Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Orden de la Oficina Federal de Agricultura sobre los distintos tipos de cepa permitidos para la certificación y producción de materias normalizadas y el abanico de tipos de cepa (situación a 1 de julio de 2013), Suiza

Atrás
Texto derogado 
Detalles Detalles Año de versión 2013 Fechas Entrada en vigor: 1 de marzo de 2007 Adoptado/a: 17 de enero de 2007 Tipo de texto Otras textos Materia Indicaciones geográficas, Organismo regulador de PI Notas En la notificación de Suiza a la OMC de conformidad con el artículo 63.2 del Acuerdo sobre los ADPIC se establece lo siguiente:
'Lista de variedades permitidas para la certificación; lista de variedades permitidas para la producción de materias normalizadas; y abanicos de tipos de cepa'

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Alemán Verordnung des BLW über die Liste von Rebsorten zur Anerkennung und zur Produktion von Standardmaterial und das Rebsortenverzeichnis vom 17. Januar 2007 (stand am 1. Juli 2013)         Francés Ordonnance de l'OFAG du 17 janvier 2007 concernant la liste des cépages admis à la certification et à la production de matériel standard et l'assortiment des cépages (état le 1er juillet 2013)         Italiano Ordinanza dell'UFAG concernente il catalogo delle varietà di viti per la certificazione e la produzione di materiale standard nonché l'elenco dei vitigni del 17 gennaio 2007 (stato 1° luglio 2013)        
 Microsoft Word - 916.151.7.de

1

Verordnung des BLW über die Liste von Rebsorten zur Anerkennung und zur Produktion von Standardmaterial und das Rebsortenverzeichnis (Rebsortenverordnung)

vom 17. Januar 2007 (Stand am 1. Juli 2013)

Das Bundesamt für Landwirtschaft, gestützt auf Artikel 9 Absatz 3 der Saatgutverordnung vom 7. Dezember 19981, sowie auf Artikel 7 Absatz 3 der Weinverordnung vom 14. November 20072,3

verordnet:

1. Abschnitt: Rebsortenliste

Art. 1 und 24

2. Abschnitt: Rebsortenverzeichnis

Art. 3 Rebsortenverzeichnis Zum Anbau in der Schweiz empfohlen sind die Rebsorten, die im Rebsortenver- zeichnis im Anhang 3 dieser Verordnung aufgeführt sind.

Art. 4 Aufnahme neuer Rebsorten Sorten, die neu ins Rebsortenverzeichnis aufgenommen werden sollen, müssen von der Forschungsanstalt Agroscope Changins-Wädenswil ACW in Changins (For- schungsanstalt) auf ihre Eignung geprüft werden.

Art. 5 Richtlinien für die Prüfung Die Forschungsanstalt legt Richtlinien fest, welche die einheitliche Durchführung der Prüfungen sicherstellen.

AS 2007 395 1 SR 916.151 2 SR 916.140 3 Fassung des zweiten Satzes gemäss Ziff. I der V des BLW vom 3. Dez. 2008, in Kraft

seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 6151). 4 Aufgehoben durch Art. 3 der Sortenverordnung vom 12. Juni 2013, mit Wirkung seit

1. Juli 2013 (AS 2013 1947).

916.151.7

Landwirtschaft

2

916.151.7

Art. 6 Umfang der Prüfung 1 Die Prüfung erstreckt sich auf mindestens fünf Ernten. Bei Sorten für die Kelte- rung erfasst sie auch die Verarbeitung. 2 Die Forschungsanstalt kann gleichwertige Prüfungsresultate anerkennen.

Art. 7 Prüfungsbericht 1 Die Forschungsanstalt verfasst einen abschliessenden Bericht über die Prüfung und deren Resultate. Sie stellt diesen der Gesuchstellerin oder dem Gesuchsteller zur Verfügung. 2 Sie kann interessierte Kreise über laufende oder abgeschlossene Prüfungen infor- mieren

3. Abschnitt: Schlussbestimmungen

Art. 8 Aufhebung bisherigen Rechts Die Verordnung vom 7. Dezember 19985 über das Rebsortenverzeichnis und über die Prüfung der Rebsorten wird aufgehoben.

Art. 9 Inkrafttreten Diese Verordnung tritt am 1. März 2007 in Kraft.

5 [AS 1999 535]

Rebsortenverordnung

3

916.151.7

Anhänge 1 und 26 (Art. 1)

6 Aufgehoben durch Art. 3 der Sortenverordnung vom 12. Juni 2013, mit Wirkung seit 1. Juli 2013 (AS 2013 1947).

Landwirtschaft

4

916.151.7

Anhang 37 (Art. 3)

Rebsortenverzeichnis 1. Weisswein Sorten 1. Aligoté 17. Lafnetscha 2. Amigne 18. Marsanne blanche/Ermitage/Hermitage 3. Arvine (petite) 19. Müller-Thurgau 4. Auxerrois 20. Pinot gris/Malvoisie/Ruländer 5. Chardonnay 21. Pinot blanc 6. Charmont 22. Räuschling 7. Chasselas/Gutedel 23. Rèze 8. Chenin blanc 24. Riesling 9. Completer 25. Roussanne 10. Doral 26. Sauvignon blanc 11. Elbling 27. Savagnin blanc 12. Freisamer/Freiburger 28. Sémillon 13. Gewürztraminer 29. Seyval blanc 14. Gouais/Gwäss 30. Sylvaner 15. Humagne blanc 31. Viognier 16. Kerner

2. Rotwein Sorten 1. Ancelotta 11. Garanoir 2. Bondola 12. Humagne rouge 3. Cabernet franc 13. Léon Millot 4. Cabernet-Sauvignon 14. Malbec 5. Carminoir 15. Maréchal Foch 6. Cornalin/Rouge du pays/Landroter 16. Merlot 7. Diolinoir 17. Pinot noir/Blauburgunder/Clevner 8. Freisa 18. Regent 9. Gamaret 19. Seibel 5455/Plantet 10. Gamay 20. Syrah

7 Fassung gemäss Ziff. II der V des BLW vom 3. Dez. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 6151).

Microsoft Word - 916.151.7.fr

Ordonnance de l’OFAG

916.151.7

concernant la liste des cépages admis à la certification et à la production de matériel standard

et l’assortiment des cépages

(Ordonnance sur les cépages)

du 17 janvier 2007 (Etat le 1er juillet 2013)

L’Office fédéral de l’agriculture,

vu l’art. 9, al. 3, de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les semences1, vu l’art. 7, al. 3, de l’ordonnance du 14 novembre 2007 sur le vin2,3

arrête:

Section 1 Liste des cépages

Art. 1 et 24

Section 2 Assortiment des cépages

Art. 3 Assortiment des cépages

Sont recommandées pour la culture en Suisse les variétés mentionnées dans l’assor- timent des cépages figurant à l’annexe 3.

Art. 4 Admission de nouvelles variétés

La station de recherche Agroscope Changins-Wädenswil ACW à Changins (station de recherche) examine si les nouvelles variétés ont les propriétés requises pour être admises dans l’assortiment des cépages.

Art. 5 Directives concernant l’examen

La station de recherche fixe les directives propres à garantir une exécution uniforme de l’examen.

RO 2007 395

1 RS 916.151

2 RS 916.140

3 Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I de l’O de l’OFAG du 3 déc. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 6151).

4 Abrogés par l’art. 3 de l’O du 12 juin 2013 (O sur les variétés), en vigueur depuis le

1er juil. 2013 (RO 2013 1947).

1

916.151.7

Agriculture

Art. 6 Etendue de l’examen

1 L’examen porte sur cinq récoltes au moins. Il porte également sur la modification en ce qui concerne les variétés destinées au pressurage.

2 La station de recherche peut reconnaître des résultats d’examens équivalents.

Art. 7 Rapport d’examen

1 La station de recherche établit un rapport exhaustif de l’examen et de ses résultats. Elle le met à la disposition du requérant.

2 Elle peut informer les milieux concernés sur les examens en cours ou déjà effec- tués.

Section 3 Dispositions finales

Art. 8 Abrogation du droit en vigueur

L’ordonnance du 7 décembre 1998 sur l’assortiment des cépages et l’examen des variétés5 est abrogée.

Art. 9 Entrée en vigueur

La présente ordonnance entre en vigueur le 1er mars 2007.

5 [RO 1999 535]

2

Ordonnance sur les cepages 916.151.7

Annexes 1 et 26

6 Abrogeespar !'art. 3 del'O de l'OFAGdu 12juin 2013, avec effet au 1erjuil. 2013

(RO 2013 1947).

3

916.151.7

Agriculture

Annexe 37

(art. 3)

Assortiment des cépages

1. Cépages blancs

1. Aligoté 17. Lafnetscha
2. Amigne 18. Marsanne blanche/Ermitage/Hermitage
3. Arvine (petite) 19. Müller-Thurgau
4. Auxerrois 20. Pinot gris/Malvoisie/Ruländer
5. Chardonnay 21. Pinot blanc
6. Charmont 22. Räuschling
7. Chasselas/Gutedel 23. Rèze
8. Chenin blanc 24. Riesling
9. Completer 25. Roussanne
10. Doral 26. Sauvignon blanc
11. Elbling 27. Savagnin blanc
12. Freisamer/Freiburger 28. Sémillon
13. Gewürztraminer 29. Seyval blanc
14. Gouais/Gwäss 30. Sylvaner
15. Humagne blanc 31. Viognier
16. Kerner

2. Cépages rouges

1. Ancelotta 11. Garanoir
2. Bondola 12. Humagne rouge
3. Cabernet franc 13. Léon Millot
4. Cabernet-Sauvignon 14. Malbec
5. Carminoir 15. Maréchal Foch
6. Cornalin/Rouge du pays/Landroter 16. Merlot
7. Diolinoir 17. Pinot noir/Blauburgunder/Clevner
8. Freisa 18. Regent
9. Gamaret 19. Seibel 5455/Plantet
10. Gamay 20. Syrah

7 Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O de l’OFAG du 3 déc. 2008, en vigueur depuis le

1er janv. 2009 (RO 2008 6151).

4

 Microsoft Word - 916.151.7.it

1

Ordinanza dell’UFAG concernente il catalogo delle varietà di viti per la certificazione e la produzione di materiale standard nonché l’elenco dei vitigni (Ordinanza sulle varietà di viti)

del 17 gennaio 2007 (Stato 1° luglio 2013)

L’Ufficio federale dell’agricoltura, visto l’articolo 9 capoverso 3 dell’ordinanza del 7 dicembre 19981 sulle sementi; visto l’articolo 7 capoverso 3 dell’ordinanza del 14 novembre 20072 sul vino;3

ordina:

Sezione 1: Catalogo delle varietà di viti

Art. 1 e 24

Sezione 2: Elenco dei vitigni

Art. 3 Elenco dei vitigni Al fine della coltivazione in Svizzera sono raccomandati i vitigni menzionati nell’elenco dei vitigni di cui all’allegato 3 della presente ordinanza.

Art. 4 Ammissione di nuovi vitigni Le varietà che s’intende ammettere nell’elenco dei vitigni devono essere esaminate, quanto alla loro idoneità, dalla Stazione federale di ricerca Agroscope Changins- Wädenswil ACW di Changins (Stazione di ricerca).

Art. 5 Direttive concernenti l’esame La Stazione di ricerca fissa direttive che garantiscano l’esecuzione uniforme degli esami.

RU 2007 395 1 RS 916.151 2 RS 916.140 3 Nuovo testo del comma giusta il n. I dell’O dell’UFAG del 3 dic. 2008, in vigore dal

1° gen. 2009 (RU 2008 6151). 4 Abrogati dall’art. 3 dell’O del 12 giu. 2013 sulle varietà, con effetto 1° lug. 2013

(RU 2013 1947).

916.151.7

Agricoltura

2

916.151.7

Art. 6 Entità dell’esame 1 L’esame verte almeno su cinque raccolti. Per le varietà destinate alla torchiatura, esso riguarda anche la vinificazione. 2 La Stazione di ricerca può riconoscere risultati equivalenti di esami.

Art. 7 Rapporto di esame 1 La Stazione di ricerca redige un rapporto definitivo sull’esame e i relativi risultati. Lo mette a disposizione del richiedente. 2 Può informare le cerchie interessate su esami in corso o conclusi.

Sezione 3: Disposizioni finali

Art. 8 Abrogazione del diritto previgente L’ordinanza del 7 dicembre 19985 concernente l’elenco dei vitigni e l’esame delle varietà è abrogata.

Art. 9 Entrata in vigore La presente ordinanza entra in vigore il 1° marzo 2007.

5 [RU 1999 535]

O sulle varietà di viti

3

916.151.7

Allegati 1 e 26 (art. 1)

6 Abrogati dall’art. 3 dell’O del 12 giu. 2013 sulle varietà, con effetto 1° lug. 2013 (RU 2013 1947).

Agricoltura

4

916.151.7

Allegato 37 (art. 3)

Elenco dei vitigni 1. Varietà di uve bianche 1. Aligoté 17. Lafnetscha 2. Amigne 18. Marsanne blanche/Ermitage/Hermitage 3. Arvine (petite) 19. Müller-Thurgau 4. Auxerrois 20. Pinot grigio/Malvoisie/Ruländer 5. Chardonnay 21. Pinot bianco 6. Charmont 22. Räuschling 7. Chasselas/Gutedel 23. Rèze 8. Chenin bianco 24. Riesling 9. Completer 25. Roussanne 10. Doral 26. Sauvignon bianco 11. Elbling 27. Savagnin bianco 12. Freisamer/Freiburger 28. Sémillon 13. Gewürztraminer 29. Seyval bianco 14. Gouais/Gwäss 30. Sylvaner 15. Humagne bianco 31. Viognier 16. Kerner

2. Varietà di uve rosse 1. Ancelotta 11. Garanoir 2. Bondola 12. Humagne rosso 3. Cabernet franc 13. Léon Millot 4. Cabernet-Sauvignon 14. Malbec 5. Carminoir 15. Maréchal Foch 6. Cornalin/Rouge du pays/Landroter 16. Merlot 7. Diolinoir 17. Pinot nero/Blauburgunder/Clevner 8. Freisa 18. Regent 9. Gamaret 19. Seibel 5455/Plantet 10. Gamay 20. Syrah

7 Nuovo testo giusta il n. II dell’O dell’UFAG del 3 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6151).


Legislación Reemplaza (2 texto(s)) Reemplaza (2 texto(s)) Es derogado por (1 texto(s)) Es derogado por (1 texto(s))
Versiones históricas Deroga (1 texto(s)) Deroga (1 texto(s)) Referencia del documento de la OMC
IP/N/1/CHE/G/24
IP/N/1/CHE/17
IP/N/1/CHE/G/32
IP/N/1/CHE/5
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex CH297