About Intellectual Property IP Training Respect for IP IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgements IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships AI Tools & Services The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars IP Enforcement WIPO ALERT Raising Awareness World IP Day WIPO Magazine Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Webcast WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO Translate Speech-to-Text Classification Assistant Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Laws Treaties Judgments Browse By Jurisdiction

Regulation of November 13, 2001, on Amendments to the Regulation of April 28, 1997, on the Fees Charged by the Federal Institute for Intellectual Property, Switzerland

Back
Repealed Text 
Details Details Year of Version 2001 Dates Entry into force: July 1, 2002 Adopted: November 13, 2001 Type of Text Implementing Rules/Regulations Subject Matter Patents (Inventions), Utility Models, Industrial Designs, Trademarks, Geographical Indications, Layout Designs of Integrated Circuits, Copyright and Related Rights (Neighboring Rights), Other

Available Materials

Main Text(s) Related Text(s)
Main text(s) Main text(s) German Verordnung vom 13. November 2001 über Änderung Verordnung vom 28. April 1997 die Gebührenordnung des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum         French Règlement du 13 novembre 2001 portant modifications le règlement du 28 avril 1997 sur les taxes de l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle         Italian Regolamento del 13 novembre 2001 che modifica il Regolamento del 28 aprile 1997 relativa le tasse applicate da parte dell'Istituto federale della proprietà intellettuale        

I

Gebührenordnung des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (IGE-GebO)

Änderung vom 13. November 2001

Vom Bundesrat genehmigt am 8. März 2002

Das Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum

verordnet:

Der Anhang der Gebührenordnung vom 28. April 19971 des Eidgenössischen Insti- tuts für Geistiges Eigentum wird wie folgt geändert:

I. Gebühren für Marken

Artikel Gegenstand Fr.

...

Art. 27

...

MSchV2 Bearbeitungsgebühr für die Rückerstattung der Verlängerungsgebühr

50.–

II. Gebühren für Design

Artikel Gegenstand Fr.

Art. 17 Abs. 1 DesV3 Eintragungsgebühr

Art. 19 Abs. 2 DesG4 – Grundgebühr für die erste Schutzperiode Art. 17 Abs. 2 (1.–5. Jahr) Bst. a DesV – für ein einzeln hinterlegtes Design oder 200.–

das erste Design einer Sammelhinterlegung – für jedes weitere Design einer 100.–

Sammelhinterlegung 700.–höchstens jedoch

1 SR 232.148 2 SR 232.111 3 SR 232.121; AS 2002 1122 4 SR 232.12

1136 2002-0384

Gebühren des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum AS 2002

Artikel Gegenstand Fr.

Art. 17 Abs. 2 – Veröffentlichungsgebühr Bst. b und – Schwarz-Weiss-Abbildungen (bis drei 50.– Abs. 3 DesV Abbildungen)

– für jede zusätzliche Abbildung 20.– – farbige Abbildungen (pro Abbildung) 50.–

Art. 17 Abs. 2 – Gebühr für den Aufschub der 100.– Bst. d und Veröffentlichung Abs. 3 DesV

Art. 19 Abs. 4 DesG – Gebühr für die Beschreibung (pro 200.– Art. 16 Abs. 2 Beschreibung) Bst. c DesV

Art. 21 Abs. 3 DesV Schutzverlängerungsgebühr – für die zweite Schutzperiode (6.–10. Jahr),

die dritte Schutzperiode (11.–15. Jahr), die vierte Schutzperiode (16.–20. Jahr) und die fünfte Schutzperiode (21.–25. Jahr) je: – für ein einzeln hinterlegtes Design oder 200.–

das erste Design einer Sammelhinterlegung – für jedes weitere Design einer 100.–

Sammelhinterlegung höchstens jedoch 700.–

Art. 21 Abs. 3 DesV – Zuschlagsgebühr bei Zahlung nach Ablauf 200.– der Schutzperiode

Art. 32 Abs. 2 DesV Gebühr für die Änderung oder Berichtigung der 100.– Registereintragung – für jede zusätzliche Hinterlegung des 50.–

gleichen Inhabers, wenn gleichzeitig dieselbe Änderung oder Berechtigung beantragt wird

Art. 31 Abs. 2 DesG Weiterbehandlungsgebühr 200.–

Art. 24 Abs. 4 DesV Gebühr für die Rückgabe von Abbildungen und 50.– Exemplaren der Designs

Art. 13 DesV Gebühr für die Erstellung eines Prioritätsbele- ges – für jedes Schutzrecht, für das ein Beleg 100.–

verlangt wird – für jedes zusätzliche Exemplar des gleichen 10.–

Beleges, das im selben Auftrag verlangt wird

Art. 23 Abs. 5 DesV Gebühr für die Einsichtnahme in Aktenheft und Art. 26 Abs. 3 DesV Register

– für jede Hinterlegung 10.– – Mindestbetrag 100.–

1137

II

Gebühren des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum AS 2002

Artikel Gegenstand Fr.

Art. 26 Abs. 3 DesV Gebühr für Registerauszüge – für jedes Schutzrecht, für das ein Auszug 100.–

verlangt wird – für jedes zusätzliche Exemplar des gleichen 10.–

Auszuges, das im selben Auftrag verlangt wird

Art. 26 Abs. 3 DesV Auskunftsgebühr – für jede Hinterlegung 10.– – Mindestbetrag 100.– – Telefonische Auskünfte, pro Minute 2.–

Diese Änderung tritt am 1. Juli 2002 in Kraft.

13. November 2001 Im Namen des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum

Der Direktor: Roland Grossenbacher Der Präsident des Institutsrates: Klaus Hug

1138

Règlement sur les taxes de l’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI-RT)

Modification du 13 novembre 2001 Approuvée par le Conseil fédéral le 8 mars 2002

L’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle arrête:

I

annexe au règlement du 28 avril 1997 sur les taxes de l’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle1 est modifiée comme suit:L’

I. Taxes perçues en matière de marques

Article Objet Fr.

... Art. 27 ...

OPM2 Taxe pour travaux administratifs en cas de restitution de la taxe de prolongation

50.–

II. Taxes perçues en matière de designs

Article Objet Fr.

Art. 17, al. 1 ODes3 Taxe d’enregistrement Art. 19, al. 2 Art. 17, al. 2,

LDes4 – Taxe de base pour la première période de protection (1re à 5e années)

let. a ODes – pour un design déposé isolément ou pour le premier design d’un dépôt multiple

200.–

– pour chaque design supplémentaire d’un dépôt multiple

100.–

mais au maximum 700.– Art. 17, al. 2, – Taxe de publication let. b et al. 3 ODes – représentations en noir et blanc (jusqu’à

trois représentations) 50.–

– pour chaque représentation supplémen- taire

20.–

– représentations en couleur (par représenta- tion)

50.–

Art. 17, al. 2, let. d et al. 3 ODes

– Taxe d’ajournement de la publication 100.–

Art. 19, al. 4 Art. 16, al. 2, let. c

LDes

ODes

– Taxe de description (par description) 200.–

Art. 21, al. 3 ODes Taxe de prolongation de la protection – pour les deuxième (6e à 10e années),

troisième (11e à 15e années), quatrième (16e à 20e années) et cinquième périodes (21e à 25e années), par période de protection: – pour un design déposé isolément ou pour

le premier design d’un dépôt multiple 200.–

– pour chaque design supplémentaire d’un dépôt multiple

100.–

mais au maximum 700.– Art. 21, al. 3 ODes – taxe additionnelle en cas de paiement posté-

rieur au délai de protection 200.–

Art. 32, al. 2 ODes Taxe de modification ou de rectification d’un 100.–

1 RS 232.148 2 RS 232.111 3 RS 232.121; RO 2002 1122 4 RS 232.12

1136 2002-0384

Taxes de l’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle RO 2002

1137

Article Objet Fr.

enregistrement – pour chaque dépôt supplémentaire du même

titulaire si la même modification ou rectification est demandée en même temps

50.–

Art. 31, al. 2 LDes Taxe de poursuite de la procédure 200.– Art. 24, al. 4 ODes Taxe pour la restitution des représentations et

des exemplaires de designs 50.–

Art. 13 ODes Taxe d’établissement d’un document de priorité – pour chaque droit de protection pour lequel

un document de priorité est demandé 100.–

– pour chaque exemplaire supplémentaire du même document faisant l’objet de la même demande

10.–

Art. 23, al. 5 ODes Taxe de consultation du dossier et du registre Art. 26, al. 3 ODes – par dépôt 10.–

– montant minimum 100.– Art. 26, al. 3 ODes Taxe pour les extraits du registre

– pour chaque droit de protection pour lequel un extrait est demandé

100.–

– pour chaque exemplaire supplémentaire du même extrait faisait l’objet de la même de- mande

10.–

Art. 26, al. 3 ODes Taxe de renseignement – par dépôt 10.– – montant minimum 100.– – renseignements par téléphone, la minute 2.–

II

La présente modification entre en vigueur le 1er juillet 2002.

13 novembre 2001 Au nom de l’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle:

Le directeur, Roland Grossenbacher Le président du Conseil de l’Institut, Klaus Hug

I

Regolamento sulle tasse dell’Istituto federale della proprietà intellettuale (IPI-RT)

Modifica del 13 novembre 2001

Approvata dal Consiglio federale l’8 marzo 2002

L’Istituto federale della proprietà intellettuale

ordina:

L’allegato del regolamento del 28 aprile 19971 sulle tasse dell’Istituto federale della proprietà intellettuale è modificato come segue:

I. Tasse riscosse in materia di marchi

Articolo Oggetto Fr.

Art. 27

OPM2 Tassa per lavori amministrativi in caso di restituzione della tassa di proroga

50.–

II. Emolumenti riscossi in materia di design

Articolo Oggetto Fr.

Art. 17 cpv. 1 ODes3 Emolumento di registrazione

Art. 19 cpv. 2 Ldes4 – Emolumento di base per il primo periodo di protezione (1° - 5° anno)

Art. 17 cpv. 2 ODes – per un design depositato separatamente 200.– lett. a oppure per il primo design di un deposito

cumulativo – per ogni design supplementare 100.–

di un deposito cumulativo ma al massimo 700.–

1 RS 232.148 2 RS 232.111 3 RS 232.121; RU 2002 1122 4 RS 232.12

1136 2002-0384

Tasse dell’Istituto Federale della Proprietà Intellettuale RU 2002

Articolo Oggetto Fr.

Art. 17 cpv. 2 – Emolumento di pubblicazione lett. b ODes – raffigurazioni in bianco e nero 50.–

(fino a tre raffigurazioni) – per ogni ulteriore raffigurazione 20.–

– raffigurazioni a colori (per ogni 50.– raffigurazione)

Art. 17 cpv. 2 – Emolumento per il differimento della 100.– lett. d e cpv. 3 ODes pubblicazione

Art. 19 cpv. 4 LDes – Emolumento per la descrizione del design 200.– Art. 16 cpv. 2 (per ogni descrizione) lett. c ODes

Art. 21 cpv. 3 ODes Emolumento per il rinnovo della protezione – per il secondo periodo (6°–10° anno),

il terzo periodo (11°–15° anno), il quarto periodo (16°–20° anno) e il quinto periodo (21°–25° anno) per ogni periodo di protezione: – per un design depositato separatamente 200.–

oppure per il primo design di un deposito cumulativo

– per ogni design supplementare 100.– di un deposito cumulativo

ma al massimo 700.–

Art. 21 cpv. 3 ODes – Emolumento supplementare in caso 200.– di pagamento dopo la scadenza del periodo di protezione

Art. 32 cpv. 2 ODes Emolumento per la modifica o la rettificazione 100.– di un’iscrizione nel registro – per ogni ulteriore deposito del medesimo 50.–

titolare, se la stessa modifica o rettificazione è chiesta contemporaneamente

Art. 31 cpv. 2 LDes Emolumento per il proseguimento 200.– della procedura

Art. 24 cpv. 4 ODes Emolumento per la restituzione delle 50.– raffigurazioni e degli esemplari del design

Art. 13 ODes Emolumento per il rilascio di un attestato di priorità – per ogni diritto di protezione per il quale 100.–

è richiesto un documento – per ogni esemplare suppletivo dello stesso 10.–

documento richiesto nell’ambito della stessa domanda

1137

II

Tasse dell’Istituto Federale della Proprietà Intellettuale RU 2002

Articolo Oggetto Fr.

Art. 23 cpv. 5 ODes Emolumento per la consultazione degli atti e del registro

Art. 26 cpv. 3 ODes – per ogni deposito 10.– – importo minimo 100.–

Art. 26 cpv. 3 ODes Emolumento per gli estratti del registro – per ogni diritto di protezione per il quale è ri- 100.–

chiesto un estratto – per ogni esemplare suppletivo dello stesso 10.–

estratto richiesto nell’ambito della stessa do- manda

Art. 26 cpv. 3 ODes Emolumento per informazioni – per ogni deposito 10.– – importo minimo 100.– – informazioni telefoniche, al minuto 2.–

La presente modifica entra in vigore il 1° luglio 2002.

13 novembre 2001 In nome dell’Istituto federale della proprietà intellettuale:

Il direttore: Roland Grossenbacher Il presidente del Consiglio dell’Istituto: Klaus Hug

3352

1138


Legislation Amends (1 text(s)) Amends (1 text(s)) Is repealed by (2 text(s)) Is repealed by (2 text(s)) WTO Document Reference
IP/N/1/CHE/O/7 (p. 12-14)
No data available.

WIPO Lex No. CH111