About Intellectual Property IP Training Respect for IP IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgements IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships AI Tools & Services The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars IP Enforcement WIPO ALERT Raising Awareness World IP Day WIPO Magazine Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Webcast WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO Translate Speech-to-Text Classification Assistant Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Laws Treaties Judgments Browse By Jurisdiction

Regulation of May 22, 2001, on Amendments to the Regulation of April 28, 1997, on the Fees Charged by the Federal Institute for Intellectual Property, Switzerland

Back
Repealed Text 
Details Details Year of Version 2001 Dates Entry into force: January 1, 2002 Adopted: May 22, 2001 Type of Text Implementing Rules/Regulations Subject Matter Other

Available Materials

Main Text(s) Related Text(s)
Main text(s) Main text(s) German Verordnung vom 22. Mai 2001 über Änderung Verordnung vom 28. April 1997 über die Gebühren des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum         French Règlement du 22 mai 2001 portant modification du règlement du 28 avril 1997 sur les taxes de l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle         Italian Regolamento de 22 maggio 2001 che modifical Regolamento del 28 april 1997 sulle tasse dell'Istituto Federale della Proprietà Intellettuale        

2001-1298 2385

Gebührenordnung des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (IGE-GebO)

Änderung vom 22. Mai 2001 Vom Bundesrat genehmigt am 5. September 2001

Das Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum

verordnet:

I

Die Gebührenordnung vom 28. April 19971 des Eidgenössischen Instituts für Geis- tiges Eigentum wird wie folgt geändert:

Art. 6a Zahlung mit Kreditkarte 1 Bei Zahlung mit Kreditkarte gilt als Zahlungseingang der Eingang der Belastungs- ermächtigung beim Institut. Die Zahlung ist nur gültig, wenn der Betrag abzüglich der vom Kreditkartenunternehmen erhobenen Kommission einem Konto des Ins- tituts gutgeschrieben wird. 2 Wird das Institut nach einer Beanstandung der Karteninhaberin oder des Kartenin- habers verpflichtet, die Gebühr ganz oder teilweise dem Kreditkartenunternehmen zurückzuerstatten, so gilt die Zahlung als nicht ausgeführt. Räumt das Institut der zahlungspflichtigen Person eine weitere Frist zur Zahlung der Gebühr ein, so kann es eine besondere Bearbeitungsgebühr verlangen; diese beträgt 10 Prozent des ge- schuldeten Betrages, mindestens aber 50 Franken.

II

Der Anhang wird wie folgt geändert:

I. Gebühren für Marken

Artikel Gegenstand Fr.

Art. 28 Abs. 3

Art. 18 Abs. 1

MSchG2

MSchV3 Hinterlegungsgebühr 700.–

...

1 SR 232.148 2 SR 232.11 3 SR 232.111

Gebühren des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum AS 2001

2386

Artikel Gegenstand Fr.

Art. 10 Abs. 2

Art. 26 Abs. 4

Art. 26 Abs. 5

MSchG

MSchV

MSchV

Verlängerungsgebühr

– zusätzliche Gebühr

700.–

200.–

...

III

Diese Änderung tritt am 1. Januar 2002 in Kraft.

22. Mai 2001 Im Namen des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum

Der Direktor: Roland Grossenbacher Der Präsident des Institutsrates: Klaus Hug

2001-1298 2385

Règlement sur les taxes de l’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI-RT)

Modification du 22 mai 2001 Approuvée par le Conseil fédéral le 5 septembre 2001

L’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle

arrête:

I

Le règlement du 28 avril 1997 sur les taxes de l’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle1 est modifié comme suit:

Art. 6a Paiement par carte de crédit 1 En cas de paiement par carte de crédit, le paiement est réputé effectué à la récep- tion par l’Institut de l’autorisation de débiter. Le paiement est valable uniquement si le montant, déduction faite de la commission perçue par la société émettrice de la carte de crédit, est inscrit au crédit d’un compte de l’Institut. 2 Si l’Institut est obligé, suite à une réclamation de la personne titulaire de la carte, de rembourser tout ou partie de la taxe à la société émettrice de la carte de crédit, le paiement est réputé non effectué. Si l’Institut accorde au débiteur un nouveau délai pour procéder au paiement de la taxe, il peut demander une taxe particulière pour travaux administratifs; cette dernière s’élèvera à 10 % du montant dû, mais à 50 francs au moins.

1 RS 232.148

Taxes de l’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle RO 2001

2386

II

L’annexe est modifiée comme suit:

I. Taxes perçues en matière de marques

Article Objet Fr.

Art. 28, al. 3

Art. 18, al. 1

LPM2

OPM3 Taxe de dépôt 700.–

...

Art. 10, al. 2

Art. 26, al. 4

Art. 26, al. 5

LPM

OPM

OPM

Taxe de prolongation

– surtaxe de prolongation

700.–

200.–

...

III

La présente modification entre en vigueur le 1er janvier 2002.

22 mai 2001 Au nom de l’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle:

Le directeur, Roland Grossenbacher Le président du Conseil de l’Institut, Klaus Hug

2 RS 232.11 3 RS 232.111

2001-1298 2385

Regolamento sulle tasse dell’Istituto federale della proprietà intellettuale (RT-IPI)

Modifica del 22 maggio 2001 Approvata dal Consiglio federale il 5 settembre 2001

L’Istituto federale della proprietà intellettuale

ordina:

I

Il regolamento del 28 aprile 19971 sulle tasse dell’Istituto federale della proprietà intellettuale è modificato come segue:

Art. 6a Pagamento mediante carta di credito 1 In caso di pagamento mediante carta di credito è considerato giorno del pagamento quello in cui l’Istituto riceve l’autorizzazione di addebitare. Il pagamento è valido unicamente se la somma, dedotta la commissione riscossa dalla società emittente della carta di credito, è accreditata su un conto dell’Istituto. 2 Se, in seguito a un reclamo del titolare della carta, l’Istituto è obbligato a rimborsa- re tutta o parte della tassa alla società emittente della carta di credito, il pagamento è considerato non avvenuto. Se concede alla persona che deve effettuare il pagamento un nuovo termine per procedere al pagamento della tassa, l’Istituto può richiedere una tassa speciale per lavoro amministrativo; quest’ultima ammonta al 10 per cento della somma dovuta, al minimo però a 50 franchi.

1 RS 232.148

Tasse dell’Istituto federale della proprietà intellettuale RU 2001

2386

II

L’allegato è modificato come segue:

I. Tasse riscosse in materia di marchi

Articolo Oggetto Fr.

Art. 28 cpv. 3

Art. 18 cpv. 1

LPM2

OPM3 Tassa di deposito 700.–

...

Art. 10 cpv. 2

Art. 26 cpv. 4

Art. 26 cpv. 5

LPM

OPM

OPM

Tassa di proroga

– supplemento

700.–

200.–

...

III

La presente modifica entra in vigore il 1° gennaio 2002.

22 maggio 2001 In nome dell’Istituto federale della proprietà intellettuale:

Il direttore: Roland Grossenbacher Il presidente del Consiglio dell’Istituto: Klaus Hug

2 RS 232.11 3 RS 232.111


Legislation Amends (1 text(s)) Amends (1 text(s)) Is repealed by (2 text(s)) Is repealed by (2 text(s))
No data available.

WIPO Lex No. CH143