À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Règlement sur les cas d'exception à l'égard des établissements d'enseignement, des bibliothèques, des musées et des services d'archives (DORS/99-325), Canada

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2019 Dates Entrée en vigueur: 5 février 2013 Adopté/e: 5 février 2013 Type de texte Textes règlementaires Sujet Droit d'auteur Notes En vertu des paragraphes 30.2(6) , 30.21(4) et (6) et 30.3(5) de la Loi sur le droit d'auteur, ce règlement vise à circonscrire les exceptions prévues dans la Loi sur le droit d'auteur permettant aux bibliothèques, archives et musées sans but lucratif, y compris les bibliothèques faisant partie d'établissements d'enseignement, de reproduire des œuvres protégées à des fins d'étude privée, de recherche, de critique ou de compte rendu, d'éducation, de parodie ou de satire et dans d'autres cas spéciaux.

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Français Règlement sur les cas d'exception à l'égard des établissements d'enseignement, des bibliothèques, des musées et des services d'archives (DORS/99-325)         Anglais Exception for Educational Institutions, Libraries, Archives and Museums Regulations (SOR/99-325)        
 Exceptions for Educational Institutions, Libraries, Archives and Museums Regulations (SOR/99-325) (as amended up to May 15, 2008)

Current to June 21, 2019

Last amended on May 15, 2008

À jour au 21 juin 2019

Dernière modification le 15 mai 2008

Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca

Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante : http://lois-laws.justice.gc.ca

CANADA

CONSOLIDATION

Exceptions for Educational Institutions, Libraries, Archives

and Museums Regulations

CODIFICATION

Règlement sur les cas d’exception à l’égard des

établissements d’enseignement, des bibliothèques, des musées

et des services d’archives

SOR/99-325 DORS/99-325

Current to June 21, 2019

Last amended on May 15, 2008

À jour au 21 juin 2019

Dernière modification le 15 mai 2008

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS

CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows:

Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin 2009, prévoient ce qui suit :

Published consolidation is evidence Codifications comme élément de preuve 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated regulation published by the Minister under this Act in either print or electronic form is evidence of that statute or regula- tion and of its contents and every copy purporting to be pub- lished by the Minister is deemed to be so published, unless the contrary is shown.

31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur support papier ou sur support électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi publié, sauf preuve contraire.

... [...]

Inconsistencies in regulations Incompatibilité — règlements (3) In the event of an inconsistency between a consolidated regulation published by the Minister under this Act and the original regulation or a subsequent amendment as registered by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instru- ments Act, the original regulation or amendment prevails to the extent of the inconsistency.

(3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifications subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil privé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié par le ministre en vertu de la présente loi.

LAYOUT

The notes that appeared in the left or right margins are now in boldface text directly above the provisions to which they relate. They form no part of the enactment, but are inserted for convenience of reference only.

MISE EN PAGE

Les notes apparaissant auparavant dans les marges de droite ou de gauche se retrouvent maintenant en caractères gras juste au-dessus de la disposition à laquelle elles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n’y figurant qu’à titre de repère ou d’information.

NOTE NOTE

This consolidation is current to June 21, 2019. The last amendments came into force on May 15, 2008. Any amendments that were not in force as of June 21, 2019 are set out at the end of this document under the heading “Amendments Not in Force”.

Cette codification est à jour au 21 juin 2019. Les dernières modifications sont entrées en vigueur le 15 mai 2008. Toutes modifications qui n'étaient pas en vigueur au 21 juin 2019 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre « Modifications non en vigueur ».

Current to June 21, 2019

Last amended on May 15, 2008

iii À jour au 21 juin 2019

Dernière modification le 15 mai 2008

TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE

Exceptions for Educational Institutions, Libraries, Archives and Museums Regulations

Règlement sur les cas d’exception à l’égard des établissements d’enseignement, des bibliothèques, des musées et des services d’archives

1 Interpretation 1 Définition et interprétation

2 Newspaper or Periodical 2 Journal et périodique

3 Records Kept Under Section 30.2 of the Act

3 Registre tenu en vertu de l'article 30.2 De la loi

6 Patrons of Archives 6 Usagers des services d'archives

7 Stamping of Copied Works 7 Estampillage des oeuvres reproduites

8 Notice 8 Avertissement

9 Coming into Force 9 Entrée en vigueur

Current to June 21, 2019

Last amended on May 15, 2008

À jour au 21 juin 2019

Dernière modification le 15 mai 2008

Registration Enregistrement SOR/99-325 July 28, 1999 DORS/99-325 Le 28 juillet 1999

COPYRIGHT ACT LOI SUR LE DROIT D’AUTEUR

Exceptions for Educational Institutions, Libraries, Archives and Museums Regulations

Règlement sur les cas d’exception à l’égard des établissements d’enseignement, des bibliothèques, des musées et des services d’archives

P.C. 1999-1351 July 28, 1999 C.P. 1999-1351 Le 28 juillet 1999

His Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Industry, pur- suant to subsections 30.2(6)a, 30.21(4)a and 6a and 30.3(5)a of the Copyright Act, hereby makes the an- nexed Exceptions for Educational Institutions, Li- braries, Archives and Museums Regulations.

Sur recommandation du ministre de l'Industrie et en vertu des paragraphes 30.2(6)a, 30.21(4)a et (6)a et 30.3(5)a de la Loi sur le droit d'auteur, Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le Règlement sur les cas d'exception à l'égard des établissements d'enseignement, des bibliothèques, des musées et des services d'archives, ci-après.

a S.C. 1997, c. 24, s. 18(1)

a L.C. 1997, ch. 24, par. 18(1)

Current to June 21, 2019

Last amended on May 15, 2008

1 À jour au 21 juin 2019

Dernière modification le 15 mai 2008

Exceptions for Educational Institutions, Li- braries, Archives and Museums Regulations

Règlement sur les cas d’exception à l’égard des établissements d’enseignement, des bibliothèques, des musées et des services d’archives

Interpretation Définition et interprétation 1 (1) In these Regulations, “Act” means the Copyright Act.

1 (1) Dans le présent règlement, « Loi » s'entend de la Loi sur le droit d'auteur.

(2) In these Regulations, a reference to a copy of a work is a reference to a copy of all or any substantial part of a work.

(2) Dans le présent règlement, la mention de la reproduction d'une œuvre vaut mention de la reproduction de l'intégralité ou de toute partie importante de celle-ci.

Newspaper or Periodical Journal et périodique 2 For the purpose of subsection 30.2(6) of the Act, “newspaper or periodical” means a newspaper or a peri- odical, other than a scholarly, scientific or technical peri- odical, that was published more than one year before the copy is made.

2 Pour l'application du paragraphe 30.2(6) de la Loi, « journal ou périodique » s'entend, selon le cas, d'un journal ou d'un périodique qui a paru plus d'un an avant sa reproduction. Sont exclus de la présente définition les revues savantes et les périodiques de nature scientifique ou technique.

Records Kept Under Section 30.2 of the Act

Registre tenu en vertu de l'article 30.2 De la loi

3 In respect of activities undertaken by a library, an archive or a museum under subsection 30.2(1) of the Act, section 4 applies only to the reproduction of works.

3 En ce qui a trait aux actes accomplis par une bibliothèque, un musée ou un service d'archives en vertu du paragraphe 30.2(1) de la Loi, seule la reproduction d'œuvres est visée par l'article 4.

4 (1) Subject to subsection (2), a library, an archive or a museum, or a person acting under the authority of one, shall record the following information with respect to a copy of a work that is made under section 30.2 of the Act:

(a) the name of the library, archive or museum mak- ing the copy;

(b) if the request for a copy is made by a library, archive or museum on behalf of a person who is a pa- tron of the library, archive or museum, the name of the library, archive or museum making the request;

(c) the date of the request; and

(d) information that is sufficient to identify the work, such as

4 (1) Sous réserve du paragraphe (2), la bibliothèque, le musée ou le service d'archives, ou la personne agissant sous son autorité, obtient les renseignements suivants relativement à la reproduction d'une œuvre en vertu de l'article 30.2 de la Loi :

a) le nom de la bibliothèque, du musée ou du service d'archives reproduisant l'œuvre;

b) si la demande de reproduction est faite par une bibliothèque, un musée ou un service d'archives pour le compte d'un de ses usagers, le nom de la bibliothèque, du musée ou du service d'archives;

c) la date de la demande;

d) tout renseignement permettant d'identifier l'œuvre, notamment :

Exceptions for Educational Institutions, Libraries, Archives and Museums Regulations Règlement sur les cas d’exception à l’égard des établissements d’enseignement, des bibliothèques, des musées et des services d’archives

Records Kept Under Section 30.2 of the Act Registre tenu en vertu de l'article 30.2 De la loi Section 4 Article 4

Current to June 21, 2019

Last amended on May 15, 2008

2 À jour au 21 juin 2019

Dernière modification le 15 mai 2008

(i) the title,

(ii) the International Standard Book Number,

(iii) the International Standard Serial Number,

(iv) the name of the newspaper, the periodical or the scholarly, scientific or technical periodical in which the work is found, if the work was published in a newspaper, a periodical or a scholarly, scientif- ic or technical periodical,

(v) the date or volume and number of the newspa- per or periodical, if the work was published in a newspaper or periodical,

(vi) the date or volume and number of the scholar- ly, scientific or technical periodical, if the work was published in a scholarly, scientific or technical peri- odical, and

(vii) the numbers of the copied pages.

(i) le titre de l'œuvre,

(ii) le Numéro international normalisé du livre,

(iii) le Numéro international normalisé des publications en série,

(iv) le nom de la revue savante, du périodique de nature scientifique ou technique, du journal ou du périodique dans lequel l'œuvre a paru, le cas échéant,

(v) dans le cas où l'œuvre a paru dans un journal ou un périodique, la date ou les volume et numéro de celui-ci,

(vi) dans le cas où l'œuvre a paru dans une revue savante ou un périodique de nature scientifique ou technique, la date ou les volume et numéro de la revue ou du périodique,

(vii) le numéro des pages reproduites.

(2) A library, an archive or a museum, or a person acting under the authority of one, does not have to record the information referred to in subsection (1) if the copy of the work is made under subsection 30.2(1) of the Act af- ter December 31, 2003.

(2) La bibliothèque, le musée ou le service d'archives, ou la personne agissant sous son autorité, n'est pas tenu d'obtenir les renseignements visés au paragraphe (1) si la reproduction de l'œuvre est faite en vertu du paragraphe 30.2(1) de la Loi après le 31 décembre 2003.

(3) A library, an archive or a museum, or a person acting under the authority of one, shall keep the information re- ferred to in subsection (1)

(a) by retaining the copy request form; or

(b) in any other manner that is capable of reproducing the information in intelligible written form within a reasonable time.

(3) La bibliothèque, le musée ou le service d'archives, ou la personne agissant sous son autorité, conserve les renseignements visés au paragraphe (1) :

a) en gardant le formulaire de demande de la reproduction;

b) de toute autre façon pouvant donner, dans un délai raisonnable, les renseignements sous une forme écrite compréhensible.

(4) A library, an archive or a museum, or a person acting under the authority of one, shall keep the information re- ferred to in subsection (1) with respect to copies made of a work for at least three years.

(4) La bibliothèque, le musée ou le service d'archives, ou la personne agissant sous son autorité, conserve les renseignements visés au paragraphe (1) relatifs aux reproductions d'une œuvre pendant au moins trois ans.

(5) A library, an archive or a museum, or a person acting under the authority of one, shall make the information referred to in subsection (1), with respect to copies made of a work, available once a year to one of the following persons, on request made by the person in accordance with subsection (7):

(a) the owner of copyright in the work;

(b) the representative of the owner of copyright in the work; or

(5) La bibliothèque, le musée ou le service d'archives, ou la personne agissant sous son autorité, met, une fois par année, les renseignements visés au paragraphe (1) relatifs aux reproductions d'une œuvre à la disposition de l'une des trois personnes suivantes, sur réception d'une demande faite par elle conformément au paragraphe (7) :

a) le titulaire du droit d'auteur sur l'œuvre;

b) le représentant du titulaire du droit d'auteur sur l'œuvre;

Exceptions for Educational Institutions, Libraries, Archives and Museums Regulations Règlement sur les cas d’exception à l’égard des établissements d’enseignement, des bibliothèques, des musées et des services d’archives

Records Kept Under Section 30.2 of the Act Registre tenu en vertu de l'article 30.2 De la loi Sections 4-7 Articles 4-7

Current to June 21, 2019

Last amended on May 15, 2008

3 À jour au 21 juin 2019

Dernière modification le 15 mai 2008

(c) a collective society that is authorized by the owner of copyright in the work to grant licences on their be- half.

c) la société de gestion autorisée par le titulaire du droit d'auteur sur l'œuvre à octroyer des licences pour son compte.

(6) A library, an archive or a museum, or a person acting under the authority of one, shall make the information referred to in subsection (1) available to the person mak- ing the request, within 28 days after the receipt of the re- quest or any longer period that may be agreed to by both of them.

(6) La bibliothèque, le musée ou le service d'archives, ou la personne agissant sous son autorité, met les renseignements visés au paragraphe (1) à la disposition du demandeur dans les 28 jours suivant la réception de la demande ou dans tout délai supérieur dont les deux conviennent.

(7) A request referred to in subsection (5) must be made in writing, indicate the name of the author of the work and the title of the work, and be signed by the person making the request and include a statement by that per- son indicating that the request is made under paragraph (5)(a), (b) or (c).

(7) La demande visée au paragraphe (5) est faite par écrit, indique le nom de l'auteur et le titre de l'œuvre en cause, est signée par le demandeur et est accompagnée d'une attestation de celui-ci précisant qu'il présente la demande aux termes des alinéas (5)a), b) ou c).

5 [Repealed, SOR/2008-169, s. 5] 5 [Abrogé, DORS/2008-169, art. 5]

Patrons of Archives Usagers des services d'archives 6 (1) If a person registers as a patron of an archive, the archive shall inform the patron in writing at the time of registration that

(a) any copy of a work under section 30.21 of the Act is to be used solely for the purpose of research or private study; and

(b) any use of that copy for any other purpose may re- quire the authorization of the copyright owner of the work.

6 (1) Si une personne s’inscrit comme usager d’un service d’archives, celui-ci l’informe par écrit au moment de son inscription, de ce qui suit :

a) toute reproduction d’une œuvre au titre de l’article 30.21 de la Loi ne pourra être utilisée qu’à des fins d’étude privée ou de recherche;

b) l’utilisation d’une telle reproduction à d’autres fins peut exiger l’autorisation du titulaire du droit d’auteur sur l’œuvre en cause.

(2) If a person requests a copy of a work from an archive under section 30.21 of the Act and the person has not reg- istered as a patron of the archive, the archive shall in- form the person in writing at the time of the request

(a) that any copy is to be used solely for the purpose of research or private study; and

(b) that any use of a copy for a purpose other than re- search or private study may require the authorization of the copyright owner of the work in question.

SOR/2008-169, s. 6.

(2) Si la personne qui demande la reproduction d'une œuvre à un service d'archives dans le cadre de l'article 30.21 de la Loi n'est pas un usager inscrit du service d'archives, celui-ci doit l'informer par écrit au moment de la demande :

a) que la reproduction ne doit servir qu'à des fins d'études privées ou de recherche;

b) que tout usage de la reproduction à d'autres fins peut exiger l'autorisation du titulaire du droit d'auteur sur l'œuvre en cause.

DORS/2008-169, art. 6.

Stamping of Copied Works Estampillage des œuvres reproduites

7 A library, archive or museum, or a person acting under the authority of one, that makes a copy of a work under section 30.2 or 30.21 of the Act shall inform the person re- questing the copy, by means of text printed on the copy

7 La bibliothèque, le musée ou le service d'archives, ou la personne agissant sous son autorité, qui reproduit une œuvre en vertu des articles 30.2 ou 30.21 de la Loi informe la personne qui a demandé la reproduction, par

Exceptions for Educational Institutions, Libraries, Archives and Museums Regulations Règlement sur les cas d’exception à l’égard des établissements d’enseignement, des bibliothèques, des musées et des services d’archives

Stamping of Copied Works Estampillage des oeuvres reproduites Sections 7-9 Articles 7-9

Current to June 21, 2019

Last amended on May 15, 2008

4 À jour au 21 juin 2019

Dernière modification le 15 mai 2008

or a stamp applied to the copy, if the copy is in printed format, or by other appropriate means, if the copy is made in another format,

(a) that the copy is to be used solely for the purpose of research or private study; and

(b) that any use of the copy for a purpose other than research or private study may require the authoriza- tion of the copyright owner of the work in question.

impression d'un texte ou apposition d'une estampille sur la reproduction, si celle-ci est sous une forme imprimée, ou selon tout autre moyen indiqué, si elle est sur un autre support :

a) que la reproduction ne doit servir qu'à des fins d'études privées ou de recherche;

b) que tout usage de la reproduction à d'autres fins peut exiger l'autorisation du titulaire du droit d'auteur sur l'œuvre en cause.

Notice Avertissement 8 An educational institution, a library, an archive or a museum in respect of which subsection 30.3(2), (3) or (4) of the Act applies shall ensure that a notice that contains at least the following information is affixed to, or within the immediate vicinity of, every photocopier in a place and manner that is readily visible and legible to persons using the photocopier:

8 L'établissement d'enseignement, la bibliothèque, le musée ou le service d'archives qui sont visés par les paragraphes 30.3(2), (3) ou (4) de la Loi veillent à ce qu'un avertissement contenant au moins les renseignements suivants soit apposé sur chaque photocopieuse, ou placé à proximité de celle-ci, de façon à être bien visible et lisible pour les utilisateurs :

“WARNING! « AVERTISSEMENT!

Works protected by copyright may be copied on this pho- tocopier only if authorized by

(a) the Copyright Act for the purpose of fair dealing or under specific exceptions set out in that Act;

(b) the copyright owner; or

(c) a licence agreement between this institution and a collective society or a tariff, if any.

Les œuvres protégées par un droit d'auteur peuvent être reproduites avec cette photocopieuse seulement si la

reproduction est autorisée :

a) soit par la Loi sur le droit d'auteur à des fins équitables ou s'il s'agit de cas d'exception prévues par elle;

b) soit par le titulaire du droit d'auteur;

c) soit par une entente visant une licence entre cet établissement et une société de gestion ou par un tarif, le cas échéant.

For details of authorized copying, please consult the li- cence agreement or the applicable tariff, if any, and oth- er relevant information available from a staff member.

Pour plus de renseignements sur la reproduction autorisée, veuillez consulter l'entente visant la licence, le

tarif applicable et tout autre renseignement pertinent qui sont disponibles auprès d'un membre du personnel.

The Copyright Act provides for civil and criminal reme- dies for infringement of copyright.”

La Loi sur le droit d'auteur prévoit des recours civils et criminels en cas de violation du droit d'auteur. »

Coming into Force Entrée en vigueur 9 These Regulations come into force on Septem- ber 1, 1999.

9 Le présent règlement entre en vigueur le 1er septembre 1999.

 Règlement sur les cas d’exception à l’égard des établissements d’enseignement, des bibliothèques, des musées et des services d’archives (DORS/99-325) (tel que modifié jusqu'au 15 mai 2008)

CANADA

CONSOLIDATION CODIFICATION

Exceptions for Educational Règlement sur les cas Institutions, Libraries, Archives d’exception à l’égard des

and Museums Regulations établissements d’enseignement, des bibliothèques, des musées

et des services d’archives

SOR/99-325 DORS/99-325

Current to June 21, 2019 À jour au 21 juin 2019

Last amended on May 15, 2008 Dernière modifcation le 15 mai 2008

Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante : http://laws-lois.justice.gc.ca http://lois-laws.justice.gc.ca

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS

Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows:

Published consolidation is evidence 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated regulation published by the Minister under this Act in either print or electronic form is evidence of that statute or regula- tion and of its contents and every copy purporting to be pub- lished by the Minister is deemed to be so published, unless the contrary is shown.

...

Inconsistencies in regulations (3) In the event of an inconsistency between a consolidated regulation published by the Minister under this Act and the original regulation or a subsequent amendment as registered by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instru- ments Act, the original regulation or amendment prevails to the extent of the inconsistency.

LAYOUT

The notes that appeared in the left or right margins are now in boldface text directly above the provisions to which they relate. They form no part of the enactment, but are inserted for convenience of reference only.

NOTE

This consolidation is current to June 21, 2019. The last amendments came into force on May 15, 2008. Any amendments that were not in force as of June 21, 2019 are set out at the end of this document under the heading “Amendments Not in Force”.

CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la codifcation des textes législatifs, en vigueur le 1er juin 2009, prévoient ce qui suit :

Codifcations comme élément de preuve 31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur support papier ou sur support électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi publié, sauf preuve contraire.

[...]

Incompatibilité — règlements (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifications subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil privé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié par le ministre en vertu de la présente loi.

MISE EN PAGE

Les notes apparaissant auparavant dans les marges de droite ou de gauche se retrouvent maintenant en caractères gras juste au-dessus de la disposition à laquelle elles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n’y fgurant qu’à titre de repère ou d’information.

NOTE

Cette codifcation est à jour au 21 juin 2019. Les dernières modifcations sont entrées en vigueur le 15 mai 2008. Toutes modifcations qui n'étaient pas en vigueur au 21 juin 2019 sont énoncées à la fn de ce document sous le titre « Modifcations non en vigueur ».

Current to June 21, 2019 À jour au 21 juin 2019

Last amended on May 15, 2008 Dernière modifcation le 15 mai 2008

TABLE OF PROVISIONS

Exceptions for Educational Institutions, Libraries, Archives and Museums Regulations

1 Interpretation

2 Newspaper or Periodical

3 Records Kept Under Section 30.2 of the Act

6 Patrons of Archives

7 Stamping of Copied Works

8 Notice

9 Coming into Force

TABLE ANALYTIQUE

Règlement sur les cas d’exception à l’égard des établissements d’enseignement, des bibliothèques, des musées et des services d’archives

1 Défnition et interprétation

2 Journal et périodique

3 Registre tenu en vertu de l'article 30.2 De la loi

6 Usagers des services d'archives

7 Estampillage des oeuvres reproduites

8 Avertissement

9 Entrée en vigueur

Current to June 21, 2019 iii À jour au 21 juin 2019

Last amended on May 15, 2008 Dernière modifcation le 15 mai 2008

Registration SOR/99-325 July 28, 1999

COPYRIGHT ACT

Exceptions for Educational Institutions, Libraries, Archives and Museums Regulations

P.C. 1999-1351 July 28, 1999

His Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Industry, pur- suant to subsections 30.2(6)a, 30.21(4)a and 6a and 30.3(5)a of the Copyright Act, hereby makes the an- nexed Exceptions for Educational Institutions, Li- braries, Archives and Museums Regulations.

Enregistrement DORS/99-325 Le 28 juillet 1999

LOI SUR LE DROIT D’AUTEUR

Règlement sur les cas d’exception à l’égard des établissements d’enseignement, des bibliothèques, des musées et des services d’archives

C.P. 1999-1351 Le 28 juillet 1999

Sur recommandation du ministre de l'Industrie et en vertu des paragraphes 30.2(6)a, 30.21(4)a et (6)a et 30.3(5)a de la Loi sur le droit d'auteur, Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le Règlement sur les cas d'exception à l'égard des établissements d'enseignement, des bibliothèques, des musées et des services d'archives, ci-après.

a S.C. 1997, c. 24, s. 18(1)

a L.C. 1997, ch. 24, par. 18(1)

Current to June 21, 2019 À jour au 21 juin 2019

Last amended on May 15, 2008 Dernière modifcation le 15 mai 2008

Exceptions for Educational Institutions, Li- braries, Archives and Museums Regulations

Interpretation 1 (1) In these Regulations, “Act” means the Copyright Act.

(2) In these Regulations, a reference to a copy of a work is a reference to a copy of all or any substantial part of a work.

Newspaper or Periodical 2 For the purpose of subsection 30.2(6) of the Act, “newspaper or periodical” means a newspaper or a peri- odical, other than a scholarly, scientific or technical peri- odical, that was published more than one year before the copy is made.

Records Kept Under Section 30.2 of the Act 3 In respect of activities undertaken by a library, an archive or a museum under subsection 30.2(1) of the Act, section 4 applies only to the reproduction of works.

4 (1) Subject to subsection (2), a library, an archive or a museum, or a person acting under the authority of one, shall record the following information with respect to a copy of a work that is made under section 30.2 of the Act:

(a) the name of the library, archive or museum mak- ing the copy;

(b) if the request for a copy is made by a library, archive or museum on behalf of a person who is a pa- tron of the library, archive or museum, the name of the library, archive or museum making the request;

(c) the date of the request; and

(d) information that is sufficient to identify the work, such as

Règlement sur les cas d’exception à l’égard des établissements d’enseignement, des bibliothèques, des musées et des services d’archives

Définition et interprétation 1 (1) Dans le présent règlement, « Loi » s'entend de la Loi sur le droit d'auteur.

(2) Dans le présent règlement, la mention de la reproduction d'une œuvre vaut mention de la reproduction de l'intégralité ou de toute partie importante de celle-ci.

Journal et périodique 2 Pour l'application du paragraphe 30.2(6) de la Loi, « journal ou périodique » s'entend, selon le cas, d'un journal ou d'un périodique qui a paru plus d'un an avant sa reproduction. Sont exclus de la présente définition les revues savantes et les périodiques de nature scientifique ou technique.

Registre tenu en vertu de l'article 30.2 De la loi 3 En ce qui a trait aux actes accomplis par une bibliothèque, un musée ou un service d'archives en vertu du paragraphe 30.2(1) de la Loi, seule la reproduction d'œuvres est visée par l'article 4.

4 (1) Sous réserve du paragraphe (2), la bibliothèque, le musée ou le service d'archives, ou la personne agissant sous son autorité, obtient les renseignements suivants relativement à la reproduction d'une œuvre en vertu de l'article 30.2 de la Loi :

a) le nom de la bibliothèque, du musée ou du service d'archives reproduisant l'œuvre;

b) si la demande de reproduction est faite par une bibliothèque, un musée ou un service d'archives pour le compte d'un de ses usagers, le nom de la bibliothèque, du musée ou du service d'archives;

c) la date de la demande;

d) tout renseignement permettant d'identifier l'œuvre, notamment :

Current to June 21, 2019 1 À jour au 21 juin 2019

Last amended on May 15, 2008 Dernière modifcation le 15 mai 2008

Exceptions for Educational Institutions, Libraries, Archives and Museums Regulations Règlement sur les cas d’exception à l’égard des établissements d’enseignement, des bibliothèques, des musées et des services d’archives

Records Kept Under Section 30.2 of the Act Registre tenu en vertu de l'article 30.2 De la loi Section 4 Article 4

(i) the title,

(ii) the International Standard Book Number,

(iii) the International Standard Serial Number,

(iv) the name of the newspaper, the periodical or the scholarly, scientific or technical periodical in which the work is found, if the work was published in a newspaper, a periodical or a scholarly, scientif- ic or technical periodical,

(v) the date or volume and number of the newspa- per or periodical, if the work was published in a newspaper or periodical,

(vi) the date or volume and number of the scholar- ly, scientific or technical periodical, if the work was published in a scholarly, scientific or technical peri- odical, and

(vii) the numbers of the copied pages.

(2) A library, an archive or a museum, or a person acting under the authority of one, does not have to record the information referred to in subsection (1) if the copy of the work is made under subsection 30.2(1) of the Act af- ter December 31, 2003.

(3) A library, an archive or a museum, or a person acting under the authority of one, shall keep the information re- ferred to in subsection (1)

(a) by retaining the copy request form; or

(b) in any other manner that is capable of reproducing the information in intelligible written form within a reasonable time.

(4) A library, an archive or a museum, or a person acting under the authority of one, shall keep the information re- ferred to in subsection (1) with respect to copies made of a work for at least three years.

(5) A library, an archive or a museum, or a person acting under the authority of one, shall make the information referred to in subsection (1), with respect to copies made of a work, available once a year to one of the following persons, on request made by the person in accordance with subsection (7):

(a) the owner of copyright in the work;

(b) the representative of the owner of copyright in the work; or

(i) le titre de l'œuvre,

(ii) le Numéro international normalisé du livre,

(iii) le Numéro international normalisé des publications en série,

(iv) le nom de la revue savante, du périodique de nature scientifique ou technique, du journal ou du périodique dans lequel l'œuvre a paru, le cas échéant,

(v) dans le cas où l'œuvre a paru dans un journal ou un périodique, la date ou les volume et numéro de celui-ci,

(vi) dans le cas où l'œuvre a paru dans une revue savante ou un périodique de nature scientifique ou technique, la date ou les volume et numéro de la revue ou du périodique,

(vii) le numéro des pages reproduites.

(2) La bibliothèque, le musée ou le service d'archives, ou la personne agissant sous son autorité, n'est pas tenu d'obtenir les renseignements visés au paragraphe (1) si la reproduction de l'œuvre est faite en vertu du paragraphe 30.2(1) de la Loi après le 31 décembre 2003.

(3) La bibliothèque, le musée ou le service d'archives, ou la personne agissant sous son autorité, conserve les renseignements visés au paragraphe (1) :

a) en gardant le formulaire de demande de la reproduction;

b) de toute autre façon pouvant donner, dans un délai raisonnable, les renseignements sous une forme écrite compréhensible.

(4) La bibliothèque, le musée ou le service d'archives, ou la personne agissant sous son autorité, conserve les renseignements visés au paragraphe (1) relatifs aux reproductions d'une œuvre pendant au moins trois ans.

(5) La bibliothèque, le musée ou le service d'archives, ou la personne agissant sous son autorité, met, une fois par année, les renseignements visés au paragraphe (1) relatifs aux reproductions d'une œuvre à la disposition de l'une des trois personnes suivantes, sur réception d'une demande faite par elle conformément au paragraphe (7) :

a) le titulaire du droit d'auteur sur l'œuvre;

b) le représentant du titulaire du droit d'auteur sur l'œuvre;

Current to June 21, 2019 2 À jour au 21 juin 2019

Last amended on May 15, 2008 Dernière modifcation le 15 mai 2008

Exceptions for Educational Institutions, Libraries, Archives and Museums Regulations Règlement sur les cas d’exception à l’égard des établissements d’enseignement, des bibliothèques, des musées et des services d’archives

Records Kept Under Section 30.2 of the Act Registre tenu en vertu de l'article 30.2 De la loi Sections 4-7 Articles 4-7

(c) a collective society that is authorized by the owner of copyright in the work to grant licences on their be- half.

(6) A library, an archive or a museum, or a person acting under the authority of one, shall make the information referred to in subsection (1) available to the person mak- ing the request, within 28 days after the receipt of the re- quest or any longer period that may be agreed to by both of them.

(7) A request referred to in subsection (5) must be made in writing, indicate the name of the author of the work and the title of the work, and be signed by the person making the request and include a statement by that per- son indicating that the request is made under paragraph (5)(a), (b) or (c).

5 [Repealed, SOR/2008-169, s. 5]

Patrons of Archives 6 (1) If a person registers as a patron of an archive, the archive shall inform the patron in writing at the time of registration that

(a) any copy of a work under section 30.21 of the Act is to be used solely for the purpose of research or private study; and

(b) any use of that copy for any other purpose may re- quire the authorization of the copyright owner of the work.

(2) If a person requests a copy of a work from an archive under section 30.21 of the Act and the person has not reg- istered as a patron of the archive, the archive shall in- form the person in writing at the time of the request

(a) that any copy is to be used solely for the purpose of research or private study; and

(b) that any use of a copy for a purpose other than re- search or private study may require the authorization of the copyright owner of the work in question.

SOR/2008-169, s. 6.

Stamping of Copied Works

7 A library, archive or museum, or a person acting under the authority of one, that makes a copy of a work under section 30.2 or 30.21 of the Act shall inform the person re- questing the copy, by means of text printed on the copy

c) la société de gestion autorisée par le titulaire du droit d'auteur sur l'œuvre à octroyer des licences pour son compte.

(6) La bibliothèque, le musée ou le service d'archives, ou la personne agissant sous son autorité, met les renseignements visés au paragraphe (1) à la disposition du demandeur dans les 28 jours suivant la réception de la demande ou dans tout délai supérieur dont les deux conviennent.

(7) La demande visée au paragraphe (5) est faite par écrit, indique le nom de l'auteur et le titre de l'œuvre en cause, est signée par le demandeur et est accompagnée d'une attestation de celui-ci précisant qu'il présente la demande aux termes des alinéas (5)a), b) ou c).

5 [Abrogé, DORS/2008-169, art. 5]

Usagers des services d'archives 6 (1) Si une personne s’inscrit comme usager d’un service d’archives, celui-ci l’informe par écrit au moment de son inscription, de ce qui suit :

a) toute reproduction d’une œuvre au titre de l’article 30.21 de la Loi ne pourra être utilisée qu’à des fins d’étude privée ou de recherche;

b) l’utilisation d’une telle reproduction à d’autres fins peut exiger l’autorisation du titulaire du droit d’auteur sur l’œuvre en cause.

(2) Si la personne qui demande la reproduction d'une œuvre à un service d'archives dans le cadre de l'article 30.21 de la Loi n'est pas un usager inscrit du service d'archives, celui-ci doit l'informer par écrit au moment de la demande :

a) que la reproduction ne doit servir qu'à des fins d'études privées ou de recherche;

b) que tout usage de la reproduction à d'autres fins peut exiger l'autorisation du titulaire du droit d'auteur sur l'œuvre en cause.

DORS/2008-169, art. 6.

Estampillage des œuvres reproduites 7 La bibliothèque, le musée ou le service d'archives, ou la personne agissant sous son autorité, qui reproduit une œuvre en vertu des articles 30.2 ou 30.21 de la Loi informe la personne qui a demandé la reproduction, par

Current to June 21, 2019 3 À jour au 21 juin 2019

Last amended on May 15, 2008 Dernière modifcation le 15 mai 2008

Exceptions for Educational Institutions, Libraries, Archives and Museums Regulations Règlement sur les cas d’exception à l’égard des établissements d’enseignement, des bibliothèques, des musées et des services d’archives

Stamping of Copied Works Estampillage des oeuvres reproduites Sections 7-9 Articles 7-9

or a stamp applied to the copy, if the copy is in printed format, or by other appropriate means, if the copy is made in another format,

(a) that the copy is to be used solely for the purpose of research or private study; and

(b) that any use of the copy for a purpose other than research or private study may require the authoriza- tion of the copyright owner of the work in question.

Notice 8 An educational institution, a library, an archive or a museum in respect of which subsection 30.3(2), (3) or (4) of the Act applies shall ensure that a notice that contains at least the following information is affixed to, or within the immediate vicinity of, every photocopier in a place and manner that is readily visible and legible to persons using the photocopier:

“WARNING!

Works protected by copyright may be copied on this pho- tocopier only if authorized by

(a) the Copyright Act for the purpose of fair dealing or under specific exceptions set out in that Act;

(b) the copyright owner; or

(c) a licence agreement between this institution and a collective society or a tariff, if any.

For details of authorized copying, please consult the li- cence agreement or the applicable tariff, if any, and oth- er relevant information available from a staff member.

The Copyright Act provides for civil and criminal reme- dies for infringement of copyright.”

Coming into Force 9 These Regulations come into force on Septem- ber 1, 1999.

impression d'un texte ou apposition d'une estampille sur la reproduction, si celle-ci est sous une forme imprimée, ou selon tout autre moyen indiqué, si elle est sur un autre support :

a) que la reproduction ne doit servir qu'à des fins d'études privées ou de recherche;

b) que tout usage de la reproduction à d'autres fins peut exiger l'autorisation du titulaire du droit d'auteur sur l'œuvre en cause.

Avertissement 8 L'établissement d'enseignement, la bibliothèque, le musée ou le service d'archives qui sont visés par les paragraphes 30.3(2), (3) ou (4) de la Loi veillent à ce qu'un avertissement contenant au moins les renseignements suivants soit apposé sur chaque photocopieuse, ou placé à proximité de celle-ci, de façon à être bien visible et lisible pour les utilisateurs :

« AVERTISSEMENT!

Les œuvres protégées par un droit d'auteur peuvent être reproduites avec cette photocopieuse seulement si la

reproduction est autorisée :

a) soit par la Loi sur le droit d'auteur à des fins équitables ou s'il s'agit de cas d'exception prévues par elle;

b) soit par le titulaire du droit d'auteur;

c) soit par une entente visant une licence entre cet établissement et une société de gestion ou par un tarif, le cas échéant.

Pour plus de renseignements sur la reproduction autorisée, veuillez consulter l'entente visant la licence, le

tarif applicable et tout autre renseignement pertinent qui sont disponibles auprès d'un membre du personnel.

La Loi sur le droit d'auteur prévoit des recours civils et criminels en cas de violation du droit d'auteur. »

Entrée en vigueur 9 Le présent règlement entre en vigueur le 1er septembre 1999.

Current to June 21, 2019 4 À jour au 21 juin 2019

Last amended on May 15, 2008 Dernière modifcation le 15 mai 2008


Législation Met en application (1 texte(s)) Met en application (1 texte(s)) Remplace (2 texte(s)) Remplace (2 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex CA150