À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi n° 9124 du 29 juillet 2003 complétant la loi n° 8410 du 30 septembre 1998 sur la radiodiffusion et la télédiffusion publiques et privées en République d'Albanie, Albanie

Retour
Texte abrogé 
Détails Détails Année de version 2003 Dates Entrée en vigueur: 19 septembre 2003 Adopté/e: 29 juillet 2003 Type de texte Autres textes Sujet Droit d'auteur Notes La notification présentée par l’Albanie à l’OMC au titre de l’article 63.2 de l’Accord sur les ADPIC indique ce qui suit : 'Suppléments prévoyant les obligations en rapport avec la communication des documents nécessaires pour l'obtention des droits d'émission, et l'interdiction d'émettre des programmes avec le signe distinctif d'opérateurs étrangers de radiodiffusion et de télédiffusion.'

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Albanais Ligj Nr. 9124, datë 29.7.2003 për disa shtesa në Ligjin Nr. 8410, datë 30.9.1998 'për radion dhe televizionin publik dhe privat në Republikën e Shqipërisë'        
 
Télécharger le PDF open_in_new
 Law No. 9124 of July 29, 2003, on Some Supplements to Law No. 8410 of September 30, 1998 on the Public and Private Radio and Television in the Republic of Albania

L I G J

Nr.9124, datë 29.7.2003

PËR DISA SHTESA NË LIGJIN NR.8410, DATË 30.9.1998 "PËR RADION DHE

TELEVIZIONIN PUBLIK DHE PRIVAT NË REPUBLIKËN E SHQIPËRISË",

I NDRYSHUAR

Në mbështetje të neneve 78 dhe 83 pika 1 të Kushtetutës, me propozimin e Këshillit të

Ministrave,

K U VE N D I

I REPUBLIKËS SË SHQIPËRISË

V E N D O S I:

Në ligjin nr.8410, datë.30.9.1998 "Për radion dhe televizionin publik dhe privat në

Republikën e Shqipërisë", i ndryshuar, bëhen shtesat si më poshtë:

Neni 1

Pas nenit 40 shtohen nenet 40/1 dhe 40/2 me këtë përmbajtje:

"Neni 40/1

Detyrimi për depozitimin e dokumentacionit të së drejtës së transmetimeve

Operatorët radiotelevizivë transmetojnë programe të prodhuara nga ata vetë, në

bashkëprodhim me të tjerë, me marrëveshje me kontratë shitjeje, shkëmbimi ose dhurimi.

Operatorët radiotelevizivë detyrohen të identifikojnë, me figurë ose me zë, si dhe të

dokumentojnë programet e përcaktuara në paragrafin e parë, duke përcaktuar llojin e

programit, realizuesin dhe zotëruesin të pronësisë mbi programin.

Operatorët radiotelevizivë të licencuar detyrohen të depozitojnë pranë Këshillit Kombëtar

të Radios dhe Televizionit dokumentacionin që vërteton se zotërojnë të drejtën e transmetimit

të programeve me marrëveshje me kontratë shitjeje, shkëmbimi ose dhurimi.

Neni 40/2

Moslejimi i transmetimit të programeve me shenjën dalluese

të operatorëve radiotelevizivë të huaj

Operatorët radiotelevizivë, me përjashtim të operatorëve të licencuar për transmetime

programesh të huaja, me përsëritës radioteleviziv, nuk lejohen të transmetojnë programin me

shenjën dalluese të operatorëve radiotelevizivë të huaj.

Bëjnë përjashtim transmetimet e programeve të përkthyera në gjuhën shqipe, edhe kur

transmetimi i tyre është i drejtpërdrejtë, të rregulluara me marrëveshje mes palëve, në

përputhje me kriteret e përcaktuara në licencë.".

Neni 2

Pas nenit 54 shtohet neni 54/1 me këtë përmbajtje:

"Neni 54/1

Për transmetimin e reklamave radiotelevizive, operatorët radiotelevizivë duhet zotërojnë

të drejtën e transmetimit të tyre në Shqipëri.".

Neni 3

Pas nenit 136 shtohet neni 136/1 me këtë përmbajtje:

"Neni 136/1

Operatorët radiotelevizivë të licencuar nga KKRT-ja për përhapjen e programeve

radiotelevizive në rrjetin tokësor kanë të drejtë të ritransmetojnë programet e tyre edhe në

rrjetin satelitor. Operatorët radiotelevizivë të licencuar nga KKRT-ja për përhapjen e

programeve radiotelevizive në satelit kanë të drejtë të ritransmetojnë programet e tyre edhe në

rrugë tokësore. KKRT-ja përcakton kushtet përkatëse në përputhje me këtë ligj.

Neni 4

Në nenin 137/4, pas pikës 6 të paragrafit të parë shtohet pika 7 me këtë përmbajtje:

" 7. Me gjobë nga 200 000 deri në 1 000 000 lekë, kur transmetojnë programe që nuk i

kanë prodhuar vetë dhe për të cilat nuk kanë marrëveshje, kontratë shitjeje, shkëmbimi ose

dhurimi nga subjektet e tjera radiotelevizive, prodhuesit apo shpërndarësit e autorizuar të tyre.

Gjoba vendoset nga KKRT-ja me nismën e saj ose pas ankimit të operatorëve. Përsëritja e

kësaj shkeljeje më shumë se 5 herë dënohet me uljen deri në 50 për qind të afatit të licencës.

Në rast ripërsëritjeje shkelja ndëshkohet me heqjen e licencës. Ndëshkimi me gjobat e

mësipërme është i vlefshëm edhe për Radio Televizionin Shqiptar."

Neni 5

Ky ligj hyn në fuqi 15 ditë pas botimit në Fletoren Zyrtare.

Shpallur me dekret nr.3932, datë 14.8.2003 të Presidentit të Republikës së Shqipërisë,

Alfred Moisiu


Législation est abrogé(e) par (1 texte(s)) est abrogé(e) par (1 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex AL014