KKRT-ja për përhapjen e

programeve radiotelevizive në satelit kanë të drejtë të ritransmetojnë programet e tyre edhe në

rrugë tokësore. KKRT-ja përcakton kushtet përkatëse në përputhje me këtë ligj.

Neni 4

Në nenin 137/4, pas pikës 6 të paragrafit të parë shtohet pika 7 me këtë përmbajtje:

" 7. Me gjobë nga 200 000 deri në 1 000 000 lekë, kur transmetojnë programe që nuk i

kanë prodhuar vetë dhe për të cilat nuk kanë marrëveshje, kontratë shitjeje, shkëmbimi ose

dhurimi nga subjektet e tjera radiotelevizive, prodhuesit apo shpërndarësit e autorizuar të tyre.

Gjoba vendoset nga KKRT-ja me nismën e saj ose pas ankimit të operatorëve. Përsëritja e

kësaj shkeljeje më shumë se 5 herë dënohet me uljen deri në 50 për qind të afatit të licencës.

Në rast ripërsëritjeje shkelja ndëshkohet me heqjen e licencës. Ndëshkimi me gjobat e

mësipërme është i vlefshëm edhe për Radio Televizionin Shqiptar."

Neni 5

Ky ligj hyn në fuqi 15 ditë pas botimit në Fletoren Zyrtare.

Shpallur me dekret nr.3932, datë 14.8.2003 të Presidentit të Republikës së Shqipërisë,

Alfred Moisiu


Legislation Is repealed by (1 text(s)) Is repealed by (1 text(s))
No data available.

WIPO Lex No. AL014