À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi de la République du Kazakhstan n° 456-I du 26 juillet 1999 sur les marques de fabrique ou de commerce, les marques de service et les appellations d'origine (telle que modifiée jusqu'à la loi de la République du Kazakhstan n° 378-V du 31 octobre 2015), Kazakhstan

Retour
Texte remplacé.  Accéder à la dernière version dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2016 Dates Modifié jusqu’à: 1 janvier 2016 Entrée en vigueur: 4 septembre 1999 Adopté/e: 26 juillet 1999 Type de texte Principales lois de propriété intellectuelle Sujet Marques, Indications géographiques Sujet (secondaire) Mise en application des droits, Organe de réglementation de la PI Notes La notification présentée par le Kazakhstan à l’OMC au titre de l’article 63.2 de l’Accord sur les ADPIC indique ce qui suit :
'[La loi sur les marques de fabrique ou de commerce, les marques de service et les appellations d'origine] réglemente les questions liées à l'enregistrement, à la protection juridique et à l'utilisation des marques de fabrique ou de commerce, des marques de service et des appellations d'origine en République du Kazakhstan.'

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Kazakh Қазақстан Республикасының 1999 жылғы 26 шілдедегі № 456 Заңы Тауар таңбалары, қызмет көрсету таңбалары және тауар шығарылған жерлердің атаулары туралы         Russe Закон Республики Казахстан № 456 от 26.07.1999 г. «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров» (с изменениями, внесенными Законом Республики Казахстан № 378-V от 31.10.2015 г.)         Anglais Law of the Republic of Kazakhstan No. 456 of July 26, 1999, on Trademarks, Service Marks and Appellations of Origin (as amended up to Law of the Republic of Kazakhstan No. 378-V of October 31, 2015)        
 
Télécharger le PDF open_in_new
[]* LAW OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN

 

LAW No. 456 of 26th JULY 1999 OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN[i]

 

CONCERNING TRADE MARKS, SERVICE MARKS AND APPELLATIONS OF ORIGIN

                                                                             

          The present Law shall regulate the relations which arise in connection with the registration, legal protection and use of trade marks, service marks and appellations of origin in the Republic of Kazakhstan.

 

CHAPTER 1.  GENERAL PROVISIONS

 

Article 1.  Basic Concepts Used in the Present Law

 

      The following basic concepts shall be used in this Act:

1)      the exclusive right - a property right of right holder to use the trademark or appellation of origin in any manner at his discretion;

1-1) confusingly similar sings - similar signs or designations having distinction of individual elements and perceived by consumers as identical;

1-2) identical trade marks - signs or designations that coincide in all the elements ;

1-3) goods or services of the same kind - goods or services that perform the same kind (type) of function that may cause the consumer believe that they belong to the same manufacturer;

      2) newsletter - official periodical on protection of trade marks and appellations of origin;

      3) name of the geographical object - is an indication that identifies a product originating from a particular territory, region or locality;

      4) well-known trademark - a designation that is used as a trademark or a trademark acknowledged as well-known by virtue of international agreements the Party of which is the Republic of Kazakhstan, the decision of the competent authority or court, based on the evidence of interested parties;

4-1) Madrid Agreement - the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks of April 14, 1891 ;

      5) applicant - legal person or individual filed an application for trademark registration or registration and granting right to use the appellation of origin;

      6) patent agents - citizens of the Republic of Kazakhstan entitled in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan to represent individuals or legal entities to the competent authority and the expert organization;

       6-1) Singapore Treaty - the Singapore Treaty on the Law of Trademarks of March 27, 2006;

      7) International Classification of Goods and Services - classification adopted by the Nice Agreement dated June 15, 1957, as subsequently amended;

      8) trademark, service mark (hereinafter - the trade mark) - mark registered in accordance with this Act, or protected without registration by virtue of international treaties in which the Republic of Kazakhstan participates, which serves to distinguish the goods (services) of one natural or legal person from homogeneous goods (services) of other legal or natural persons;

      9) the use of a trademark or appellation of origin - the use of a trademark or appellation of origin for the goods and in rendering services for which they are protected, and (or) their packaging, manufacturing, use, importation, possession, offering for sale, sale of goods with a designation of a trademark or appellation of origin, use in billboards, advertising, printed materials and other business documentation as well as other introduction into civil circulation;

      10) the owner of the trademark or the right to use the appellation of origin - a legal person or individual, having the exclusive right to the trademark or the exclusive right to use the appellation of origin in accordance with this Act;

      11) the appellation of origin - a designation that represents or include the name of a country, region, settlement, locality or other geographical object as well as an indication derivative from that name which has become known as the result of its use in relation to the good the special properties, quality, reputation or other characteristics of which are exclusively or essentially attributable to its  geographical origin, including natural and human factors;

12) the collective trademark - a trademark of an association or any other union of legal persons and (or) individual entrepreneurs (hereinafter - the union) that is used for designation of produced or sold goods (services) that have common qualitative or other characteristics.

 

Article 2.  Legislation of the Republic of Kazakhstan on Trade Marks, Service Marks andAppellations of Origin

 

            1.  Legislation of the Republic of Kazakhstan on trade marks, service marks andappellations of origin shall consist of the Cicil Code, the present Law and any other regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan

            2.  When international treaty ratified by the Republic of Kazakhstan establishes other rules than those contained in the present Law, then the rules of the international treaty shall apply.

           

Article 3.  The Authorised State Body in the Sphere of Protection of Trade Marks, Service Marks and Appellations of Origin

 

            1.  The authorised state body (henceforth the authorised body) is the state body appointed by the Government of the Republic of Kazakhstan and exercising the state regulation in the sphere of protection of trademarks, service marks and appellations of origin.

            2.  The scope of the authorised body shall be as follows:

            1)  participation in the implementation of the state policies in the sphere of legal protection of trade marks, service marks, appellations of origin;

            2)  registration of trademarks and appellations of origin;

            2-1) determination of the procedure for recognition of a trade mark as well-known;

            2-2) determination of the procedure for registration of appellations of origin and (or) granting the right to use appellations of origin;

2-3) approval of the application form for registration of the agreement on the transfer of trademark rights;

            2-4) approval of the application form for registration of a license agreement or sub-license agreement to use a trademark, agreement of complex enterpreneural license and pledge agreement;

            3)  supervision of activities of physical persons and legal entities using trademarks, appellations of origin, service marks:

            4)  compilation of protocols and handling of administrative violation cases, imposition of administrative punishments;

            5) performance of other powers provided for by this Law, other laws of the Republic of Kazakhstan, acts of the President of the Republic of Kazakhstan and Government of the Republic of Kazakhstan.

 

Article 3-1. State monopoly in the field of trademarks, service marks, appellations of Origin

 

1. The following activities shall refer to state monopoly and shall be carried out by expert organization set up by the Government of the Republic of Kazakhstan in the legal form of the republican state enterprise: acceptance and examination of applications for registration of trademarks, service marks and appellations of origin; examination of contracts on transfer of rights for trademarks, service marks, license (sublicense) agreements; maintenance of the State registers of protected trademarks, service marks and appellations of origin, including acceptance of application for registration of a collective trademark; formal examination; amendments and corrections to the application materials; allocation of a trademark application according to classes at the initiative of the applicant; conversion of an application for a trade mark into collective trademark and vice versa; acceptance of the international application under the Madrid Agreement; preparation of the list of goods and services in accordance with the international classification of goods and services; preparation and transfer of an application to amend the international application; examination of an application additionaly for each class beyond three; urgent examination not earlier than six months from the filing date; consideration of objections to the decision of provisional refusal of registration; extension of the deadline for filing objections to the decision of examination for each month; extension of the response to the request for each month; restoration of the missed term for response to the request of payment, an objection by the applicant; publication of the information on registration; amendments into the state registers of protected trademarks, service marks and appellations of origin; extension of the term for registration of the right to use an appellation of origin, registration of the trademark and additionally for each class beyond three; publication of information on the extension; examination of the pledge agreement, agreement on complex entrepreneurial license in respect of one or group of objects of industrial property; examination of supplementary agreements and publication of information on registration of contracts; issuance of extracts from the state registry; preliminary search of designation in the database of trademarks and designations applied for registration in respect of indicated classes of goods and services; implementation and publication of printed and electronic publications.

2. The activities technologically related to the activity of expert organization include:

1) certification of a copy of the application (priority document);

2) confirmation of payment.

3. The prices for goods (works, services) produced and (or) sold by the state monopoly entity shall be established by the authorized body in coordination with the competition authority.

 

CHAPTER 2.  LEGAL PROTECTION AND TERMS OF TRADE MARK REGISTRATION

 

Article 4.  Legal Protection of Trade Marks

 

            1.  The legal protection of trade marks in the Republic of Kazakhstan shall be granted on the basis of their registration in accordance with the procedure as established in the present Law, as well as without registration by force of international treaties of the Republic of Kazakhstan.

            2.  The legal protection of trade marks may be granted to legal entities or physical persons.

            3.  The right to trade mark shall be certified by note on registration in the State register of trade marks of the Republic of Kazakhstan and confirmed by thr extract from the State register of trade marks of the Republic of Kazakhstan.

            4.  The owner of trade mark shall have the exclusive right to use and dispose of the trade mark owned by it with respect to goods and services indicated in the certificate.  Nobody can use the trade mark protected in the Republic of Kazakhstan without the consent of the owner.

 

Article 5.  Designations Registered as Trade Mark

 

            1.  As a trade mark there may be registered graphic, wordy, letter forms, numerical, volume and any other designations or their combinations which allow to distinguish goods and services of certain entities from similar goods or services of other entities.

            2.  The trade mark may be registered in any colour or combination of colours.

 

Article 6.  Absolute Basis Which Exclude Registration of Trade Mark

 

            1.  There shall not be allowed the registration of trade marks which exclusively consist of designations which do not have the distinctive ability;

            1)  those which are in general use for the designation of goods and services of certain type;

            2)  those which are generally accepted symbols and terms;

            3)  those which indicate the type, quality, quantity, feature, designation, value of goods, as well as to the place and time of their production or selling;

3-1) those which represent international non-patented names of pharmaceutical products;

                4)  having direct descriptive and (or) associated connection with the goods or services for the marking of which it is used.

            The indicated designations may be used as non-protected elements of trade marks when they do not occupy a dominant position.

            2.  There shall not be registered as trade marks the designations which reproduce the state emblems, flags and emblems, abbreviated or full names of international organisations and their coats of arms, flags and emblems, official control, guarantee and hallmarks, seals, Olympic symbolism, decorations, and any other signs of distinction, as well as designations which are alike to the extent of confusion.

            Such designations may be used as non-protected elements where a mark does not consist exclusively of them or where the approval exists for their use from the appropriate competent authority or their owner.

            3.  There shall not be allowed the registration as trade marks or their elements of the designations:

            1)  which are false or may mislead with respect to goods or its manufacturer, including the names of geographical objects which may mislead with respect to the place of manufacturing of goods;

            2)  which formally indicate to the true place of manufacturing of goods, but give the erroneous presentation that goods originate from other territory;

            3)  which represent themselves or contain the names of geographical objects identifying mineral waters, wines or strong alcohol drinks for designation of such goods not originating from said place, as well as when the translation is used or designation is accompanied by such expressions as «type», «in style of» or the like;

            4)  which contradict in its contents to the public order, principles of humanity and morality.

 

Article 7.  Other Basis for Denying the Registration of Trade Mark

            1.  The designations shall not be subject to registration as trade marks which are similar or alike to the degree of confusion:

            1) with trade marks registered in the Republic of Kazakhstan and protected under international agreements with earlier priority in the name of other entity with respect to homogeneous goods and services or identical trade marks of the same entitiy with respect to the same goods and services;

            2)  with acknowledged as well-known trade marks in the Republic of Kazakhstan with respect to any types of goods and services;

            3)  with designations submitted for the registration with earlier priority in the name of other entity with respect to homogeneous goods and services (except for those which are recalled) or identical designations of the same entity with respect to the same goods and services;     

            4) with appellations of origin protected in the Republic of Kazakhstan in relation to any goods, unless they can be incorporated as unprotected element of a trademark registered in the name of the person authorized to use this appellation of origin, if registration of a trademark is executed for the same good for individualization of which appellation of origin is registered.

Registration of a designation as a trademark in relation to  homogenius goods or services, confusingly similar to any of the trademarks referred to in subparagraphs 1), 2) and 3) of the first part of this paragraph is subject to the granting of the trademark owner's consent.

            2.  There shall not be registered as trade marks the designations which reproduce: 

1)  industrial samples protected in the Republic of Kazakhstan in the name of other entities, subject to their earlier priority;

            2)  names of works of literature, science and art known in the Republic of Kazakhstan at the date of submission of the application, known works of arts and their parts in violation of copyrights;

            3)  surnames, names, pseudonyms and their derivatives, portraits and facsimile in violation of personal nonmaterial rights of those persons and their heirs or legal successors, and also when these designations represent the property of history and culture of the Republic of Kazakhstan – without authorisation of the relevant competent body.  

 

Article 8.  Submission of Application

 

            1.  An application for a trademark shall be submitted to an organisation of experts by one applicant.

2.  An application for a collective trademark  shall be submitted in the name of association in accordance with the consent of its participants to use the collective trade mark.

3. Applications may be filed in the form of an electronic document, certified by digital signature.

 

Article 9.  Requirements to Application for Registration of Trademark

 

            1.  An application shall be related to one trade mark.

            2.  An application shall be presented on the standard blank, and it shall contain the following:

            1)  a request for the performance of an expert evaluation of an appellation with the name of the applicant, as well as his location or place of residence;

            2)  designation applied;

            3)  the list of goods and (or) services in accordance with the International classification of goods and services.

            3.  The following shall be attached to the application:

            1)  a document confirming the payment for services of an organisation of experts with regard to carrying out an expert examination.  Amount of remuneration shall be established in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

            2)  power of attorney, in the case of record-keeping through the representative;

            3)  the charter of a collective trademark (where an application is submitted for a collective trademark), including the name of an organisation authorised to register a given collective trademark in its name, the purpose of the registration of that trademark, the list of the entities having the right to use that mark, the list and uniform properties or other parameters of the goods and services that will be designated with the collective trademark, the conditions of its use, the procedure for the supervision of its use, the liability for violation of the provisions of the charter of the collective trademark.

            4.  The application and documents attached to it shall be submitted in Kazakh or Russian language.  When the documents are submitted in another language, the applicant shall submit within one month their translation into Kazakh or Russian languages.           

5.  The date of submission of the application shall be established by the date of receipt by the the organisation of experts of the application which meets the requirements of paragraph 2 of the present Article, in the event that said documents were submitted at different times, on the basis of the date of receipt of the last document submitted.

            6.  Procedure of preparation, processing and consideration of the application for a trademark is established by the authorized body.  

 

Article 10.  Priority of Trade Mark

            1.  The priority of the trade mark shall be established based on the date of submission of the application to the organisation of experts.

            2.  The priority of a trade mark may be established based on the date of the first submission of the first (first) application (applications) for the trade mark in the member-state of the Paris convention for the protection of industrial property, as well in an international or regional organisation (convention priority) stipulated by it, when the submission of an application to the organisation of experts was carried out  within six months from the indicated date.  When seeking the convention priority, the applicant shall indicate the number of the first application, the date and country of its submission and attach the certified copy of the first application.

3.  The priority of trade mark placed at exhibits of the officially recognised international exhibitions may be established by the date of the beginning of open demonstration of the exhibit (exhibition priority) if the submission of the application to a trademark to an organisation of experts has been carried out within six months from the indicated date.

            4.  An applicant who wish to make use of the convention or exhibition priority shall be obliged to indicate it and submit the relevant documents confirming the legality of such requirement, when submitting the application for the trade mark or within two months from the date of the receipt of the application by the organisation of experts.            5.  In the case of division of the application, the priority with respect to each of application shall be established by the date of the priority of the first application.

            Priority with regard to separate applications shall be determined on the basis of the date of priority of the original application of the same applicant, and in where there is the right to establish an earlier priority on the basis of the original application on the basis of the date of that priority, unless at the date of the submission of the separate application the original application was revoked and unless it is deemed to be revoked and the submission of the separate application was carried out prior to the adoption of a decision on the original application.

            6.  The multiple priority of a trademark with regard to different goods shall be established on the basis of a petition of the applicant where there are several applications from the applicant with regard to one designation for different goods.

 

CHAPTER 3.  EEXPERT EXAMINATION OF TRADE MARKS

 

Article 11.  The Procedure for Performance of Expert Examination

           

            1.  An expert examination shall be carried out by the organisation of experts by stages:

            1)  preliminary expert examination– within one months from the date of the receipt of the application in the course of which the contents of the application, the existence of needed documents are checked in accordance with requirements as established by Articles 5 and 9 of the present Law. As a result of the examination applicant within ten working days shall be sent a notice of acceptance of the application for review or termination of proceedings.

            2)  full expert examination- within nine months from the date of submission of the application in the course of which the compliance of the designation sought with requirements is checked as established by Articles 6 and 7 of the present Law.

            3) upon the written request of the applicant, subject to additional payment, the examination of a trademark application shall be carried out earlier than the time limits specified in subparagraph 2) of this paragraph, but not earlier than six months from the date of filing.

            2.  At any stage of the expert examination the organisation of experts shall have the right to require additional materials which must be presented within three months from the date of sending the request to the applicant.

            In the case of failure of the applicant to submit the additional materials within the established deadline or petition to extend the indicated deadline, the record-keeping shall be terminated, and the application shall be considered revoked.    

 

Article 12.  Decision on Results of Expert Examination

           

1. Based on the results of preliminary examination, the applicant within 10 working days shall be informed either about the acceptance of the application for review, assignment of an appropriate number, filing date and priority date, or the refusal to accept the application for consideration in the form of a reasoned opinion.

Within ten working days expert organization shall send to the authorized body its expert opinion about the registration, partial registration or refusal of registration, issued based on the results of full examination. Expert opinion on the preliminary refusal of registration shall be sent to the applicant within ten working days.

      2. The applicant may within three months from the date of receipt of preliminary decision on complete examination to provide a reasoned objection based on results of which the expert organization within three months from the date of receipt of objection shall make a final conclusion.

      3. Based on the results of a complete examination the authorized body shall, within fifteen working days, register the trademark or refuse registration. The decision to register may apply to the entire list of products and services or to its parts.

      4. The decision to register a trademark prior to its introduction into the state register of trademarks may be reviewed in connection with the discovery of an application with earlier priority.

      5. Based on the decision of the authorized body for registration of a trademark applicant within three months from the date of receipt of notification with the positive opinion of the expert organization shall pay the state fee for  registration of a trademark, as well as payment for the expert organization actions for publication of information on registration .

      In case of failure to provide documents confirming payment of the state fee for registration of a  trademark and payment for the expert organization actions for the publication of information on registration, registration of trademark shall  not be carried out and the corresponding application for a trademark shall be considered as withdrawn.

      6. In case of disagreement with the conclusion of examination rendered in accordance with paragraph 2 of this Article, the applicant may file an objection on the expert opinion to the authorized body within three months from the date of its issuance. The objection shall be considered by the Appellate Council within four months from the date of its receipt.

 

Article 13.  The Rights of Applicant

 

            An applicant shall have the right:

            1)  to recall the application at any stage of the expert examination;

            2)  to participate in the consideration of issues arising in the course of the expert examination of the application;

            3)  to append, clarify or amend materials of the application not changing them in essence before the completion of the full expert examination;

            3-1)  petition for the division of an application at each stage of its consideration prior to the completion of the expert examination with distribution of the goods and services listed in the original application, between the divided applications;

            4)  to petition on the extension of the established deadlines for submission of the response to the request or submission of the objection, but not more than for six months; 

            5)  to petition on the restoration of the missed deadlines, but not more than for two months from the day of expiration of the missed deadline;

            6)  to peruse opposed materials;

7 ) to apply for the suspension of proceedings in connection with appeal submitted to the Appelate Council;       

8 ) to apply for assignment of rights to receive a trademark, service mark to another person without conclusion of a contract.

 

CHAPTER 4.  TRADE MARK REGISTRATION

 

Article 14.  State Register of Trade Marks

 

            1.  Information on registration of trade mark shall be entered to the state Register of Trade Marks upon payment of services of expert organization for registration of trade mark.

            2. The following shall be entered to the State Register of Trade Marks:

            1)  picture of trade mark;

            2)  information on its owners;

            3)  the number and date of registration of trade mark;

            4) indication to collective trade mark;

            5)  list of goods (services) with respect thereto the trade mark is registered;

            6)  the number and date of submission of the application to the organisation of experts;

            7)  country, number and date of submission of the first application when the convention priority is established;

            8)  any other information related to the registration of trade mark, including information on the transfer of the right to a protected trademark.

            2.  The State Register of Trade Marks shall be generally available.  Pursuant to the petition of the interested parties the organisation of experts shall submit an extract from the State Register of Trade Marks.

            3.  The owner of a trademark shall be obliged to notify the expert organisation on any amendments concerning the registration, including information on change of his name/surname or patronymic (if available), place of residence as well as reduction of the list of goods (services ) in respect of which trademark is registered.         

4.  During one month from the date of submission of application on amendments and relevant payment an expert organisation shall amend the State Register as specified in paragraph 3 of this Article, as well as rectify mistakes of technical nature.

                Applicant shall be sent notification within two months from the date of amendments made into the State Register of Trade Marks.

 

Article 15.  Term of Effect of Registration

 

            1.  Registration of trade mark shall be effective during ten years from the date of submission of the application.

            2.  The term of effect of the registration of trade mark may be extended each time for ten years pursuant to the owner’s petition to be submitted during the last year of its effect.  Information on the extension of the term of effect of the registration shall be entered to the State Register of Trade Marks during one month period.

            3.  The deadline for the submission of the petition, as indicated in paragraph 2 of the present Article, may be restored pursuant to the owner’s application submitted within six months after expiration of the effect of registration. 

 

Article 16.  Publication of Information on Registration

 

            Information related to the registration of trade mark entered to the State Register of Trade Marks, as well as subsequent amendments associated with the registration shall be published by the organisation of experts in the bulletin and internet web-site during two month period after their entering into the State Register of Trade Marks.

            Information on owners of a collective trademark shall be additionally entered into the State Register of Trade Marks.

 

Article 17.  Terms of Repeated Registration of Trade Marks

           

            The trade mark identical or similar to a degree of confusion to trade mark whose term of effect of validity has expired may not be registered in the name of person other than the former owner within one year  from the date of termination of the effect of the registration.

           

Article 18.  Extract from the State Register of Trade Marks

           

            1. Extract from the State Register of Trade Marks shall certify the fact of registration of the trade mark, its priority, the exclusive right of the owner to the trade mark with respect to goods (services) indicated in the State Register of Trade Marks.

            2.  The authorised body shall establish the form of the extract.

 

Article 18-1. The acknowledgement of a trademark as well-known.

 

      1. Trademark registered in the Republic of Kazakhstan or protected under international treaties, as well as designation used as a trademark without a legal protection in the Republic of Kazakhstan, but acquired a reputation in the Republic of Kazakhstan due to its active use shall be acknowledged as well-known in the Republic of Kazakhstan.

      Application of natural or legal persons for the acknowledgement of a trademark as well known in the Republic of Kazakhstan is considered by the commission of the authorized body on the acknowledgement of a trademark as well known.

Within two months from the date of application the authorized body examine the presence of the necessary documents stipulated by the legislation of the Republic of Kazakhstan, notify the applicant of the acceptance of the application for review and publish information about it on the internet resource for information and possible disagreement from third parties that must be sent to the authorized body.

      After expiration of three months from the date of publication application and annexed materials confirming that mark is well-known shall be considered by the authorized body. After expiration of the indicated term authorized body within three months period shall review the application.

      Applicant has the right to make corrections, additions and clarifications to the application materials before completion of its review.

      If there is disagreement from third parties, the applicant shall be sent relevant notification, response to which the applicant must provide before the results of consideration of the application.

      Regulation on the Commission on acknowledgement of a trademark (service mark) as well known in the Republic of Kazakhstan shall be approved by the authorized body.

      Upon results of consideration of application the Commission of the authorized body shall take decision on acknowledgement of trademark as well-known or decision to refuse such acknowledgement, which shall be sent to the holder of a trademark within ten working days from the date of the decision.

      If factual information submitted by applicant confirm the date when the mark has become well-known, other than that specified in the application, the trademark can be recognized as well known on the factual date.

      Information about the factual acknowledgement of trade mark as well-known is confirmed by opinion poll of consumers, which is conducted by an independent organization at the territory of the Republic of Kazakhstan. The opinion poll should cover the city of republican significance, the capital, and at least five cities of regional importance. The total number of respondents in one locality must be at least a hundred people.

            The decision to refuse acknowledgement of a trademark as well known shall be made, if it is defined that:

      1) information is insufficient for acknowledgement of trademark as well-known;

     2)  there is a trademark which is identical or confusingly similar to the trademark of an applicant, protected or declared in the name of another person in respect of similar goods, with a an earlier priority.

      Commission decision of the authorized body referred to in Paragraph 4 of this paragraph may be appealed in court.

      2. Well known trademarks shall be protected in accordance with provisions of this Law for the trademarks.

      3. Legal protection of well known trademarks shall be terminated:

      1) in connection with the expiration of registration;

      2) in connection with the entry into force of the court decision on annulment of the decision of Commission of the authorized body on acknowledgement of a trademark as well known.

      4. Based on the acknowledgement of a designation or trademark as well-known,  relevant information shall be included into the State Registry of Trade Marks of the Republic of Kazakhstan.

      Term of validity of acknowledgement of trade mark as well-known at the request of the owner and presentation of data confirming the well-known status of a trademark shall be extended for further ten years.

      Information about registration of a well known trademark, its owner and any future changes relating to such registration shall be included into the State Register of well known trademarks and published in the Gazette.

 

CHAPTER 5.  USE OF TRADE MARKS

 

Article 19.  Terms of Trade Mark Use

 

            1.  The owner of the trade mark shall be obliged to use the trade mark.

            2.  Entrepreneurs who conduct intermediary activity shall have the right, subject to the consent of manufacturer, to use their own mark on sold goods together the trade mark of the manufacturer of goods, and also to place it instead of the trade mark of the manufacturer.

            3.  Owners of the collective trade mark may together with the collective trade mark to use their own trade marks on goods manufactured by them.

            4.  Any interested party may submit to the authorised body the objection against the registration of trade mark in connection with its non-use continuously during five three years from the date of registration or three years preceding the submission of the objection.  The objection may relate to all or part of goods indicated in the certificate, and it must be considered by the appellate council within six months deadline from the date of its receipt.

            The proof of the use of the trade mark shall be considered its use on goods for which it was registered, and (or) their packing owner of the trademark or person to whom such right is granted on the basis of an agreement for the reassignment of rights to a trademark in accordance with paragraph 2 of Article 21 of this Law. Manufacture, importation, storage, offering for sale, sale of goods with the trademark, its use in advertising, billboards, printed publications, on official letterhead, a business document, the transfer of trademark rights or demonstration at exhibitions held in the Republic of Kazakhstan, as well as other introduction into civil circulation shall be recognized a use of the trademark.

            Confirmation of use of a trademark which are submitted by its owner must refer to the period of time specified in the objection.

            When deciding the issue on the termination of the effect of registration of the trade mark in connection with its non-use, the proofs submitted by the owner that the trade mark was not used due to the circumstances which were beyond his control, shall be taken account of.

            5.  Owners of trademarks which are identical or similar to a degree of confusion with a well-known trademark and registered prior to the recognition of the trademark as well-known, shall retain the right to subsequently use them for a period established by the authorised body, but for not longer than seven years.

7. Use of the trademark by others on goods that have been put into circulation in the territory of the Eurasian Economic Union by the right holder or with his consent shall not be a violation of the exclusive rights to the trademark.

 

Article 20.  Warning Marking

 

            The owner of the certificate of the trade mark may place near the trade mark the warning marking in the form of Latin letter , or wordy designations «тayap тaнбасы», «товарный знак» or «зарегистрированный товарный знак» indicating that the used designation is the trade mark registered in the Republic of Kazakhstan.

 

Article 21.  Assignment of the Right to Trade Mark

           

            1.  The exclusive right to the trade mark with respect to all goods and services or any part of them indicated in the certificate may be assigned under the contract by the owner to other person.

            The assignment of the right to trade mark shall not be allowed when it may cause the confusion with respect to goods or its manufacturer.

The assignment of the right to trade mark, including its assignment under the contract or in accordance with the procedure for the legal succession must be registered by the authorised body.

            2.  The right to the use of the trade mark may be assigned by the owner of the trade mark (licensor) to the other person (licensee) under the licensing agreement with respect to all goods and services or any part of them indicated in the certificate

            The licensing agreement which allows to the licensee to use the trade mark must contain the condition that the quality of goods or services shall not be lower than the quality of goods and services of the licensor and that the licensor shall have the right to conduct the supervision of the implementation of this condition.

            When the effect of the right to trade mark is terminated the effect of the licensing agreement shall be terminated.

            The assignment of the right to the trade mark to other person shall not entail the termination of the licensing agreement.

            3.  The agreement on  assignment of  right to a trade mark, license agreement, agreement on complex enterpreneural license and pledge agreement must be concluded in writing and be registered with the authorised body.  Non-observance of the written form and requirements of the registration shall entail the invalidity of the agreement.

Registration of assignment agreement on trademark or license agreement shall be based on examination of the materials made by expert organization.

      The provisions on registration of license agreements shall be applied to order of registration of sub-license agreements and additional agreements to already registered agreememnts unless otherwise provided by legislation of the Republic of Kazakhstan.

      In order to register agreement on assignment of right to a trade mark, license agreement, agreement on complex enterpreneural license and pledge agreement application in the relevant form must be submitted to the expert organization.

      The application shall be accompanied by:

      1) The original contract in quadruplicate, equipped with a title page. Each copy of the contract stitched, sealed with a paper seal, on which shall be recorded the number of sheets tied together and numbered; there are the stamp and signature of both parties or authorized persons on both sides.

      Submission of materials for license agreement registration must be carried out no later than six months from the date of signing the contract.

      Notarized copies of the contract may be submitted instead of original contract;

      2) Power of Attorney in the case of an application through a patent attorney or other representative;

      3) document confirming payment of state duty;

 4) document confirming payment of services of expert organization.

Payment is due upon filing an application or within one month from the date of receipt of the application. In case of failure to provide document confirming payment within one month period the application is recognized as not submitted.

      National applicants of license agreement, except for the above documents, shall provide the solution of the management bodies of the licensor (sub-licensor) on the conclusion of the contract and providing the authority to sign the contract to the head of the organization if applying on behalf of the legal person.

      National applicants of assignment agreement, except for the above documents, shall provide the solution of the management bodies of the owner of the protection document or exclusive rights, general meeting of the founders or shareholders on the conclusion of the contract and providing the authority to sign the contract to the head of the organization.

      Application and other required documents shall be submitted in Kazakh and Russian. Foreign names and the names of legal entities must be indicated in the Kazakh and Russian transliteration. If the documents are submitted in another language, the application shall be accompanied by notarized translation into Kazakh and Russian.

      The application must relate to one agreement on  assignment of  right to a trade mark, license agreement, agreement on complex enterpreneural license and pledge agreement.       Individuals living outside the Republic of Kazakhstan, or foreign legal entities submitting materials of the contract to the authorized body on their own behalf, shall exercise the rights relating to the registration of the contract through a patent attorney of the Republic of Kazakhstan.

Natural persons of the Republic of Kazakhstan, temporarily residing abroad, shall exercise the rights relating to the registration of the agreement without a patent attorney in case of indication of the address for correspondence within the territory of the Republic of Kazakhstan.

Examination and registration of agreements on  assignment of  right to a trade mark, one of the parties to which is a natural or legal person of a foreign state - party to the Singapore Treaty, shall be carried out in accordance with the provisions of the Singapore Treaty.

      4. Expert organization after the submission of a list of documents for registration by the applicant within fifteen working days from the date of receipt of application shall carry out the preliminary examination of received documents, during which required documents and compliance with the requirements set for them shall be verified. In the absence of document confirming payment of the examination in materials attached to the application of the contract, the applicant shall be billed for payment. In this case, the dates shall be calculated from the date of receipt of payment to expert organization.

      Substantive examination shall be held based on the accepted materials of assignment agreement on a trademark or license agreement within twenty days in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      5. Reasons that prevent registration of an assignment agreement on a trademark and a license agreement that can be eliminated:

      1) termination of the registration of a trade mark in respect of which the contract is concluded, but there is the possibility of its recovery;

      2) obligations taken on previously signed contracts that prevent submission of licenses for the use of industrial property item;

      3) provisions in the contract that are contrary to the civil legislation of the Republic of Kazakhstan and the ratified international agreements;

      4) incomplete set of documents or the documents submitted do not meet the requirements of current legislation of the Republic of Kazakhstan.

      6. In case of violation of the requirements for registration of documents or the presence of the grounds specified in paragraph 5 of this article that prevent registration of the contract, but that can be eliminated, expert organization shall send a request to the applicant with a proposal within three months from the sending date to submit the missing or corrected documents or make the necessary changes and additions. In this case, terms of the examination referred to in paragraph 4 of this Article shall be calculated from the date of submission of the missing or corrected documents.

      7. Expert organization shall make a determination to refuse to register an assignment agreement on a trademark or a license agreement under the following grounds:

      1) termination of the validity of registration of a trade mark, for which the contract is concluded, and there is no possibility of recovery;

      2) failure to provide all the necessary materials and information required by paragraph 6 of this article within three months;

      3) the parties do not have necessary rights to conclude a contract;

      4) there is no licensee’s powers in the licensing agreement for the registration of the sub-license agreement and there is a lack of a license agreement, approved by authorized body.

      Within two working days after the conclusion is made the expert organization shall send it to the authorized body stating the reasons for refusal.

      8. In case of positive result of the examination the expert organization within five working days shall send to the authorized body conclusion that there is no reason preventing the registration of an assignment agreement on a trademark or a license agreement.

      The decision on registration or refusal to register an assignment agreement on a trademark or a license agreement shall be accepted by the authorized body within five working days from receipt of the expert organization opinion.

      9. After the decision on registration of a contract authorized body shall:

1) stamp on the front page of the contract on its registration with the date of registration and its registration number;

2) include information about the contract in the register of registered contracts;

3) send three copies of registered contract with the conclusion to the expert organization to publish information on the registration of the contract.

Expert organization with regard to agreement on  assignment of  right to a trade mark, license agreement, agreement on complex enterpreneural license and pledge agreement shall send two copies of registered agreement to address given in the application, and publish in the Gazette information on registered contracts, in particular, number and date of registration of the contract, name and full details of the parties of the contract, subject matter of the contract, term of the contract and contract territory.Two copies of the contract shall be kept in the authorized body and expert organizations, respectively, and shall be control copies.

Expert organization on registered contracts shall publish in the Gazette information on registered contracts, including number and date of registration of the contract, the name or full details of the contracting parties, the subject of the contract, validity of the contract, the territory of the contract.

Any person may obtain an extract from the register of registered contracts that are open for publication.

Introduction of third parties with the text of the contract, and obtaining statements from it shall be allowed only with the written consent of the contracting parties.

In case if an authorized body made the decision to refuse registration of the assignment agreement on a trademark and the license agreement on the basis of the conclusion of the expert organization documents of the considered contract with the decision to refuse to register shall be returned to the address specified in the application.

      10. The agreement on  assignment of  right to a trade mark, license agreement, agreement on complex enterpreneural license and pledge agreement shall take effect from the date of their registration by the authorized body.

 

Article 22.  The Assignment of the Right to Trade Mark in Reorganisation of Legal Entity in the Form of Division

           

            In the division of a legal entity the right to the trade mark shall be transferred to the newly established legal entity to which the manufacturing of goods or services is transferred.

            In the case of retention with each of the newly established legal entities of part of manufacturing of goods or services for which the trade mark is registered, the new legal entities shall be recognised as co-owners of the trade mark in the case of their consent.

 

CHAPTER 6.  TERMINATION OF REGISTRATION VALIDITY OF A TRADE MARK

 

Article 23.  Challenging the Registration of Trade Mark

           

            1.  The registration of the trade mark may be challenged and recognised as invalid fully or partially during the entire term of effect, if it was carried out in violation of requirements as established Articles 6 and 7, except for subparagraphs 1) – 3) of paragraph 1 of Article 7 of the present Law or during five years from the date of registration of trade mark if it was carried out in violation of requirements as established by subparagraphs 1) – 3) of paragraph 1 of Article 7 of the present Law.

            2.  Any interested party may on the basis as indicated in paragraph 1 of the present Article submit to the authorised body an objection against the registration of trade mark.

            The objection against the registration of trade mark shall be considered by the appellate commission within six months from the date of its receipt.  A person who filed the objection, as well as the owner of trade mark shall have the right to participate in the consideration of the dispute.

 

Article 24.  Termination of Effect of Registration of Trade Mark and Recognition of it as Invalid

           

            1.  The effect of the registration of trade mark shall be terminated:

            1)  in connection with the expiration of the term of its effect stipulated in Article 15 of the present Law.

            2)  in connection with termination of business activity or death of a physical person, liquidation of a legal entity – owner of the trade mark;

            3)  on the basis of an application in writing for the refusal from it of the owner of trade mark;

            4)  in the case of the non-use of trade mark in accordance with paragraph 4 of Article 19 of the present Law;

            5)  in the case of registration of identical or similar goods to the extent of confusion of the name of the place of goods’ origin in accordance with paragraph 5 of Article 19 of the present Law.

            2.  The registration of trade mark shall be recognised as invalid fully or partially pursuant to the decision of the appellate council or the court under the basis as indicated in paragraph 1 of Article 23 of the present Law.

            3.  The organisation of experts shall introduce to the State Register of Trade Marks the entry on annulment of the trade mark in connection with the termination of its effect or recognition it as invalid.

 

CHAPTER 7.  LEGAL PROTECTION AND REGISTRATION REQUIREMENTS FOR APPELLATIONS OF ORIGIN

 

Article 25.  Legal Protection ofAppellations of Origin

 

            1.  The legal protection of appellations of origin in the Republic of Kazakhstan shall be granted on the basis of their registration in accordance with the procedure as established in the present Law, as well as by force of international treaties of the Republic of Kazakhstan.

            2.  The exclusive right of the use of appellation of origin may be granted to one or several business entities,  that manufacture in said geographical object the goods whose special properties are exclusively, or mainly are associated with the geographic environment, including natural conditions, and (or) human factors.

3. The state registration of the name of a geographical object as an appellation of origin, which is located in a foreign country shall be allowed if the name of this object is protected as such in the country of origin. The owner of an exclusive right to use the indicated name of the appellation of origin may be a person whose right to use such name is protected in the country of origin.

 

Article 26. The designations registered as appellations of origin

 

      1. As an appellation of origin can be registered contemporary or historical, formal or informal, full or abbreviated name of the country, region, locality, district or other geographical area, as well as a designation derived from this name, and their combination with the species name of the product.

      2. Designation, although representing or containing the name of a geographical object, but included in the Republic of Kazakhstan in general use as the common name for certain type of product not related to the place of its production shall not be recognized as appellation of origin.

 

Article 27.  Designations not Registered as appellations of origin

 

The following designations shall not be registered as the appellations of origin:

            1)  which represent in itself the names of geographical object capable to confuse with respect to the place of manufacturing of goods;

            2)  which formally indicate to the true place of manufacturing of goods, but give the erroneous conception that the goods originate from other territory.

            3)  which contain the geographical indications not associated with the place of manufacturing of goods.

 

Article 28.  Submission of an Application for the Appellation of Origin and Obtaining the Right to Use Appellation of Origin

           

            Applications for the appellation of origin and obtaining the right to use the appellation of origin (henceforth application) shall be submitted to the organisation of experts.

 

Article 29.  Requirements to Application

 

            1.  The application shall be related to one appellation of origin.

            2.  The application shall be presented on the standard blank and it shall contain the following:

            1)  the request for conducting an expert examination of an appellation and (or) for obtaining the right to appellation with the mention of the applicant (applicants) as well as its (their) location or place of residence;

            2)  designation sought;

            3)  type of goods;

            4)  description of special properties of goods;

            5)  indication of the place of manufacture of goods (boundaries of the geographic object).

                3. If a geographic area, which name is claimed as an appellation of origin, is in the territory of the Republic of Kazakhstan, the application shall be accompanied by the conclusion of the local executive body that the applicant manufactures goods within the geographical area, special features, quality, reputation or other characteristics of which mainly determined by the geographical natural conditions and (or) human factors.

      The application for the granting the exclusive rights on the previously registered appellation of origin, in the territory of the Republic of Kazakhstan, shall be accompanied by the conclusion of the authorized body that the applicant produces a product within the geographical area with specific properties stated in the State Register of Appellations of Origin of the Republic of Kazakhstan.

      If a geographic area, which name is claimed as an appellation of origin, is outside the Republic of Kazakhstan, the application shall be accompanied by proof of the applicant's right to the claimed appellation of origin.

      The application is also accompanied by proof of payment for services of expert organization for the examination. The amount of payment determined in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      In the case of proceedings through a representative, the application is attached Power of Attorney.

            4.  An application and documents attached to it shall be submitted in the Kazakh or Russian language.  When documents are presented in other language, then the applicant shall be obliged within one months from the date of submission of application present its translation into the Kazakh or Russian language.

            5.  Requirements to compilation, formulation and consideration of applications shall be established by the authorised body.

 

CHAPTER 8.  EXPERT EXAMINATION OF APPELLATIONS OF ORIGIN

 

Article 30.  The Procedure for Conducting an Expert Examination

           

            1.  The organisation of experts shall within six months from the date of submission of the application conduct the expert examination in the course of which its compliance with requirements established in Articles 26, 27 and 29 of the present Law is reviewed.

            2.  In the course of the expert examination the organisation of experts shall have the right to request additional materials which must be submitted within three months from the date of submission of the request to the applicant.

            In the case of a failure of the applicant to submit within the established deadline additional materials, or petition on the extension of the indicated deadline, the record-keeping shall be terminated, and the application shall be considered revoked.

 

Article 31.  Decisions on Results of Expert Examination

            1.  Upon the results of the expert examination the authorised body shall adopt the relevant decision:

            1)  on the registration of the appellation of origin, and (or) granting the right to use the appellation of origin;

            2)  on the refusal to register the appellation of origin, and (or) granting the right to use the appellation of origin.

            2.  The applicant shall have the right, within three months from the day of forwarding to him the decision on the refusal to register, to submit a motivated objection with the request on the revision of the decision of the expert examination.

            In the case of disagreement with repeatedly adopted decision of the expert examination, the applicant may submit the objection in accordance with the procedure as stipulated in paragraph 6 of Article 12 of the present Law.

 

Article 32.  The Rights of the Applicant

 

            In the performance of the expert examination of the appellation of origin the applicant shall be granted the rights indicated in Article 13 of the present Law.

 

CHAPTER 9.  THE REGISTRATION AND GRANTING THE RIGHT TO USE APPELLATION OF ORIGIN

 

Article 33.  The Procedure for the Maintenance of the State Register of Appellations of Origin

           

            1.  Appellations of origin, number and date of registration, description of specific properties of the goods, information on all owners of the right to use the appellation of origin with indication of their place of residence (address), number and dates of submission of the applications and all subsequent amendments in that information, as well as other information pertaining to the registration shall be entered by expert organisation into the State Register of Appellations of Origin.

            2.  The owner of the right to use the appellation of origin shall be obliged to notify the organisation of experts of changes concerning registration information.  The entry on amendments shall be included by the expert organisation into the State Register of Appellations of Origin.

            3.  The state register of appellations of origin shall be public.  Pursuant to the petition of interested parties the expert organisation shall provide extracts from the State Register of the Appellations of Origin.

 

Article 34.  Terms of Effect of Registration of the Appellation of origin and the Right to Use the Appellation of origin

 

            1.  Registration of the appellation of origin shall be in effect for an indefinite period of time, subject to the retention of the special properties of goods manufactured in the territory of the indicated geographical object.

            2.  The right to use the appellation of origin shall be effective during ten years from the date of submission of the application to the organisation of experts.

            3.  The term of effect of the right to use the appellation of origin shall be extended every time for ten years pursuant to the owner’s petition submitted during the last year, subject to the retention of the special properties of goods with respect thereto the name of the place of goods’ origin is registered.

            4.  The petition on the extension of the term of effect of the right to use the appellation of origin shall be submitted simultaneously with the conclusion of the authorised body in accordance with Article 29 of the present Law.  Information on the extension of the term of effect of the registration shall be entered to the State Register ofAppellations of Origin, and to the certificate.

            5.  The deadline for the submission of a petition as established in paragraph 3 of the present Article shall be restored pursuant to the application of the owner submitted within six months after the expiration of the term of effect of the registration.

 

Article 35.  Publication of Information on Registration

 

            Information related to the registration of the appellation of origin and granting the right to use the appellation of origin, as well as subsequent amendments shall be published by the organisation of experts in the bulletin immediately after their entering to the State Register ofAppellations of Origin.

 

Article 36.  Right to Use the Appellation of origin

           

            1.  Extract from the State Registry of Appellations of Origin shall certify the fact of registration of the appellation of origin and the exclusive right of the owner to use it with respect to goods indicated in the State Registry of Appellations of Origin.

            2.  The form of the certificate shall be established by the authorised body .

 

CHAPTER 10.  THE USE OF THE APPELLATION OF ORIGIN

 

Article 37.  Terms of Use of the Appellation of origin

 

            1.  The owner of the right to use the name of the appellation of origin shall own the exclusive right of its use.

            2.  It shall not be allowed to use without registration the name of geographical object which is identical to or similar to the extent of confusion with the registered appellation of origin with respect to homogeneous goods.

            3.  It shall not be allowed to use the appellation of origin which represent or contain the name of geographical object identifying mineral waters, wines, or strong alcohol drinks, for the designation of such goods not originated from said place, even though in this respect the actual place of origin of goods is indicated, or the translation is used, or the designation is accompanied by expressions «of kind», «of type», «in the style of» or the like.

            4.  There shall not be allowed alienation, other transactions involving the assignment of the right to use the appellation of origin and granting the right to use the appellation of origin on the basis of licensing agreement.

 

Article 38.  Warning Marking

 

            The owner of the right to use the appellation of origin may place near the appellation of origin the warning marking in the form of Latin letter , or wordy designations «tayap шыгарылган жердин тиркелген атауы», «зарегистрированное наименование места происхождения товара», or «рег. НМПТ».

 

CHAPTER 11.  TERMINATION OF VALIDITY OF THE LEGAL PROTECTION OF THE APPELLATION OF ORIGIN

 

Article 39.  Contesting registration of an appellation of origin and (or) the right to use the appellation of origin

 

      1. Registration of the appellation of origin and (or) the right to use the appellation of origin may be challenged and invalidated if it was made in violation of the requirements stipulated by Articles 26, 27 and 29 of this Act.

      2. Registration of the appellation of origin and (or) right to use an appellation of origin may be challenged and invalidated within five years from the date of publication of information on state registration of an appellation of origin in the official gazette, if the use of an appellation of origin could mislead consumers as to the true identity of the good or its manufacturer due to the existence of an earlier in time trademark which had become renown in Kazakhstan due to its active use.

      3. Any interested person may on grounds specified in paragraphs 1 and 2 of this Article shall apply to the authorized body objection to registration of appellation of origin and (or) the right to use the appellation of origin.

 The objection must be considered in the manner and term prescribed by paragraph 2 of Article 23 of this Act.

 

Article 40.  Termination of Effect of Registration of the Appellation of Origin and the Right to Use the Appellation of Origin and Recognition Them as Invalid

           

            1.  The registration of the appellation of origin shall be terminated in the following cases:

            1)  in connection with disappearance of conditions specific for said geographical object and impossibility to manufacture goods with properties indicated in the State Register of the Appellations of Origin with respect to said appellation of origin;

            2)  in connection with the termination of the effect of legal protection of the appellation of origin in the country of origin.

            2.  The effect of the right to use the appellation of origin shall be terminated in the following cases:

            1)  in connection with the expiration of the term of its effect stipulated in Article 34 of the present Law.

            2)  in connection with the loss by goods of specific properties indicated in the State Register of theAppellations of Origin with respect to said appellation of origin;

            3)  on the basis of an application of the owner of the right to use the appellation of origin submitted to the authorised body;

            4)  in the liquidation of a legal entity or termination of business activity of a physical person – owner of the right to use the appellation of origin. 

            3.  The registration of the appellation of origin, and (or) granting the right to use appellation of origin shall be recognised as invalid pursuant to the decision of the appellate council, or the court under the basis as indicated in paragraph 1 of Article 39 of the present Law.

            4.  The organisation of experts shall introduce to the State Register of the Appellations of Origin the note on annulment of the registration of the appellation of origin, and (or) the right to use the appellation of origin in connection with the termination of their effect or recognition them as invalid.

 

CHAPTER 12.  THE PROTECTION OF THE RIGHTS OF OWNERS OF TRADEMARKS AND RIGHTS TO USE APPELLATIONS OF ORIGIN

 

Article 41.  Appellate Council

           

1.    The Appellate Council shall be a specialized structural subdivision of the authorized body for the pre-court consideration of disputes with respect to objections raised in accordance with paragraph 6 of Article 12, paragraph 4 of Article 19, paragraph 2 of Article 23 and paragraph 2 of Article 39 of the present Law.  The Regulations concerning the Appellate Council shall be approved by the authorized body.

1-1. Pre-court examination of disputes referred to in paragraph 1 of this Article shall be binding.       

2. The following objections may be filed to the Appellate Council:

      1) on the decision of the authorized body (the conclusion of the expert organization) to refuse to register a trademark, including the refusal to register a trademark made on the results of the examination of declared designation, in accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 5 of the Madrid Agreement;

2) the decision of the authorized authority to refuse registration and (or) the right to use the appellation of origin;

      3) the registration of a trademark, including in accordance with paragraph 6 of Article 5 of the Madrid Agreement;

      4) the registration and (or) the right to use the appellation of origin;

      5) the registration of a trademark due to its non-use.

      The objection provided by subparagraph 1) and 2) of this paragraph, shall be supplied by the applicant or his successor, either directly or through a representative.

      The objection provided by subparagraph 3) -5) of this paragraph shall be supplied by any interested person, either directly or through a representative.

      Objection shall be submitted to the authorized body in written form in Kazakh and Russian, either directly or by mail. The materials attached to the objection shall be submitted in Kazakh and Russian.

      If an objection is filed by facsimile or e-mail, it must be confirmed to the original hard copy no later than one month from the date of receipt of such objections.

      The objection shall be filed within the terms established by this Law.

      Missed deadline for objections by the applicant provided by subparagraph 1) and 2) of this paragraph may be re-established  upon application filed by the applicant within the terms established by this Act. The application shall be submitted simultaneously with an objection to the Appellate Council.      3. In the case of filling an objection by a patent agent or other representative a power of attorney shall be submitted in Kazakh and Russian; if a power of attorney shall be submitted in other (foreign) language, power of attorney shall be translated into Kazakh and Russian and notarized. The original of notarized power of attorney shall be attached to the objections materials or it shall be submitted together with a copy to the Secretary of the Appellate Council to confirm notarization.

      4. Objection shall be considered at the board meeting of the Appellate Council within the term prescribed by this Law. This term may be extended at the request of the person who filed the objection and the patentee, but not more than for six months from the date of expiry of the deadline for the consideration of objection.

      5. A person filed an objection and the patentee have the right to appeal against the decision of the Appellate Council within six months from the date of the decision.

     

Article 41-1. Grounds for refusal to consider objection in the Appellate Council

 

      1. Acceptance of objection for consideration shall be refused if:

      1) an objection according the legislation of the Republic of Kazakhstan is not subject to consideration in the Appellate Council;

      2) an objection is not signed or signed by a person not having an authority to sign it;

      3) an objection is submitted with the violation of the specified term and the possibility of its extension and re-establishment is lost;

      4) an applicant within the prescribed period did not comply with requirements for content and procedure for submission of objection.

      In case of the presence of these circumstances the person submitted the objection shall be notified that an objection shall not be taken into consideration and shall be considered as not submitted.

      A person submitted an objection or his representative may withdraw an objection before the announcement of the decision of the board of the Appellate Council.

 

Article 41-2. Consideration of objection at the board meeting of the Appellate Council

 

      1. Consideration of the objection shall be carried out at the board meeting of the Appellate Council consisting of not less than five members. Prior to the start of the dispute consideration the confidentiality of the members of the board of Appellate Council must be provided.

      To provide conclusions at the board meeting of the Appellate Council representatives of scientific organizations and specialists of appropriate profile may be invited.

      2. Board of the Appellate Council shall have the right to postpone the meeting in case of:

      1) inability to consider the objections at this meeting due to the absence of any of the persons entitled to take part in the consideration of objections;

      2) need to submit the missing or additional documents (evidence) for a decision-making by parties;

      3) the request of the parties.

      3. Individuals participating in the consideration of objection have a right to:

      1) become familiar with the case, make extracts, order and receive copies thereof;

      2) present evidence;

      3) participate in examination of the evidence;

      4) question the participants of Appellate process;

      5) make a petition;

      6) give oral and written explanations to the members of the Board of Appellate Council;

      7) present their arguments and views on all issues arising during the consideration of objections to the issues;

      8) oppose the petitions, arguments and views of others involved in the case.

      4. In order to resolve a dispute the Board of Appellate Counsel shall make a decision.

      Decision shall be taken by a simple majority vote of the Board members of Appellate Council. When votes are equal the Chairman’s vote of the board meeting of the Appellate Council shall be decisive.

      Upon consideration of objections the following decisions shall be made:

      1) satisfy the objections;

      2) partially satisfy the objections;

      3) postpone consideration of objections;

      4) dismiss the objection.

      5. Within the ten working days from the date of the decision the Board of Appellate Council shall prepare and send the decision to the parties of the Appellate Council. The decision of the Appellate Council shall be in writing and shall consist of an introduction, descriptive part, reasoning and conclusion.

      The decision of the Appellate Council shall be signed by all members of the Board of Appellate Council.

 

Article 42.  Consideration of Disputes

           

            1.  The following disputes shall be subject to consideration in a judicial procedure:

            1)  concerning the lawfulness of the  registration of trade mark or appellation of origin;

            2)  concerning the violation of the exclusive right of the owner of the trademark or the right to use the appellation of origin;

            3)  concerning the conclusion and implementation of licensing agreements for the use of trademark;

            3-1)  concerning the legitimacy of recognition of a trademark as well-known;

            4)  other disputes associated with the protection of rights ensuing from the  registration.

            1-1. Applications for decision of the authorized body referred to in paragraph 2 of Article 41 of this Law must be submitted to the court after consideration of the relevant objections by the Appellate Council.

            2.  The organisation of experts on the basis of the court decision shall carry out the publication of information on amendments related to the registration.

 

Article 43.  Responsibility of Legal Entities and Physical Persons for Violation of Legislation on Trademarks andAppellations of Origin

           

                1.  The unauthorised introduction into civil circulation of a trademark or appellations of origin or appellations similar to it to a degree of confusion with regard to homogeneous goods and services, and in the case of a well-known trademark with regard to any goods and services, shall be recognised as violation of the exclusivity right of the owner of a trademark or right to use the appellation of of origin.

            Also, unauthorised use of a trademark or appellation of origin in publicly available telecommunication networks (internet etc.), shall be recognised as violation of the exclusivity right of the owner of the trademark or the right to use the appellation of origin.

            2.  For the use of protected trademark or the appellation of origin, as well as the designation similar with it to the extent of confusion for homogeneous goods with violation of requirements of the present Law the guilty persons shall bear the responsibility in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.

 

Article 44.  Liability of a Person who Violated the Rights of the Owner of Trademark or the Right to Use the Appellation of origin

 

      Any person unlawfully using trademark or appellation of origin or confusingly similar designation shall be bound:

1) discontinue infringement and compensate damages to the owner of a trademark, or the owner of right to use an appellation of origin;

2) destroy goods and packaging bearing illegal trademark, appellation of origin or confusingly similar designation, except of original goods with trade mark placed by right holder himself. In those cases where introduction of such goods into circulation is necessary for social purposes, - destroy illegally used image of a trademark, appellation of origin or confusingly similar designation from goods and its packaging;

3) remove trademark or confusingly similar designation from materials that accompany fulfillment of works or services, including from documentation and advertisements.

 

CHAPTER 13.  CONCLUDING PROVISIONS

 

Article 45.  The State Duty and Payment for Actions of An Expert Organisation

 

            For  performance by the authorised body of actions on registration of trade marks and appellations of origin, registration of well-known trade mark, registration of agreements, attestation of patent agents and issuance of certificate on registration of patent agent the state duty shall be collected in accordance with the tax legislation of the Republic of Kazakhstan.

           

Article 46.  Patent Agents

 

 1. Legally capable citizen of the Republic of Kazakhstan who permanently resides in its territory, with higher education and work experience in the field of intellectual property not less than four years, certified and registered by the authorized body in the field of intellectual property shall be a patent agent.

      In order to certificate candidates as patent agent the authorized body forms Certification Commission from the staff of the authorized institution and expert organization. The minimum number of members of the certification committee shall be not less than five employees.

      Certification of candidates as patent agent shall be conducted by the authorized body at least once a year upon receipt of applications from candidates to the patent agent.

      As a result of certification Certification Commission shall make a decision to certify or deny certification of the candidate. The form of decision of Certification commission shall be approved by the authorized body.

      The decision of Certification commission shall be appealed in court within three months from the date of decision.

      Successful candidates of qualification examination shall receive a certificate of patent agent, in accordance with the form set by the authorized body.

      State duty for the certification of candidates for patent agents and issue of the certificate shall be determined by the tax legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. The following persons shall not be accepted for certification of candidates for patent agents:

      1) those who in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan are not allowed to be engaged in entrepreneurial activities;

      2) employees of the authorized body and its subordinate organizations, as well as their close relatives, spouse;

      3) those who has a conviction;

      4) those who are excluded from the register of patent agents in accordance with this Law.

      3. Activity of a patent agent shall be suspended by the protocol decision of the Certification Commission:

      1) based on the application of a patent agent submitted to the Certification commission;

      2) for the period referring to persons who in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan are prohibited from engaging in entrepreneurial activity, including the staff of the authorized body and its subordinate organizations;

      3) in order to clarify the circumstances provided by subparagraphs 2) and 6) of paragraph 1 and paragraph 5 of Article 36-2 of this Law.

      In the case provided by subparagraph 3) of this paragraph, the activity of a patent agent shall be suspended for three months until the decision is taken by the Certification Commission.

      The activity of a patent agent shall be resumed by the protocol decision of the Certification Commission in the case if the shortcomings caused by the suspension of its activities are removed.

      4. Patent agent as a representative of the applicant or patentee shall carry out activity related to the conduct of business with the authorized body and the expert organization on the legal protection of intellectual property. Conduct of business with the authorized body and the expert organization may also be carried out by the applicant and (or) the patent owner himself.

      Natural persons who reside beyond the territory of the Republic of Kazakhstan, or foreign legal entities shall exercise the rights of the applicant and patentee as well as the rights of the interested person in the authorized body and its organization through patent agents.

Natural persons who permanently reside in the Republic of Kazakhstan, but are temporarily situated beyond its territory, may exercise the rights of the applicant, patentee, as well as the rights of the interested person without a patent agent, specifying an address for the letter exchange within the Republic of Kazakhstan.

      5. Information which a patent agent receives from the trustor in connection with the performance of his/her instructions shall be recognized as confidential subject to condition of compliance with the requirements of the legislative acts of the Republic of Kazakhstan on confidential information or other secrets protected by the law.

 

Article 46-1. The rights and obligations of a patent agent

 

      1. A patent agent shall be entitled to carry out to the benefit of the applicant (individual or legal entity), the employer concluded an employment contract with him, or a person concluded with him or his employer a civil contract, the following activities:

      1) advise on the protection of intellectual property rights, acquisition or transfer of intellectual property rights;

      2) preparation of applications for inventions, utility models and industrial designs on behalf of the customer, principal, employer;

      3) interaction with the authorized body and (or) expert organization for the protection of rights for inventions, utility models and industrial designs, including letter exchange, preparation of the objections for the decision of examination, participation in meetings of the advisory council of experts organization;

      4) assist in the preparation, consideration and onward dispatch for examination of licensing (sublicensing) agreements and (or) contracts of assignment.

      2. Powers of patent agent attorney shall be certified by a power of attorney.

      3. If patent agent submits a copy of power of attorney to conduct of businesses related to the filing of applications for inventions, utility models and industrial designs, and (or) receipt of protection documents, as well as filing an objection to the Appellate Council within three months from the date of this application or objection patent agent shall be obliged to submit the original power of attorney, respectively, to the expert organization and the authorized body. After confirming the authenticity of the original power of attorney must be returned.

      If the power of attorney is made in a foreign language, its notarized translation into Kazakh and Russian must necessarily be represented.

      4. A patent agent shall be obliged not to accept a commission in cases if earlier he represented or advised persons whose interests are contrary to the interests of the person requesting the conduct of business, and if the case involves an official, who is closely related to a patent agent, her/his husband (wife), and (or) his (her) close relative.

   

Article 46-2. Revocation and cancellation of certificate of patent agent

 

      1. A patent agent shall be excluded from the register of patent agents by the decision of certification commission:

      1) on the basis of personal application submitted to the Certification Commission;

      2) upon termination of citizenship of the Republic of Kazakhstan or permanent residence outside the Republic of Kazakhstan;

      3) in the event of interrupt of professional patent agent activity for more than five years;

      4) upon the entry into force of a judgment of conviction, by which the patent agent was convicted of committing a crime;

      5) in the case of the death of a patent agent or his recognition as missing or declared dead;

      6) in the event of acknowledgement of a patent attorney as legally incompetent.

      2. In the case of exclusion of patent agent from the register of patent agents on the grounds specified in subparagraphs 4), 5) and 6) of paragraph 1 of this Article, the certificate shall be canceled by the decision of certification commission. Information about the cancellation of the certificate shall be entered in the register of patent agents.

      3. In the cases specified in subparagraphs 1), 2) and 3) of paragraph 1 of this article, certificate of a patent agent shall be revoked by the decision of certification commission based on the application of the patent agent or the third party.

      Patent agent, excluded from the register on the grounds of subparagraphs 1) and 2) of paragraph 1 of this Article may be re-registered as a patent agent without re-passing a qualifying examination, in case of the termination of reasons of exclusion from the registry, and application to the Certification Commission within three years from the date of publication of the decision to remove from the registry. Certification Commission according to the documents submitted shall establishe the fact of termination of the grounds specified in subparagraphs 1) and 2) of paragraph 1 of this article.

      4. Patent agent, excluded from the register of patent agents, shall lose the right to pursue activities of a patent agent and a certificate of his registration as a patent agent shall be revoked or canceled.

      5. In the case of unfair performance by patent agent of his duties, prescribed by this Law, the authorized body shall form the Appellate Commission, which shall consist of an odd number of members of the authorized body.

      The Appellate Commission shall be a collegial body, and investigate complaints of natural and (or) legal entities representing the actions of their rights and legitimate interests of patent agents, committed, according to them, in violation of applicable legislation.

      As a result of a complaint Appellate Commission shall recommend the authorized body to refer to court a lawsuit to annul a certificate of patent agent or make one of the following decisions: 

      1) postpone consideration of the complaint due to lack of evidence or to clarify the circumstances that contribute to making objective decisions;

      2) dismiss the complaint.

      Decision of appellate commission shall be made by simple majority vote and registered in the minutes. Decision of appellate commission may be appealed in court.

      The regulation of the Appellate commission shall be established by the authorized body.

 

Article 47.  Registration in Foreign Countries

 

            1.  Legal entities and physical persons of the Republic of Kazakhstan shall have the right to register the trademark in foreign countries, or perform its international registration.

            An application for international registration of trademark shall be submitted through the organisation of experts.

            2.  The registration of the appellation of origin in foreign countries shall be carried out after its registration and obtaining the right to use this appellation of origin in the Republic of Kazakhstan.

 

Article 48.  The Rights of Foreigners, Foreign Legal Entities and Stateless Persons

 

            Foreigners, foreign legal entities, stateless persons shall enjoy the rights and bear obligations stipulated by the present Law on a par with legal entities and physical persons of the Republic of Kazakhstan, unless otherwise stipulated by legislative acts of the Republic of Kazakhstan.

 

President of the Republic of Kazakhstan

N. Nazarbaev

 


[i] О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров. Из официальных источников. © 2005-2011 by SID/QSE no part of this publication may be copied without Proprietor's written consent.

 
Télécharger le PDF open_in_new

 

Тауар таңбалары, қызмет көрсету таңбалары және тауар шығарылған жерлердің атаулары туралы

Қазақстан Республикасының 1999 жылғы 26 шілдедегі N 456 Заңы

МАЗМҰНЫ

      ҚОЛДАНУШЫЛАР НАЗАРЫНА!

      Қазақстан Республикасының 2005.11.22. N 90 Заңымен енгізілген өзгерістер әртүрлі уақытта қолданысқа енгізілген ( 2-бапты қараңыз). Қажет болған жағдайда "Заң" Деректер базасының 5 версиясының алдыңғы редакцияларын қараңыз.

      Осы Заң Қазақстан Республикасында тауар таңбаларын, қызмет көрсету таңбаларын және тауар шығарылған жерлердің атауларын тіркеуге, құқықтық қорғауға және пайдалануға байланысты туындайтын қатынастарды реттейді.

   1-тарау. Жалпы ережелер

      1-бап. Осы Заңда пайдаланылатын негізгі ұғымдар

      Осы Заңда мынадай ұғымдар пайдаланылады:
      1) айрықша құқық – тауар таңбасын немесе тауар шығарылған жердiң атауын өз қалауы бойынша кез келген тәсiлмен пайдалануға оның иесінің мүліктік құқығы;
      1-1) айырғысыз дәрежеге дейін ұқсас белгілер – жекелеген элементтерінің айырмашылығы бар және тұтынушы ұқсастық тұрғысында бірдей деп қабылдайтын ұқсас белгілер немесе белгілемелер;
      1-2) бірдей тауар белгілері – барлық элементтері сәйкес келетін белгілер немесе белгілемелер;
      1-3) бiртектес тауарлар немесе көрсетілетін қызметтер – бір функцияны орындайтын, бір тектеске (түрге) жататын, тауарларда бiрдей немесе ұқсас белгілерді қолданған кезде тұтынушыда олардың бір өндірушіге тиесілі екені туралы пікір тудыруы мүмкін тауарлар немесе көрсетілетін қызметтер;
      2) бюллетень – тауар таңбалары мен тауар шығарылған жерлердің атауларын қорғау мәселелері жөніндегі ресми мерзімдік басылым;
      3) географиялық көрсеткіш – белгілі бір аумақтан, аймақтан немесе жерден шығарылатын тауарды бірыңғайландыру көрсеткіші;
      4) жалпыға бiрдей белгiлтауар таңбасы – тауар таңбасы ретiнде пайдаланылып жүрген белгi немесе Қазақстан Республикасы қатысушысы болып табылатын халықаралық келiсiмдерге орай, мүдделi тұлғалардың дәлелдемелеріне негiзделген құзыретті органның немесе соттың шешiмiмен жалпыға бірдей белгілі деп танылған тауар таңбасы;
      4-1) Мадрид келісімі – 1891 жылғы 14 сәуірдегі Таңбаларды халықаралық тіркеу туралы Мадрид келісімі;
      5) өтініш беруші – тауар таңбасын тіркеуге немесе тауар шығарылған жердің атауын тіркеуге және тауар шығарылған жердің атауын пайдалану құқығын беруге өтініш берген заңды немесе жеке тұлға;
      6) патенттiк сенiм білдірілген өкiлдер – Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес уәкiлеттi орган мен сараптама жасау ұйымы алдында жеке және заңды тұлғалардың өкiлi болу құқығы берiлген Қазақстан Республикасының азаматтары;
      6-1) Сингапур шарты – 2006 жылғы 27 наурыздағы Тауар таңбалары жөніндегі заңдар туралы Сингапур шарты;
      7) Тауарлар мен көрсетілетін қызметтердің халықаралық сыныптамасы – 1957 жылғы 15 маусымда Ницце келiсiмiмен қабылданған, кейiннен өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлген сыныптама;
      8) тауар таңбасы, қызмет көрсету таңбасы (бұдан әрi – тауар таңбасы) – осы Заңға сәйкес тiркелген немесе Қазақстан Республикасы қатысатын халықаралық шарттарға орай тiркеусiз қорғалатын, бiр заңды немесе жеке тұлғаның тауарларын (көрсететін қызметтерiн) басқа заңды немесе жеке тұлғаның бiртектес тауарларынан (көрсететін қызметтерiнен) ажырату үшiн қызмет ететiн белгi;
      9) тауар белгісін немесе тауар шығарылған жердiң атауын пайдалану - тауар белгісін немесе тауар шығарылған жердiң атауын қорғалатын тауарларда және қызметтер көрсету кезінде және (немесе) олардың бумасында қолдану, тауар белгісінің немесе тауар шығарылған жердiң атауының белгiлемесi бар тауарды жасау, қолдану, әкелу, сақтау, сатуға ұсыну, сату, маңдайшажазуларда, жарнамада, баспа өнiмiнде немесе өзге де iскерлiк құжаттамада қолдану, сондай-ақ оларды азаматтық айналымға өзгеше енгiзу;
      10) тауар белгісінің немесе тауар шығарылған жердің атауын пайдалану құқығының иесі - осы Заңға сәйкес тауар белгісіне айрықша құқыққа немесе тауар шығарылған жердің атауын пайдалануға айрықша құқыққа ие жеке немесе заңды тұлға;
      11) тауар шығарылған жердiң атауы – елдің, өңірдің, елді мекеннің, жердің, не басқа географиялық көрсеткіштің атауын білдіретін  не құрамында атауы бар белгілеме, сондай-ақ ерекше қасиеттері, сапасы, репутациясы немесе басқа сипаттары негізінен географиялық шыққан жерімен, оның ішінде өзіне тән табиғи жағдайлармен және (немесе) адам факторларымен байланысты тауарға қатысты пайдалану нәтижесінде белгілі болған және туындының осындай атаудан шығарылған сілтемесі;
      12) ұжымдық тауар таңбасы – бұл заңды тұлғалардың және (немесе) дара кәсiпкерлердiң (бұдан әрi – бiрлестiк) қауымдастығының (одағының) немесе өзге де бiрлестiгiнiң немесе бiрыңғай сапалық немесе басқа да сипаттамалары бар олар шығаратын немесе сататын тауарларды (көрсетілетін қызметтердi) белгiлеу үшiн қызмет ететiн тауар таңбасы.
      Ескерту. 1-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен; өзгерістер енгізілді - ҚР 2012.07.10 N 34-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

      2-бап. Қазақстан Республикасының тауар белгілері, қызмет
             көрсету белгілері және тауар шығарылған жерлердiң
             атаулары туралы заңдары

      Ескерту. 2-баптың тақырыбына өзгеріс енгізілді - ҚР 07.04.2015 № 300-V Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      1. Қазақстан Республикасының тауар белгілері, қызмет көрсету белгілері және тауар шығарылған жерлердің атаулары туралы заңнамасы Қазақстан Республикасының Азаматтық кодексінен, осы Заңнан және Қазақстан Республикасының өзге де нормативтiк құқықтық актерлерiнен тұрады.

      2. Егер Қазақстан Республикасы бекiткен халықаралық шартта осы Заңдағыдан өзге ережелер белгiленсе, халықаралық шарттың ережелерi қолданылады.
      Ескерту. 2-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 07.04.2015 № 300-V Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      3-бап. Тауар таңбаларын, қызмет көрсету таңбаларын,
             тауар шығарылған жерлердiң атауларын қорғау
             саласындағы уәкiлеттi мемлекеттiк орган

      1. Уәкiлеттi мемлекеттiк орган (бұдан әрi - уәкiлеттi орган) Қазақстан Республикасының Үкiметi айқындайтын және тауар таңбаларын, қызмет таңбаларын, тауар шығарылған жерлердiң атауларын қорғау саласында мемлекеттiк реттеудi жүзеге асыратын мемлекеттiк орган.
       2. Уәкiлеттi органның құзыретiне:
      1) тауар таңбаларын, қызмет көрсету таңбаларын, тауар шығарылған жерлердiң атауларын құқықтық қорғау саласында мемлекеттiк саясатты iске асыруға қатысу;
      2) тауар белгілерін және тауар шығарылған жерлердiң атауларын тіркеу;
      2-1) тауар таңбасын жалпыға бiрдей белгiлi деп танудың тәртiбiн анықтау;
      2-2) тауар шығарылған жерлердiң атауын тiркеудiң және (немесе) тауар шығарылған жерлердiң атауын пайдалануға құқық берудiң тәртiбiн анықтау;
      2-3) тауар таңбасына құқықты беру туралы шартты тіркеу жөніндегі өтініштің нысанын бекіту;
      2-4) тауар белгісін пайдалануға лицензиялық шартты, қосалқы лицензиялық шартты, кешенді кәсіпкерлік лицензия шартын және кепіл шартын тіркеу туралы өтініштің нысанын бекіту;
      3) тауар таңбаларын, тауар шығарылған жерлердiң атауларын, қызмет көрсету таңбаларын пайдаланушы жеке және заңды тұлғалардың қызметiне бақылау;
      4) хаттамаларды жазу және әкiмшiлiк құқық бұзушылық туралы iстердi қарау, әкiмшiлiк жазалар қолдану;
      5) осы Заңда, Қазақстан Республикасының өзге де заңдарында, Қазақстан Республикасы Президентінің және Қазақстан Республикасы Үкіметінің актілерінде көзделген өзге де өкілеттіктерді жүзеге асыру жатады.
      Ескерту. 3-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586, 2007.03.02 N 237, 2011.07.05 N 452-IV (2011.10.13 бастап қолданысқа енгізіледі), 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

       3-1-бап. Тауар таңбаларын, қызмет көрсету таңбаларын,
                тауар шығарылған жерлердiң атауларын қорғау
                саласындағы мемлекеттiк монополия

      1. Ұжымдық тауар белгісін тіркеуге өтінім қабылдауды; әдеттегі сараптама жүргізуді; өтінім материалдарына өзгерістер мен түзетулер енгізуді; өтінім берушінің бастамасы бойынша тауар белгісіне өтінімдерді сыныптар бойынша бөлуді; тауар белгісіне өтінімді ұжымдық тауар белгісіне қайта өзгертуді және керісінше өзгертуді; Мадрид келісіміне сәйкес халықаралық өтінімді қабылдауды; тауарлар мен көрсетілетін қызметтердің халықаралық жіктемесіне сәйкес тауарлар мен көрсетілетін қызметтердің тізбесін дайындауды; халықаралық өтінімге өзгерістер енгізу туралы өтінішті салып жіберуді, ресімдеуді; үшеуден асатын әрбір сынып үшін қосымша өтінімге сараптама жүргізуді; өтінім берілген күннен бастап алты айдан кейін толық сараптаманы жедел әрі жылдамдатып жүргізуді; тіркеуден алдын ала бас тарту туралы шешімге қарсылықтарды қарауды; сараптама шешіміне қарсылық беру мерзімін әрбір айға ұзартып отыруды; сұрау салуға жауап қайтару мерзімін әрбір айға ұзартып отыруды; сұрау салуға жауап қайтарудың, төлемнің, қарсылық берудің өтінім беруші өткізіп алған мерзімін қалпына келтіруді; тіркеу туралы мәліметтерді жариялауды; қорғалатын тауар белгілерінің, қызмет көрсету белгілерінің және тауар шығарылған жерлер атауларының мемлекеттік тізілімдеріне өзгерістер енгізуді; тауар шығарылған жердің атауын пайдалану құқығына арналған тіркеудің, тауар белгісіне арналған және үшеуден асатын әрбір сынып үшін қосымша тіркеудің қолданылу мерзімін ұзартуды; ұзарту туралы мәліметтерді жариялауды; кепіл шартына, бір немесе бір топ өнеркәсіптік меншік объектілеріне қатысты кешенді кәсіпкерлік лицензия беру туралы шартқа сараптама жүргізуді; қосымша келісімдерге сараптаманы және шарттарды тіркеу туралы мәліметтерді жариялауды; мемлекеттік тізілімнен үзінді көшірмелер, анықтамалар беруді; тауар белгілерінің дерекқорындағы белгілемелерді және іздестіру туралы есепті ұсына отырып, тауарлар мен көрсетілетін қызметтердің көрсетілген сыныптарына қатысты тіркеуге мәлімделген белгілемелерді алдын ала іздестіруді жүргізуді; баспа және электрондық басылымдарды өткізуді және жариялауды қоса алғанда, тауар белгілерін, қызмет көрсету белгілері мен тауар шығарылған жерлердің атауларын тіркеуге өтінімдер қабылдау және өтінімдерге сараптама, тауар белгілеріне, қызмет көрсету белгілеріне құқықтарды беру туралы шарттарға, лицензиялық (қосалқы лицензиялық) шарттарға сараптама жүргізу, қорғалатын тауар белгілерінің, қызмет көрсету белгілерінің және тауар шығарылған жерлер атауларының мемлекеттік тізілімдерін жүргізу жөніндегі қызмет мемлекеттік монополияға жатады және оны Қазақстан Республикасы Үкіметінің шешімі бойынша шаруашылық жүргізу құқығындағы республикалық мемлекеттік кәсіпорынның ұйымдық-құқықтық нысанында құрылған сараптама ұйымы жүзеге асырады.
      2. Сараптама ұйымының негiзгi қызметiмен технологиялық байланысты қызметке:
      1) өтінімнің (басым құжаттың) көшірмелерін куәландыру;
      2) төлемдерді қайта есепке алу және растау жатады.
      3. Мемлекеттік монополия субъектісі өндіретін және (немесе) өткізетін тауарлардың (жұмыстардың, көрсетілетін қызметтердің) бағаларын монополияға қарсы органмен келісу бойынша уәкілетті орган белгілейді.
      Ескерту. 1-тарау 3-1-баппен толықтырылды - ҚР 2004.07.09 N 586, өзгерістер енгізілді - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен; жаңа редакцияда - ҚР 2012.07.10 N 34-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

   2-тарау. Тауар таңбасын құқықтық қорғау және оны тіркеу
 шарттары

      4-бап. Тауар белгілерін құқықтық қорғау

      Ескерту. 4-баптың тақырыбына өзгеріс енгізілді - ҚР 07.04.2015 № 300-V Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      1. Қазақстан Республикасында тауар белгілерін құқықтық қорғау осы Заңда белгiленген тәртiпте оларды тiркеу негiзiнде, сондай-ақ Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына орай тiркеусiз берiледi.

      2. Тауар белгілерін құқықтық қорғау жеке немесе заңды тұлғаларға берiледі.

      3. Тауар белгісіне құқық Қазақстан Республикасының Тауар белгілерінің мемлекеттік тізілімінде тіркеу туралы жазбамен куәландырылады және Қазақстан Республикасының Тауар белгілерінің мемлекеттік тізілімінен үзінді көшірмемен расталады.

      4. Тауар белгісінің иесi куәлiкте көрсетiлген тауарлар мен қызметтерге қатысты өзiне тиесiлi тауар белгісін пайдалану мен оған иелiк етудің айрықша құқығына ие болады. Қазақстан Республикасында қорғалатын тауар белгісін оның иесiнiң келiсiмiнсiз ешкiм де пайдалана алмайды.
      Ескерту. 4-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 07.04.2015 № 300-V Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      5-бап. Тауар таңбасы ретiнде тiркелетiн белгiлер

      1. Тауар таңбасы ретiнде бейнелеу, сөз, әрiп, цифр, көлем белгiлерi және өзге де белгiлер немесе бiр тұлғалардың тауарлары мен қызметтерiн басқа тұлғалардың бiртектес тауарларынан немесе қызметтерiнен ажыратуға мүмкiндiк беретiн олардың аралас үлгiлерi тiркелуi мүмкiн.

        2. Тауар таңбасы кез келген бояулы түсте немесе бояулы түстер үйлесiмiнде тiркелуi мүмкiн.

      6-бап. Тауар таңбасын тiркеуге жол бермейтiн абсолюттiк
              негiздер

      1. Ажыратылатын реңкi жоқ белгiлерден ғана тұратын:

      1) тауарлардың(көрсетілетін қызметтердің) белгiлi бiр түрiн белгiлеу үшiн жалпыға ортақ қолданысқа енген;

      2) жалпыға ортақ қабылданған рәмiздер мен терминдер болып табылатын;

      3) тауарлардың түрiн, сапасын, санын, қасиетiн, мақсатын, құндылығын, сондай-ақ олардың шығарылған немесе өткiзілген жерi мен уақытын көрсететiн;

      3-1) дәрілік заттардың патенттелмейтін халықаралық атауларын білдіретін;

        4) алып тасталды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен;

        5) алып тасталды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен;

      6) тауарларды немесе көрсетiлген қызметтердi белгiлеу үшiн пайдаланылатын олармен тiкелей сипаттық байланысы бар тауар таңбаларын тіркеуге жол берілмейді.

        7) - 13) алып тасталды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

        2. Мемлекеттiк елтаңбаларды, тулар мен эмблемаларды, халықаралық ұйымдардың қысқартылған немесе толық атауларын және олардың елтаңбаларын, тулары мен эмблемаларын, ресми бақылаулық, кепiлдiк және сынамалық таңбаларды, мөрлердi, олимпиадалық рәмiздердi, наградаларды және басқа да айырым белгiлерiн, сондай-ақ араласып кеткен дәрежеге дейiн оларға ұқсас белгiлердi бейнелейтiн белгiлер тауар таңбалары ретiнде тiркелмейдi.
      Егер белгi солардан ғана тұратын болмаса және егер оларды пайдалануға тиiстi құзыреттi органның немесе олардың иесiнiң келiсiмi бар болса, мұндай белгiлер қорғалмайтын элементтер ретiнде пайдаланылуы мүмкін.

      3. Тауар таңбалары немесе олардың элементтерi ретiнде:

      1) тауарға немесе оның жасаушысына қатысты жалған болып табылатын немесе жаңылыстыруы мүмкiн белгiлердi, оның iшiнде тауар шығарылған жерге қатысты жаңылыстыруы мүмкiн географиялық объектiнiң атауларын;

      2) тауар шығарылған нақты жердi үстiрт түрде көрсететiн, бiрақ тауар басқа аумақтан шығарылғаны туралы қате түсiнiк беретiн;

      3) минералды суларды, шараптарды немесе күштi спирт ішімдiктерiн бiрыңғайландыратын географиялық объектiнiң атаулары болып табылатын немесе оларды қамтитын белгiлердi, осы жерден шығарылмаған сондай тауарларды белгiлеу үшiн, сондай-ақ егер аударма пайдаланылса немесе белгiде "түрiнде", "үлгiсiнде", "стилiнде" деген немесе басқа да осындай сөздер қоса жазылса, сол белгiлердi;

        4) өзiнiң мазмұны жөнiнен қоғамдық мүдделерге, адамгершiлiк пен iзгiлiк принциптерiне қайшы келетiн белгiлердi тiркеуге жол берiлмейдi.
      Ескерту. 6-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586, 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

      7-бап. Тауар таңбасын тiркеуден бас тартудың өзге де
              негiздерi

      1. Тауар таңбалары ретiнде:

      1) бiртектес тауарларға немесе көрсетілетін қызметтерге қатысты басқа тұлғаның атына неғұрлым ертерек басымдықпен Қазақстан Республикасында тiркелген және халықаралық шарттарға орай қорғалатын тауар белгілерімен немесе сол тауарларға немесе көрсетілетін қызметтерге қатысты сол тұлғаның бірдей тауар белгілерімен;

      2) тауарлар мен қызметтердiң кез келген түрiне қатысты Қазақстан Республикасында белгiленген тәртiппен жалпыға бiрдей белгiлi деп танылған тауар таңбаларымен;

      3) бiртектес тауарларға немесе көрсетілетін қызметтерге (қайтарып алынғандарынан басқа) қатысты басқа тұлғаның атына неғұрлым ертерек басымдықпен тiркеуге мәлімделген белгiлемелермен немесе сол тауарларға немесе көрсетілетін қызметтерге қатысты сол тұлғаның ұқсас белгілерімен;

        4) алып тасталды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен;

      5) егер тауар таңбасын тіркеу дараландыру үшін тауар шығарылған жердің атауы тіркелген тауарларға қатысты жүзеге асырылса, тауар шығарылған жердiң осы атауын пайдалану құқығы иесiнiң атына тiркелетiн тауар таңбасының қорғалмайтын элементi ретiнде олар енгiзiлуi мүмкiн жағдайларды қоспағанда, кез келген тауарларға қатысты Қазақстан Республикасында қорғалатын тауар шығарылған жер атауларымен олар араласып кеткен дәрежеге дейiн бiрдей немесе ұқсас белгiлер тiркелуге жатпайды.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінің 1), 2) және 3) тармақшаларында көрсетілген тауар белгілерінің қандай да біреуімен айырғысыз дәрежеге дейін ұқсас белгілемені бiртектес тауарларға немесе көрсетілетін қызметтерге қатысты тауар белгісі ретінде тіркеуге тауар белгісі иесінің келісімі берілген кезде жол беріледі.

        2. Тауар таңбалары ретiнде:
       1) олардың неғұрлым ертерек басымдығы болған жағдайда басқа тұлғалардың атындағы Қазақстан Республикасында қорғалатын өнеркәсiптi үлгiлер;
       2) алып тасталды - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586 Заңымен .

      3) өтiнiм берiлген күнi авторлық құқықтарды бұзушылықпен Қазақстан Республикасында белгiлi әдебиет, ғылым және өнер туындыларының атаулары, белгiлi өнер туындылары мен олардың фрагменттерi;

        4) осы адамдардың, олардың мұрагерлерiнiң немесе құқық мирасқорларының жеке мүлiктiк емес құқықтарын бұза отырып, олардың тектерiн, есiмдерiн, бүркеншiк аттарын және солардан таралатын есiмдердi, портреттерi мен факсимилелерiн қайталайтын, сондай-ақ егер бұл белгiлер Қазақстан Республикасы тарихы мен мәдениетiнiң игiлiгi болып табылса, олар тиiстi құзыреттi органның рұқсатынсыз тiркелмейдi.
      Ескерту. 7-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586, 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

      8-бап. Өтiнiм беру

      1. Тауар белгісіне өтiнiмдi сараптама ұйымына бiр өтiнiм берушi бередi.

      2. Ұжымдық тауар таңбасына өтiнiм ұжымдық тауар таңбасын пайдалану туралы оған қатысушылардың келiсiмiне сәйкес бiрлестiк атынан берiледi.
      3. Өтiнiм электрондық цифрлық қолтаңбамен куәландырылған электрондық құжат түрiнде берiлуi мүмкiн.
      Ескерту. 8-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586, 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

     9-бап. Тауар белгісін тіркеуге арналған өтінімге
            қойылатын талаптар

      Ескерту. 9-баптың тақырыбы жаңа редакцияда - ҚР 07.04.2015 № 300-V Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      1. Өтiнiм бiр тауар таңбасына қатысты болуға тиiс.

      2. Өтiнiм бiр үлгi бланкiде берiлуге және:
      1) өтiнiм берушiнi, сондай-ақ оның орналасқан жерiн немесе тұрғылықты жерiн көрсете отырып, белгілемеге сараптама жүргiзу туралы өтiнiштi;

      2) мәлiмделген белгiнi;

      3) Тауарлар мен қызметтердiң халықаралық сыныптамасына сәйкес  тауарлардың және (немесе) қызметтердiң тiзбесiн қамтуға тиiс.

        3. Өтінiмге:
      1) сараптама жүргiзу жөнiндегi сараптама жасау ұйымы қызметтерiнiң ақысы төленгенiн растайтын құжат қоса тiркелуге тиiс. Төлем мөлшерi Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес белгiленедi;

      2) iс жүргiзу өкiл арқылы жүзеге асырылған жағдайда сенiмхат;

      3) ұжымдық тауар таңбасын өз атына тiркеуге уәкiлеттi ұйымның атауын, бұл таңбаны тiркеу мақсатын, осы таңбаны пайдалануға құқылы субъектiлер тiзбесiн, ұжымдық тауар таңбасымен белгiленетiн тауарлар мен көрсетiлетiн қызметтердiң тiзбесi мен бiрыңғай сапасын немесе өзге де сипаттамаларын, оны пайдалану шарттарын, оны пайдалануды бақылау тәртiбiн, ұжымдық тауар таңбасы жарғысының ережелерiн бұзғаны үшiн жауаптылықты қамтитын ұжымдық тауар таңбасы жарғысы (ұжымдық тауар таңбасына өтiнiм берiлген жағдайда) қоса тiркелуге тиiс.

      4. Өтiнiм және оған қоса тiркелетiн құжаттар қазақ немесе орыс тiлiнде табыс етiледi. Егер құжаттар басқа тiлде табыс етiлген болса, өтiнiм берушi бір ай мерзiмде олардың қазақ немесе орыс тiлiндегi аудармасын тапсырады.

      5. Өтiнiм берiлген күн осы баптың 2-тармағының талаптарына сай өтiнiмнің сараптама жасау ұйымына түскен күнi бойынша, егер аталған құжаттар бiр мезгiлде табыс етiлмеген жағдайда - табыс етiлген құжаттардың соңғысы келiп түскен күн бойынша белгiленедi.

      6. Тауар таңбасына өтiнiмдi жасау, ресiмдеу және қарау тәртiбiн уәкiлеттi орган белгiлейдi.
      Ескерту. 9-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586, 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

      10-бап. Тауар таңбасының басымдығы

      1. Тауар таңбасының басымдығы сараптама жасау ұйымына өтiнiмнiң түскен күнi бойынша белгіленедi.

      2. Егер сараптама жасау ұйымына өтiнiм беру аталған күннен бастап алты ай iшiнде жүзеге асырылса, тауар таңбасының басымдығы (конвенциялық басымдық) Өнеркәсіптiк меншiктi қорғау жөнiндегi Париж конвенциясына қатысушы елде, сондай-ақ онда көзделген халықаралық немесе аймақтық ұйымда тауар таңбасына бiрiншi өтiнiм (өтiнiмдер) берiлген күн бойынша белгiленуi мүмкiн. Конвенциялық басымдыққа өтiнiш жасалған кезде өтiнiм берушi алғашқы өтiнiм нөмiрiн, берiлген күнiн және ол берiлген елдi көрсетіп, алғашқы өтiнiмнiң куәландырылған көшiрмесiн қоса тiркеуi қажет.

      3. Ресми танылған халықаралық көрмелердiң экспонаттарына орналастырылған тауар таңбасының басымдығы (көрмелiк басымдық), егер сараптама жасау ұйымына тауар таңбасына өтiнiм беру көрсетiлген уақыттан бастап алты ай iшiнде жүзеге асырылса, көрмеде экспонатты ашық көрсете бастаған күн бойынша белгiленуi мүмкiн.

      4. Конвенциялық немесе көрмелiк басымдық құқығын пайдаланғысы келетiн өтiнiм берушi мұны тауар таңбасына өтiнiм берген кезде немесе өтiнiм сараптама жасау ұйымына түскен күннен бастап екi ай iшiнде көрсетуге және осындай талаптың заңдылығын растайтын тиiстi құжаттарды тапсыруға мiндеттi.

        5. Өтiнiм бөлiнген жағдайда өтiнiмдердiң әрқайсысы бойынша басымдық алғашқы өтiнiмнiң басымдық күнi бойынша белгiленедi.
      Бөлiнген өтiнiмдер бойынша басымдық - сол өтiнiм берушiнiң алғашқы өтiнiмiнiң басымдық күнi бойынша, ал алғашқы өтiнiм бойынша неғұрлым ертерек басымдық белгiлеу құқығы бар болған кезде, егер бөлiнген өтiнiм берiлген күнге алғашқы өтiнiм қайтарылып алынбаса және қайтарылып алынған болып саналмаса және бөлiнген өтiнiмдi беру алғашқы өтiнiм бойынша шешiм шығарылғанға дейiн жүзеге асырылса осы басымдық күнi бойынша айқындалады.

      6. Тауар белгісінің алуан түрлi тауарларға қатысты көптеген басымдығы алуан түрлi тауарларға қатысты өтiнiм берушiнiң бiр белгiлемеге берiлген бiрнеше өтiнiмi болған кезде оның өтiнiшхаты бойынша белгiленеді.
      Ескерту. 10-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09. N 586; 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

   3-тарау. Тауар таңбасының сараптамасы

      11-бап. Сараптаманы жүргiзу тәртiбi

      1. Сараптама жасау ұйымы өтiнiмдер сараптамасын кезең-кезеңмен жүргiзедi:

      1) алдын ала сараптама – өтiнiм келіп түскен күннен бастап бір ай iшiнде жүргiзiледi, оның барысында өтiнiмнiң мазмұны, осы Заңның 5 және 9-баптарында белгiленген талаптарға сәйкес қажеттi құжаттардың бар-жоғы тексерiледi. Сараптама нәтижелері бойынша өтінім берушіге он жұмыс күні ішінде өтінімнің қарауға қабылданғаны немесе іс жүргізудің тоқтатылғаны туралы хабарлама жіберіледі;

      2) толық сараптама - өтiнiм берiлген күннен бастап тоғыз ай iшiнде жүргiзiледi, оның барысында мәлiмделген белгiнiң осы Заңның 6 және 7-баптарында белгiленген талаптарға сәйкестiгi тексерiледi;

      3) тауар белгісіне арналған өтінімге сараптама қосымша төлем төленген кезде өтінім берушінің жазбаша өтінішхаты бойынша осы тармақтың 2) тармақшасында көрсетілген мерзімдерден бұрын, бірақ өтінім берілген күннен бастап алты айдан кейін жүргізіледі.

        2. Сараптама жасау ұйымы сараптаманың кез келген кезеңiнде қосымша материалдар сұратуға құқылы, олар өтiнiм иесiне сұрау салу жiберiлген күннен бастап үш ай iшiнде табыс етiлуге тиiс.
       Өтiнiм берушi қосымша материалдарды не көрсетiлген мерзiмдi ұзарту туралы өтiніштi белгiленген мерзiмде табыс етпеген жағдайда iс жүргiзу тоқтатылып, өтiнiм керi қайтарылып алынған болып есептеледi.
      Ескерту. 11-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586, 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

      12-бап. Сараптама нәтижелерi бойынша шешiмдер

      1. Алдын ала жасалған сараптама нәтижелерi бойынша өтiнiм берушiге он жұмыс күні ішінде өтiнiмнiң қарауға қабылданғаны, оған тиiстi нөмiр берiлгенi, берiлген күнi және басымдық күнi белгiленгенi туралы не өтiнiмдi қарауға қабылдаудан бас тартылғаны туралы дәлелдi қорытынды түрiнде хабарланады.
      Сараптама ұйымы он жұмыс күні ішінде уәкілетті органға толық сараптама нәтижелері бойынша шығарылған, тіркеу туралы, ішінара тіркеу не тіркеуден бас тарту туралы сараптама қорытындысын жібереді. Тіркеуден алдын ала бас тарту туралы сараптама қорытындысы өтінім берушіге он жұмыс күні ішінде жіберіледі.
      2. Өтiнiш берушi өзiне толық жасалған сараптаманың алдын ала қорытындысы жiберiлген күннен бастап үш ай мерзiмде дәлелдi қарсылық беруге құқылы, оны қарау нәтижелерi бойынша сараптама жасау ұйымы қарсылық келiп түскен күннен бастап үш ай iшiнде түпкiлiктi қорытынды шығарады.
      3. Толық жасалған сараптаманың нәтижелерi бойынша уәкiлеттi орган он бес жұмыс күнi iшiнде тауар таңбасын тiркеу туралы немесе тiркеуден бас тарту туралы шешiм қабылдайды. Тiркеу туралы шешiм тауарлар мен көрсетілетін қызметтердiң бүкiл тiзбесiне не олардың бiр бөлiгiне қатысты болуы мүмкiн.
      4. Тауар таңбасын тiркеу туралы шешiм оны тауар таңбаларының мемлекеттiк тiзiлiмiне енгiзгенге дейiн неғұрлым ертерек басымдығы бар өтiнiмнiң анықталуына байланысты қайта қаралуы мүмкiн.
      5. Уәкiлеттi органның тауар белгісін тiркеу туралы шешiмiнiң негiзiнде өтiнiм берушi сараптама ұйымының оң қорытындысы туралы хабарлама алған күннен бастап үш ай iшiнде тауар белгісін тіркеу үшiн мемлекеттiк баж төлемін, сондай-ақ тіркеу туралы мәліметтерді жариялағаны үшiн сараптама ұйымының әрекеттерiне төлем жүргiзедi.
      Өтiнiш берушi белгiленген тәртiппен тауар белгісін тіркеу үшін мемлекеттiк баж төлемі және мәліметтерді жариялағаны үшін сараптама ұйымының әрекеттерiне төлем туралы құжаттарды ұсынбаған жағдайда, тауар белгісін тiркеу жүзеге асырылмайды, ал тауар белгісіне тиiстi өтiнiм кері қайтарып алынды деп танылады және ол бойынша iс жүргiзу тоқтатылады.
      6. Осы баптың 2-тармағына сәйкес шығарылған сараптама қорытындысымен келiспеген жағдайда өтiнiш берушi сараптаманың қорытындысы жiберiлген күннен бастап үш ай iшiнде уәкiлеттi органға оған қарсылық бере алады. Апелляциялық кеңес қарсылық келiп түскен күннен бастап төрт ай iшiнде оны қарауға тиiс.
      Ескерту. 12-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен; өзгеріс енгізілді - ҚР 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      13-бап. Өтiнiм берушiнiң құқықтары

      Өтiнiм берушiнiң:

      1) өтiнiмдi сараптаманың кез келген кезеңiнде керi қайтарып алуға;

      2) өтiнiмге сараптама жасау барысында туындайтын мәселелердi қарауға қатысуға;

      3) толық сараптама аяқталғанша өтiнiм материалдарын мәнi бойынша өзгертпей, оларды толықтыруға, анықтауға немесе түзетуге;

      3-1) алғашқы өтiнiмде көрсетiлген тауарлар мен көрсетiлетiн қызметтердi бөлектелген өтiнiмдер арасында бөле отырып өтiнiмдi бөлектеу туралы оны қараудың кез келген кезеңiнде сараптама аяқталғанға дейiн өтiнiш бiлдiруге;

      4) сұрау салуға жауап беру немесе қарсылық бiлдiру үшiн белгiленген мерзiмдi ұзарту, бiрақ алты айдан аспайтын мерзiмге ұзарту туралы өтiнiш беруге;

      5) өткiзiп алынған мерзiмдi қалпына келтiру туралы, бiрақ өткiзiп алынған мерзiм аяқталған күннен екi айдан кешiктiрмей қалпына келтiру туралы өтiнiш беруге;

      6) қарсы қойылған материалдармен танысуға;

      7) апелляциялық кеңеске қарсылық беруге байланысты іс жүргізуді тоқтата тұру туралы өтініш білдіруге;

      8) тауар белгісін, қызмет көрсету белгісін алу құқығын шарт жасамастан басқа тұлғаға беру туралы өтініш білдіруге құқығы бар.
      Ескерту. 13-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09. N 586; 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

   4-тарау. Тауар таңбасын тіркеу

      14-бап. Тауар белгілерінің мемлекеттік тізілімі

      1. Тауар белгісін тіркеу туралы мәліметтер сараптама ұйымы көрсететін қызметтерге төлем және тауар белгісін тіркеу үшін мемлекеттік баж төленген кезде Мемлекеттік тізілімге енгізіледі.
      Тауар белгілерінің мемлекеттік тізіліміне:
      1) тауар белгісінің бейнесi;
      2) оның иелерi туралы мәлiметтер;
      3) тауар белгісін тiркеу нөмiрi мен күнi;
      4) ұжымдық тауар белгісіне нұсқау;
      5) соларға қатысты тауар белгісі тiркелген тауарлардың (көрсетілетін қызметтердiң) тiзбесi;
      6) сараптама ұйымына өтiнiмнiң нөмiрi мен берiлген күнi;
      7) егер конвенциялық басымдық белгiленген болса, ел, алғашқы өтiнiмнің нөмiрi және берiлген күнi;
      8) қорғалатын тауар белгісіне құқық беру туралы мәлiметтердi қоса алғанда, тауар белгісін тiркеуге қатысты басқа да мәлiметтер енгiзiледi.
      2. Тауар белгілерінің мемлекеттiк тiзiлімi жалпы жұртқа қолжетімді болып табылады. Мүдделi тұлғалардың өтiнішхаты бойынша сараптама ұйымы Тауар белгілерінің мемлекеттiк тiзiлiмiнен үзінді көшiрме бередi.
      3. Тауар белгісінің иесi өзiнiң тегiнiң, атының және әкесiнiң атының (ол болған кезде), тұрғылықты жерiнiң не атауы мен орналасқан жерiнiң өзгеруі туралы мәлiметтердi қоса алғанда, тiркеуге қатысты өзгерiстер туралы, сондай-ақ тіркеуді мәні бойынша өзгертпейтін, оларға қатысты тауар белгісі тіркелген тауарлардың (көрсетілетін қызметтердің) тізбесін қысқарту туралы сараптама ұйымын хабардар етуге мiндеттi.
      4. Сараптама ұйымы өзгерістер енгізу туралы өтінішхат берілген және тиісті төлем төленген күннен бастап бір ай ішінде Тауар белгілерінің мемлекеттiк тiзiлiміне осы баптың 3-тармағында көрсетiлген өзгерiстердi, сондай-ақ техникалық сипаттағы қателердi түзету үшiн өзгерiстердi енгiзедi.
      Тауар белгілерінің мемлекеттік тізіліміне өзгерістер енгізілген күннен бастап екі ай ішінде өтінім берушіге тиісті өзгерістердің енгізілгені туралы хабарлама жіберіледі.
      Ескерту. 14-бап жаңа редакцияда - ҚР 07.04.2015 № 300-V Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      15-бап. Тiркеудiң қолданылу мерзiмi

      1. Тауар таңбасының тiркелуi өтiнiм берiлген күннен бастап он жыл бойы қолданылады.

      2. Тауар белгісін тiркеудiң қолданылу мерзiмi оның қолданылуының соңғы жылы iшiнде иесi берген өтiнiшхат бойынша әр жолы он жылға ұзартылады. Тiркеудiң қолданылу мерзiмiн ұзарту туралы мәлiметтер өтінішхат берілген күннен бастап бір ай ішінде Тауар белгілерінің мемлекеттiк тiзiлiмiне енгiзiледi.

      3. Осы баптың 2-тармағында көрсетiлген өтiнiш беру мерзiмi тiркеудiң қолданылу мерзiмi аяқталған соң алты ай iшiнде берiлген иесiнiң арызы бойынша қалпына келтiрiлуi мүмкiн.
      Ескерту. 15-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 07.04.2015 № 300-V Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      16-бап. Тiркеу туралы мәлiметтердi жариялау

      Тауар белгісін тiркеуге қатысты, Тауар белгілерінің мемлекеттiк тiзiлiмiне енгiзілген мәлiметтердi, сондай-ақ тiркеуге қатысты кейінгі өзгерiстердi сараптама ұйымы Тауар белгілерінің мемлекеттiк тiзiлiмiне тiкелей жазылғаннан кейін екі ай ішінде бюллетеньде және өзінің интернет-ресурсында жариялайды.
       Тауар белгілерінің мемлекеттiк тiзiлiміне ұжымдық тауар белгісінің иелерi туралы мәлiметтер қосымша енгiзiледi.
      Ескерту. 16-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09. N 586; 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

      17-бап. Тауар таңбасын қайта тiркеу шарттары

      Тіркеудің қолданылу мерзімі өтіп кеткен, тауар белгісімен айырғысыз дәрежеге дейін бірдей немесе ұқсас тауар белгісі тауар белгісін тiркеудiң қолданылуы тоқтатылған күннен бастап бір жыл бойы басқа тұлғаның атына тiркелмейді.
       Осы шарт тауар таңбасының иесi тiркеудiң қолданылу мерзiмi аяқталғанға дейiн бас тартқан жағдайда да қолданылады.
      Ескерту. 17-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2007.03.02. N 237; 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

      18-бап. Тауар белгілерінің мемлекеттік тізілімінен
               үзінді көшірме

      1. Тауар белгілерінің мемлекеттік тізілімінен үзінді көшірме тауар белгісінің тіркелу фактiсiн, оның басымдығын, Тауар белгілерінің мемлекеттік тізілімінде көрсетілген тауарларға (көрсетілетін қызметтерге) қатысты тауар белгісіне иесiнiң айрықша құқығын растайды.
      2. Үзінді көшірменің нысанын уәкiлеттi орган белгiлейдi.
      Ескерту. 18-бап жаңа редакцияда - ҚР 07.04.2015 № 300-V Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      18-1-бап. Тауар белгісін жалпыға бірдей белгiлi деп тану

      Ескерту. 18-1-баптың тақырыбына өзгеріс енгізілді - ҚР 07.04.2015 № 300-V Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      1. Қазақстан Республикасының аумағында тiркелген немесе халықаралық шарттарға орай қорғалатын тауар белгісі, сондай-ақ Қазақстан Республикасында құқықтық қорғалмайтын тауар белгісі ретінде пайдаланылатын, бірақ белсендi пайдалану нәтижесiнде Қазақстан Республикасында кеңiнен мәлiм болған белгiлеме Қазақстан Республикасында жалпы жұртқа белгiлi тауар белгісі деп танылуы мүмкiн.
      Тауар белгісін Қазақстан Республикасында жалпы жұртқа белгiлi деп тану жөнiндегi жеке немесе заңды тұлғалардың өтiнiшiн уәкiлеттi органның тауар белгісін жалпы жұртқа белгiлi деп тану жөнiндегi комиссиясы қарайды.
      Өтінім берілген күннен бастап екі ай ішінде уәкілетті орган Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген қажетті құжаттардың бар-жоғын тексереді, өтінім берушіні өтінімнің қарауға қабылдағаны туралы хабардар етеді және бұл туралы мәліметтерді танысу және үшінші тұлғалар тарапынан келіспеушіліктерді уәкілетті органға жіберу мүмкіндігі үшін интернет-ресурста жариялайды.
      Жарияланған күнінен бастап үш ай өткен соң өтінім мен оған қоса берілетін, белгінің жалпы жұртқа белгілі екенін растайтын материалдарды уәкілетті орган қарайды. Көрсетілген мерзім өткен соң уәкілетті орган үш ай ішінде өтінімді қарауды жүргізеді.
      Өтінім беруші өтінім материалдарына оны қарау аяқталғанға дейін түзетулер, толықтырулар және нақтылаулар енгізуге құқылы.
      Үшінші тұлғалар тарапынан келіспеушіліктер болған кезде өтінім берушіге тиісті хабарлама жіберіледі, өтінім беруші оған пікірін өтінімді қарау нәтижелері бойынша қорытынды шығарылғанға дейін ұсынады.
      Тауар белгісін (қызмет көрсету белгісін) Қазақстан Республикасында жалпы жұртқа белгiлi деп тану жөнiндегi комиссия туралы ереженi уәкiлеттi орган бекiтедi.
      Өтiнiмдi қарау нәтижелерi бойынша уәкiлеттi органның комиссиясы тауар белгісін жалпы жұртқа белгiлi деп тану туралы шешім не ондай деп танудан бас тарту туралы шешiм қабылдайды, бұл мұндай шешiм қабылданған кезден бастап он жұмыс күнi iшiнде тауар белгісінің иесiне жiберiледi.
      Егер өтiнiм берушi ұсынған нақты мәлiметтер белгінің жалпы жұртқа белгiлi болуы өтiнiште көрсетiлгеннен өзге күн екенін растаса, тауар белгісі нақты күннен бастап жалпы жұртқа белгілі деп танылуы мүмкiн.
      Тауар белгісін жалпы жұртқа белгілі деп іс жүзінде тану туралы мәліметтер тұтынушыларға жүргізілген сауалнама нәтижелерімен расталады, оны Қазақстан Республикасының аумағында мамандандырылған тәуелсіз ұйым жүргізеді. Сауалнама республикалық маңызы бар қаланы, астананы және облыстық маңызы бар кемінде бес қаланы қамтуға тиіс. Бір елді мекендегі респонденттердің жалпы саны кемінде бір жүз адам болуға тиіс.
      Егер:
      1) тауар белгісін жалпы жұртқа белгiлi деп тану үшiн мәліметтер жеткiлiксiз болса;
      2) өтінім беруші өзiнiң тауар белгісін жалпы жұртқа белгiлi деп тануға өтiнiш білдірген күннен неғұрлым ертерек басымдығы бар, қорғалатын немесе бiртектес тауарларға қатысты өзге тұлғаның атына мәлiмделген, өтiнiм берушiнiң тауар белгісімен айырғысыз дәрежеге дейін бiрдей немесе ұқсас тауар белгісі бар екенi анықталса, тауар белгісін жалпы жұртқа белгiлi деп танудан бас тарту туралы шешiм шығарылады.
      Уәкiлеттi орган комиссиясының осы тармақтың төртiншi бөлiгiнде көрсетiлген шешiмiне сотқа шағым жасалуы мүмкiн.
      2. Жалпыға бiрдей белгiлi тауар таңбасына осы Заңда тауар таңбасы үшiн көзделген құқықтық қорғау берiледi.
      3. Жалпыға бiрдей белгiлi тауар таңбаларын құқықтық қорғау:
      1) тiркеудiң қолданылу мерзiмi аяқталуына байланысты;
       2) уәкiлеттi орган комиссиясының тауар таңбасын жалпыға бiрдей белгiлi деп тану туралы шешiмiнiң күшiн жою туралы сот шешiмiнiң күшiне енуiне байланысты тоқтатылады
      4. Осы баптың 1-тармағында көрсетiлген, белгiлеменi немесе тауар белгісін жалпы жұртқа белгiлi деп тану негiзiнде Қазақстан Республикасының Тауар белгілерінің мемлекеттік тізіліміне тиісті мәліметтер енгізіледі.
      Тауар белгісін жалпы жұртқа белгiлi деп танудың қолданылу мерзімі оның иесiнiң өтінішхаты бойынша және тауар белгісінің жалпы жұртқа белгiлi екенiн растайтын мәлiметтер ұсынылған кезде келесi он жыл мерзiмге ұзартылады.
      Жалпы жұртқа белгiлi тауар белгісін тiркеу, оның иесi туралы мәлiметтер және осындай тiркеуге қатысты кейiнгi өзгерiстер Жалпы жұртқа белгiлi тауар белгілерінің мемлекеттiк тiзiлiмiне енгiзiледi және бюллетеньде жарияланады.
      Ескерту. 18-1-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен; өзгеріс енгізілді - ҚР 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

   5-тарау. Тауар таңбасын пайдалану

      19-бап. Тауар белгісін пайдалану шарттары

      Ескерту. 19-баптың тақырыбына өзгеріс енгізілді - ҚР 07.04.2015 № 300-V Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      1. Тауар белгісінің иесi тауар белгісін пайдалануға мiндеттi.

      2. Делдалдық қызметтi жүзеге асыратын кәсiпкерлер тауар жасаушы келiсiм берген жағдайда өз белгісін олар өткiзетiн тауарларда тауар жасаушының тауар белгісімен қатар пайдалануға, сондай-ақ оны жасаушының тауар белгісінің орнына қоюға құқылы.

      3. Ұжымдық тауар белгісінің иелерi ұжымдық тауар белгісімен қатар өздерi шығаратын тауарларда өз тауар белгілерін пайдалана алады.

        4. Кез келген мүдделi тұлға тiркелген күннен бастап үш жыл немесе қарсылық бiлдiрудiң алдындағы үш жыл бойы мүлдем пайдаланылмауына байланысты тауар белгісін тiркеудiң қолданылуына қарсы уәкiлеттi органға қарсылық бiлдiре алады. Қарсылық куәлiкте көрсетiлген барлық тауарларға немесе олардың бiр бөлiгiне қатысты болуы мүмкiн және оны апелляциялық кеңес, түскен күннен бастап алты ай iшiнде қарауға тиiс.
      Тауар белгісін пайдаланудың дәлелi болып оның тiркелуiне себеп болған тауарларда және (немесе) олардың бумасында тауар белгісі иесiнiң немесе осы Заңның 21-бабының 2-тармағына сәйкес тауар белгісіне құқық беру туралы шарттың негiзiнде осындай құқық берiлген тұлғаның қолдануы есептеледi. Тауар белгісімен белгiленген тауарды жасау, әкелу, сақтау, сатуға ұсыну, сату, оны жарнамада, маңдайшажазуларда, баспа басылымдарында, ресми бланкiлерде, өзге де iскерлiк құжаттамада қолдану, тауар белгісіне құқықты беру немесе Қазақстан Республикасында өткiзiлетiн көрмелерде тауарлардың көрсетiлуi кезiнде қолдану, сондай-ақ оларды азаматтық айналымға өзгеше енгiзу тауар белгісін пайдалану болып танылуы мүмкiн.
       Тауар белгісінің иесi беретiн оны пайдалану дәлелдемесi қарсылықта көрсетiлген уақыт кезеңiне қатысты болуға тиiс.
      Тауар белгісінің пайдаланылмауына байланысты оның қолданылуын тоқтату туралы мәселенi шешу кезiнде тауар белгісі өзiне қатысты емес жағдайларға байланысты пайдаланылмағаны жөнiнде иесi ұсынған дәлелдемелер назарға алынады.

        5. Алып тасталды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

      6. Жалпы жұртқа белгiлi тауар белгісінен аумайтындай дәрежеде онымен бiрдей немесе ұқсас және тауар белгісі жалпы жұртқа белгiлi деп танылғанға дейiн тiркелген тауар белгілерінің иелерi уәкiлеттi орган белгiлеген, бiрақ жетi жылдан аспайтын мерзiм iшiнде оларды әрi қарай пайдалану құқығын сақтайды.
      7. Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттердің аумағына азаматтық айналымға тiкелей тауар белгісінің құқық иеленушісі заңды енгiзген немесе оның келiсiмiмен енгiзiлген тауарларға қатысты тауар белгісін басқа тұлғалардың пайдалануы осы тауар белгісіне айрықша құқықты бұзу болып табылмайды.
      Ескерту. 19-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586 , 2007.03.02. N 586, 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

      20-бап. Ескертпе таңбалау

      Тауар таңбасына куәлік иесі тауар таңбасына қатар тұстан пайдаланылып отырған белгі Қазақстан Республикасында тіркелген тауар таңбасы екенiн көрсететiн латынның (R) әрпi түрiндегi ескертпе таңбалауын не "тауар таңбасы", "товарный знак" немесе "тiркелген тауар таңбасы" деген сөз белгiлерiн соға алады.

      21-бап. Тауар таңбасына құқықты беру

      1. Куәлiкте көрсетілген барлық тауарлар мен көрсетілетін қызметтерге не олардың бiр бөлiгiне қатысты тауар таңбасына айрықша құқықты оның иесi басқа тұлғаға шарт бойынша беруi мүмкiн.
      Егер ол тауарға немесе оның дайындаушысына қатысты жаңылыстыруға себепшi болатын болса, тауар таңбасына құқықты беруге жол берілмейдi.
      Тауар таңбасына құқықтың ауысуы, оның iшiнде оны шарт бойынша немесе құқық мирасқорлығы тәртiбiмен беру уәкiлеттi органда тiркелуге тиiс.
      2. Тауар таңбасын пайдалану құқығын тауар таңбасының иесi (лицензиар) басқа тұлғаға (лицензиатқа) куәлiкте көрсетiлген барлық тауарлар мен көрсетілетін қызметтерге не олардың бiр бөлiгiне қатысты лицензиялық шарт бойынша беруі мүмкін.
      Лицензиатқа тауар таңбасын пайдалануға рұқсат беретiн лицензиялық шарт тауарлардың немесе көрсетілетін қызметтердiң сапасы лицензиар тауарлары мен көрсетілетін қызметтерiнiң сапасынан төмен болмайтыны және лицензиардың осы талаптың орындалуына бақылау жасауға құқығы бар екенi туралы талапты қамтуға тиiс.
      Тауар таңбасына құқықтың күшi тоқтатылғанда, лицензиялық шарттың қолданылуы тоқтатылады.
      Тауар таңбасына құқықтың басқа тұлғаға ауысуы лицензиялық шартты тоқтатуға әкеп соқпайды.
      3. Тауар белгісіне құқықты беру туралы шарт , лицензиялық шарт, кешенді кәсіпкерлік лицензия шарты, тауар белгісінің кепіл шарты жазбаша нысанда жасалып, уәкiлеттi органда тiркелуге тиiс. Тiркеу туралы жазбаша нысан мен талаптарды сақтамау шарттың жарамсыздығына әкеп соғады.
      Тауар белгісіне құқықты беру туралы шартты , лицензиялық шартты, кешенді кәсіпкерлік лицензия шартын, кепіл шартын тіркеу сараптама ұйымы жүргiзетін материалдар сараптамасының нәтижелерi бойынша жүзеге асырылады.
      Егер Қазақстан Республикасының заңнамасында өзгеше көзделмесе, , тіркелген шарттарға қосымша келісімдерді тiркеудiң тәртiбiне лицензиялық шарттарды тiркеу туралы ережелер қолданылады.
      Тауар белгісіне құқықты беру туралы шартты, лицензиялық шартты, кешенді кәсіпкерлік лицензия шартын, кепіл шартын тіркеу үшін сараптама ұйымына белгіленген нысандағы өтініш ұсынылады.
      Өтінішке:
      1) нысанасы біртектес өнеркәсіптік меншік объектілері болып табылатын шарттың титулдық парақпен жабдықталған төрт данада төлнұсқасы қоса беріледі. Шарттың әрбір данасы тігіледі, қағаз пломбамен бекемделіп тігілген және нөмірленген парақтардың саны туралы жазба жасалады, мөр бедері және екі тараптың не соған уәкілеттік берілген екі тарап адамдарының қолтаңбалары қойылады.
      Лицензиялық шарттар үшін материалдарды тіркеуге беру шартқа қол қойылған күннен бастап алты ай мерзімнен кешіктірілмей жүзеге асырылады.
      Шарт түпнұсқаларының орнына шарттың нотариат куәландырған көшірмелері ұсынылуы мүмкін;
      2) өтініш патенттік сенім білдірілген тұлға немесе өзге де өкіл арқылы берілген жағдайда, сенімхат;
      3) мемлекеттік бажды төлегенін растайтын құжат;
      4) сараптама ұйымы көрсететін қызметтерге төлем төленгенін растайтын құжат қоса беріледі.
      Төлем өтініш берілген кезде немесе өтініш келіп түскен күннен бастап бір ай ішінде жүргізіледі. Бір ай мерзімде төлем туралы құжат ұсынылмаған кезде өтініш берілмеді деп танылады.
      Лицензиялық шарттар бойынша ұлттық өтініш берушілер жоғарыда көрсетілген құжаттардан басқа, лицензиардың (қосалқы лицензиардың) басқару органдарының шарт жасасу және заңды тұлғаның атынан өтініш берген жағдайда шартқа кәсіпорын басшысының қол қою өкілеттігін беру мәселесі жөніндегі шешімін ұсынады.
      Өзгеге беру шарттары бойынша ұлттық өтініш берушілер жоғарыда көрсетілген құжаттардан басқа, қорғау құжаты немесе айрықша құқық иесінің басқару органдарының, құрылтайшылардың немесе акционерлердің жалпы жиналысының шарт жасасу және шартқа кәсіпорын басшысының қол қою өкілеттігін беру мәселесі жөніндегі шешімін ұсынады.
      Өтiнiш пен басқа да қажетті құжаттар қазақ және орыс тiлдерiнде ұсынылады. Шетелдiк есiмдер мен заңды тұлғалардың атаулары қазақ және орыс транслитерациясымен көрсетiлуге тиiс. Егер құжаттар басқа тілде ұсынылса, өтінішке олардың нотариат куәландырған қазақ және орыс тілдеріндегі аудармасы қоса беріледі.
      Өтiнiш бiр тауар таңбасына құқықты беру туралы шартқа лицензиялық шартқа, кешенді кәсіпкерлік лицензия шартына, кепіл шартына, қосымша келісімге қатысты болуға тиiс.
      Қазақстан Республикасынан тыс жерлерде тұратын жеке тұлғалар немесе уәкілетті органға шарт құжаттарын өз атынан беретін шетелдiк заңды тұлғалар шарттарды тiркеуге байланысты құқықтарды Қазақстан Республикасының патенттiк сенiм бiлдiрілген өкілдері арқылы жүзеге асырады.
      Уақытша Қазақстан Республикасынан тыс жерлерде жүрген оның азаматтары Қазақстан Республикасы аумағының шегiнде хат-хабар алмасуға арналған мекенжайларын көрсеткен жағдайда, шарттарды тiркеуге байланысты құқықтарды патенттiк сенiм бiлдiрілген өкілдерсіз жүзеге асырады.
      Тараптарының бірі Сингапур шартына қатысушы шет мемлекеттің жеке немесе заңды тұлғасы болып табылатын құқықтар беру туралы шарттарға сараптама және оларды тіркеу Сингапур шартының ережелеріне сәйкес жүзеге асырылады.
      4. Өтініш беруші құжаттар тізбесін тіркеу үшін ұсынғаннан кейін  сараптама жасау ұйымы өтініш келіп түскен күннен бастап он бес жұмыс күні ішінде келіп түскен құжаттарға алдын ала сараптама жүргізеді, оның барысында қажетті құжаттардың болуы және оларға қойылған талаптардың сақталуы тексеріледі, өтінішке қоса берілетін шарт материалдарында сараптама жүргізуге ақы төленгенін растайтын құжат болмаған жағдайда, өтініш берушіге төлем шоты беріледі. Бұл жағдайда көрсетілген мерзімдер сараптама жасау ұйымына төлемнің түскен күнінен бастап есептеледі.
      Тауар таңбасына құқықты беру туралы шарттың және лицензиялық шарттың қарауға қабылданған материалдары бойынша жиырма күн мерзімде мәні бойынша сараптама жүргізіледі, оның барысында Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасына сәйкес тауар таңбасына құқықты беру туралы шарттың және лицензиялық шарттың материалдарына зерделеу жүргізіледі.
      5. Жоюға болатын, тауар таңбасына құқықты беру туралы шартты және лицензиялық шартты тіркеуге кедергі жасайтын негіздер:
      1) соған қатысты шарт жасалатын, бірақ оны қалпына келтіру мүмкіндігі бар тауар белгісін тіркеу қолданысының тоқтатылуы;
      2) өнеркәсіптік меншік объектісін пайдалануға лицензия беруге кедергi келтiретiн, бұрын жасалған шарттар бойынша қабылданған мiндеттемелердiң болуы;
      3) шартта Қазақстан Республикасының азаматтық заңнамасына және ратификацияланған халықаралық шарттарға қайшы келетiн ережелердiң болуы;
      4) құжаттардың толық топтамасының ұсынылмауы, не ұсынылған құжаттардың Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасының талаптарына сай келмеуі.
      6. Құжаттарды ресімдеуге қойылатын талаптар бұзылған немесе осы баптың 5-тармағында көрсетілген, шартты тіркеуге кедергі жасайтын, бірақ жоюға болатын негіздер болған жағдайда, сараптама жасау ұйымы өтініш берушіге ол жіберілген күннен бастап үш ай мерзімде жетіспейтін немесе түзетілген құжаттарды ұсыну немесе қажетті өзгерістер мен толықтыруларды енгізу туралы ұсынысы бар сауалды жібереді. Бұл жағдайда осы баптың 4-тармағында көрсетілген мәні бойынша сараптама жүргізу мерзімдері жетіспейтін немесе түзетілген құжаттарды өткізген күннен бастап есептеледі.
      7. Мынадай негіздер болған:
      1) соған қатысты шарт жасалатын және оны қалпына келтіруге мүмкіндік жоқ тауар белгісінің тіркеу қолданысы тоқтатылған;
      2) осы баптың 6-тармағында көзделген барлық қажетті материалдар мен мәліметтер үш ай мерзімде ұсынылмаған;
      3) тараптарда шарт жасасуға қажетті құқықтар болмаған;
      4) лицензиялық шартта лицензиаттың қосалқы лицензиялық шартты тіркеу туралы өкілеттігі болмаған және уәкілетті органда тіркелген лицензиялық шарт болмаған жағдайда, сараптама жасау ұйымы тауар таңбасына құқықты беру туралы шартты немесе лицензиялық шартты тіркеуден бас тарту туралы қорытынды шығарады.
      Сараптама жасау ұйымы қорытынды шығарғаннан кейін екі жұмыс күні ішінде бас тарту себептерін көрсете отырып, осы қорытындыны уәкілетті органға жібереді.
      8. Сараптама нәтижесi оң болған жағдайда сараптама жасау ұйымы бес жұмыс күні ішінде уәкілетті органға тауар таңбасына құқықты беру туралы шартты немесе лицензиялық шартты тiркеуге кедергi келтiретiн негiздердiң жоқтығы туралы қорытындыны жiбередi.
      Тауар таңбасына құқықты беру туралы шартты немесе лицензиялық шартты тiркеу туралы немесе тiркеуден бас тарту туралы шешiмдi уәкілетті орган сараптама жасау ұйымының қорытындысы келіп түскен кезден бастап бес жұмыс күні ішінде қабылдайды.
      9. Шартты тіркеу туралы шешім шығарылғаннан кейін уәкілетті орган:
      1) шарттың титулдық парағында тіркеу күні мен тіркеу нөмірін көрсете отырып, оның тіркелгені туралы мөртабан басады;
      2) тіркелген шарттардың тізіліміне шарт туралы мәліметтерді енгізеді;
      3) шартты тіркеу туралы мәліметтерді жариялау үшін тіркелген шарттың үш данасын қорытындымен бірге сараптама ұйымына жібереді.
      Сараптама ұйымы тіркелген лицензиялық шарттар, тауар белгілеріне айрықша құқықтар беру туралы шарттар, кешенді кәсіпкерлік лицензия шарттары, кепіл шарттары бойынша тіркелген шарттың екі данасын өтініште хат-хабар алысу үшін көрсетілген мекенжай бойынша жібереді және тіркелген шарттар туралы мәліметтерді, атап айтқанда, шарттың тіркеу нөмірі мен күнін, шарт тараптарының атауын немесе толық деректерін, шарт нысанасын, шарттың қолданылу мерзімін, шарттың қолданылу аумағын бюллетеньде жариялайды.
      Шарттың екі данасы тиісінше уәкілетті орган мен сараптама ұйымында сақталады және бақылау даналары болып табылады.
      Кез келген тұлға тiркелген шарттар тiзiлiмiнен тiркелген шарттар туралы мәлiметке қатысты үзінді көшiрменi ашық жариялау үшін алуы мүмкін.
      Үшiншi тұлғаны шарт мәтiнiмен таныстыруға, сондай-ақ одан үзінді көшiрме алуға шарт тараптарының жазбаша келiсiмiмен ғана жол берiледi.
      Уәкілетті орган сараптама жасау ұйымының қорытындысы негізінде тауар таңбасына құқықты беру туралы шартты және лицензиялық шартты тiркеуден бас тарту туралы шешiм шығарған жағдайда, қаралып отырған шарт бойынша құжаттар тiркеуден бас тарту туралы шешiммен бiрге өтiнiште көрсетiлген мекенжай бойынша қайтарылады.
      10. Тауар белгісіне құқықты беру туралы шарт лицензиялық шарт, кешенді кәсіпкерлік лицензия шарты. кепіл шарты уәкілетті органда тiркелген күнінен бастап күшiне енедi.
      Ескерту. 21-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен; өзгеріс енгізілді - ҚР 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      22-бап. Заңды тұлғаны бөлу түрiнде қайта ұйымдастыру
              кезiнде тауар таңбасына құқықты беру

      Заңды тұлға бөлiнген кезде тауар таңбасына құқық тауарлар өндiру немесе қызметтер көрсету қолына көшкен жаңадан пайда болған заңды тұлғаға ауысады.
       Тауар таңбасының тiркелуiне себеп болған тауарлар өндiрудiң немесе қызметтер көрсетудiң бiр бөлiгi жаңадан пайда болған заңды тұлғалардың әрқайсысында сақталып қалған жағдайда, жаңа заңды тұлғалар, олардың келiсiмi болған жағдайда, тауар таңбасының тең иеленушісi болып табылады.
      Ескерту. 22-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586 Заңымен.

   6-тарау. Тауар таңбасын тіркеудің қолданылуын тоқтату

      23-бап. Тауар таңбасын тiркеуге дау айту

      1. Тауар таңбасын тiркеуге, егер ол осы Заңның 7-бабының 1-тармағының 1)-3) тармақшаларын қоспағанда, 6 және 7-баптарда белгiленген талаптарды бұза отырып жүзеге асырылса, бүкiл қолданылу мерзiмi бойы немесе егер ол осы Заңның 7-бабының 1-тармағының 1)-3) тармақшаларында белгiленген талаптарды бұза отырып жүзеге асырылса, тауар таңбасы тiркелген күннен бастап бес жыл iшiнде дау айтылып, ол толық немесе iшiнара жарамсыз деп танылуы мүмкiн.

        2. Кез келген мүдделi тұлға осы баптың 1-тармағында көрсетiлген негiздер бойынша тауар таңбасының тiркелуiне қарсы уәкiлеттi органға қарсылық бере алады.
       Тауар таңбасының тiркелуiне қарсы қарсылықты ол түскен күннен бастап алты ай iшiнде апелляциялық кеңес қарауға тиiс. Қарсылық берушi тұлғаның, сондай-ақ тауар таңбасы иесiнiң даудың қаралуына қатысуға құқығы бар.
      Ескерту. 23-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586 Заңымен.

      24-бап. Тауар белгісінің тiркелуiн қолдануды тоқтату
              және оны жарамсыз деп тану

      Ескерту. 24-баптың тақырыбына өзгеріс енгізілді - ҚР 07.04.2015 № 300-V Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      1. Тауар белгісінің тiркелуiн қолдану:

      1) осы Заңның 15-бабында көзделген оның қолданылу мерзiмiнiң аяқталуына байланысты;

      2) тауар белгісі иесінің — жеке тұлғаның кәсiпкерлiк қызметiнiң тоқтатылуына немесе оның қайтыс болуына, заңды тұлғаның таратылуына байланысты;

      3) тауар белгісі иесiнiң одан бас тартуы туралы берген жазбаша арызы негiзiнде;

      4) осы Заңның 19-бабының 4-тармағына сәйкес тауар белгісі пайдаланылмаған жағдайда;

        5) алып тасталды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

      2. Осы Заңның 23-бабының 1-тармағында көрсетiлген негiздер бойынша апелляциялық кеңестiң немесе соттың шешiмiмен, тауар белгісінің тiркелуi толық немесе iшiнара жарамсыз деп танылады.

      3. Сараптама жасау ұйымы Тауар белгілерінің мемлекеттiк тiзiлiмiне тауар белгісін тiркеудiң қолданылуы тоқтатылуына немесе оның, жарамсыз деп танылуына байланысты оның күшiн жою туралы жазба енгiзедi.
      Ескерту. 24-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586, 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

   7-тарау. Тауарлар шығарылған жер атауларын құқықтық
 қорғау және оларды тіркеу шарттары

      25-бап. Тауарлар шығарылған жерлердiң атауларын
              құқықтық қорғау

      1. Қазақстан Республикасында тауар шығарылған жерлердiң атауларын құқықтық қорғау осы Заңда көзделген тәртiппен, сондай-ақ Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына орай оларды тiркеу негiзiнде берiледi.

      2. Тауар шығарылған жер атауын пайдаланудың айрықша құқығы ерекше қасиеттерi табиғи жағдайларды және (немесе) адами факторларды қоса алғанда, тек қана немесе негiзiнен географиялық ортаға байланысты тауарларды осы географиялық объектiде өндiретiн бiр немесе бiрнеше кәсіпкерлік субъектісіне берiлуi мүмкiн.
      3. Шет мемлекеттегi географиялық көрсеткішті, егер осы көрсеткіштің атауы осындай атау ретiнде тауар шығарылған елде қорғалса, тауар шығарылған жердiң атауы ретiнде мемлекеттiк тiркеуге жол беріледі. Көрсетiлген тауар шығарылған жердiң атауын пайдаланудың айрықша құқығының иесi тауар шығарылған елде осындай атауды пайдалану құқығы қорғалатын тұлға ғана болуы мүмкiн.
      Ескерту. 25-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

      26-бап. Тауарлар шығарылған жердiң атауы ретiнде
               тiркелетiн белгiлер

      1. Тауар шығарылған жердiң атауы ретiнде елдiң, өңiрдiң, елдi мекеннiң, жердiң немесе басқа да географиялық объектiнiң қазiргi немесе тарихи, ресми немесе бейресми, толық немесе қысқартылған атауы, сондай-ақ осындай атаудан шыққан белгi және олардың тауардың көрiнiстік атауымен тiркесi тiркелуi мүмкiн.
      2. Географиялық объектiнiң атауын бiлдiргенiмен немесе қамтығанымен, бiрақ Қазақстан Республикасында тауардың өндiрiлген жерiмен байланысты емес оның белгiлi бiр түрiнiң белгiлерi ретiнде жалпы қолданысқа енгiзiлген белгiлер тауар шығарылған жердiң атауы болып танылмайды.
      Ескерту. 26-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

      27-бап. Тауарлар шығарылған жерлердiң атаулары ретiнде
              тiркелмейтiн белгiлер

      Тауарлар шығарылған жерлердiң атаулары ретiнде:

        1) тауар шығарылған жерге қатысты жаңылысуға әкеп
соқтыратындай географиялық объектiлердiң атаулары болып табылатын;

      2) тауар өндiрiлген нақты жердi үстiрт түрде көрсететiн, бiрақ тауардың басқа аумақтан шығарылғаны жөнiнде қате түсiнiк беретiн белгiлер;

      3) тауарлардың шығарылған жерiмен байланысты емес, географиялық объектiлердiң атауын қамтитын белгiлер тiркелмейдi.
      Ескерту. 27-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

      28-бап. Тауар шығарылған жердiң атауына және тауар
              шығарылған жердiң атауын пайдалану құқығын
              беруге өтiнiм жасау

      Тауар шығарылған жердiң атауына және тауар шығарылған жердiң атауын пайдалану құқығын беруге өтiнiм (бұдан әрi - өтiнiм) сараптама жасау ұйымына берiледi.
      Ескерту. 28-бап жаңа редакцияда - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586 Заңымен.

      29-бап. Өтiнімге қойылатын талаптар

      1. Өтiнiм тауар шығарылған жердiң бiр атауына қатысты болуға тиіс.

      2. Өтiнiм бiр үлгi бланкiде берiлуге және:
      1) өтiнiм берушiнi (өтiнiм берушiлердi), сондай-ақ оның (олардың) орналасқан жерiн немесе тұрғылықты жерiн көрсете отырып, атауға сараптама жүргiзу және (немесе) атауға құқық беру туралы өтiнiштi;

      2) мәлiмделген белгiнi;

      3) тауардың түрiн;

      4) тауардың айрықша қасиеттерінің сипаттамасын;

      5) тауар өндiрiлген жердің нұсқамасын (географиялық объектiнiң шекарасы) қамтуға тиiс.

      3. Егер атауы тауар шығарылған жердің атауы ретінде мәлімделетін географиялық объект Қазақстан Республикасының аумағында орналасса, аталған географиялық объектінің шекарасында өтінім беруші ерекше қасиеттері, сапасы, репутациясы және басқа да сипаттамалары негізінен осы географиялық объектіге тән табиғи жағдайлармен және (немесе) адам факторларымен айқындалатын тауар өндіретіні туралы жергілікті атқарушы органның қорытындысы өтінімге қоса беріледі.
      Қазақстан Республикасының аумағында орналасқан бұрын тiркелген тауар шығарылған жердiң атауына айрықша құқық беруге арналған өтiнiмге уәкiлеттi органның осы географиялық объектiнiң шекарасында өтiнiм берушi Қазақстан Республикасының тауар шығарылған жерлер атауларының мемлекеттiк тiзiлiмiнде көрсетiлген ерекше қасиеттерге ие тауарды өндiретiнi туралы қорытындысы қоса берiледi.
      Егер атауы тауар шығарылған жердiң атауы ретiнде мәлiмделетiн географиялық объект Қазақстан Республикасынан тыс жерде орналасса, өтiнiм берушiнiң мәлiмделген тауар шығарылған жердiң атауына құқығын растайтын құжат өтiнiмге қоса берiледi.
      Өтiнiмге сараптама жасау ұйымының сараптама жүргiзу бойынша көрсететін қызметтерiне ақы төленгенiн растайтын құжат та қоса берiледi. Төлем мөлшерi Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес белгiленедi.
      Iс жүргiзу өкiл арқылы жүргiзiлген жағдайда, өтiнiмге сенiмхат қоса берiледi.

      4. Өтiнiм мен оған қоса тiркелетiн құжаттар қазақ немесе орыс тiлінде тапсырылады. Етер құжаттар басқа тiлде тапсырылса, онда өтiнiм берушi өтінім берілген күннен бастап бір ай мерзімде олардың қазақ немесе орыс тiлiндегi аудармасын тапсыруға тиiс.

      5. Өтiнiмдердi жасауға, ресiмдеуге және қарауға қойылатын талаптарды уәкiлеттi орган белгiлейдi.
      Ескерту. 29-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586, 2007.03.02 N 586, 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

     8-тарау. Тауар шығарылған жер атауына сараптама

      30-бап. Сараптама жүргiзу тәртiбi

      1. Өтiнiм берiлген күннен бастап алты ай iшiнде сараптама жасау ұйымы сараптама жүргiзедi, оның барысында оның осы Заңның 26, 27 және 29-баптарында белгiленген талаптарға сәйкестiгi тексерiледi.

        2. Сараптама барысында сараптама жасау ұйымы қосымша материалда сұратуға құқылы, олар өтiніш берушiге сұрау жiберiлген күннен бастап үш ай iшiнде тапсырылуға тиiс.
       Қосымша материалдарды не осы мерзiмдi ұзарту туралы өтiнiштi өтiнiм берушi белгiленген мерзiмде тапсырмаған жағдайда іс жүргiзу тоқтатылып, өтiнiм керi қайтарып алынған болып есептеледi.
      Ескерту. 30-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586 Заңымен.

      31-бап. Сараптама нәтижелерi бойынша шешiмдер

      1. Сараптама нәтижелерi бойынша уәкiлеттi орган:
       1) Алып тасталды - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586 Заңымен.

       2) тауар шығарылған жер атауын тiркеу және (немесе) тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығын беру туралы;

      3) тауар шығарылған жер атауын тiркеуден және (немесе) тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығын беруден бас тарту туралы тиістi шешiм қабылдайды.

        2. Өтiнiм берушi өзiне тiркеуден бас тарту туралы шешiм жiберілген күннен бастап үш ай мерзiмде сараптама шешiмiн қайта қарау туралы өтiнiш бiлдiрiп, дәлелдi қарсылық тапсыруға құқылы.
       Қайта шығарылған сараптама шешiмiмен келiспеген жағдайда өтiнiм берушi осы Заңның 12-бабының 6-тармағында көзделген тәртiппен қарсылық бере алады.
      Ескерту. 31-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09. N 586; 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

      32-бап. Өтiнiм берушiнiң құқықтары

      Тауар шығарылған жер атауына сараптама жүргiзiлген кезде өтiнiм берушiге осы Заңның 13-бабында көрсетiлген құқықтар берiледi.

   9-тарау. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығын тіркеу
 және беру

      33-бап. Тауарлар шығарылған жер атауларының
              мемлекеттiк тiзiлiмiн жүргiзу тәртiбi

      1. Сараптама ұйымы Тауарлар шығарылған жер атауларының мемлекеттiк тiзiлiмiне тауар шығарылған жердiң атауын, тiркелу нөмiрi мен күнiн, тауардың ерекше қасиеттерiнiң сипаттамасын, тұрғылықты жерлерiн (орналасқан жерлерiн), өтiнiмнiң нөмiрi мен берiлген күнiн көрсете отырып тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығының барлық иелерi туралы мәлiметтердi және көрсетiлген мәлiметтердегi одан кейiнгi барлық өзгерiстердi, сондай-ақ тiркеуге қатысты басқа да мәлiметтердi енгiзедi.

      2. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығының иесi тiркеу туралы мәлiметтерге қатысты өзгерiстер жайында сараптама жасау ұйымына хабарлап отыруға мiндеттi. Өзгерiстер туралы жазбаны сараптама ұйымы Тауарлар шығарылған жер атауларының мемлекеттiк тiзiлiмiне енгізедi.

        3. Тауарлар шығарылған жер атауларының мемлекеттiк тiзiлiмi жалпыға бiрдей қолжетiмдi болып табылады. Мүдделi тұлғалардың өтiнiшi бойынша сараптама жасау ұйымы Тауарлар шығарылған жер атауларының мемлекеттiк тiзiлiмiнен көшiрме бередi.
      Ескерту. 33-бап жаңа редакцияда - ҚР 2004.07.09. N 586; өзгеріс енгізілді - ҚР 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      34-бап. Тауар шығарылған жер атауын тiркеудiң және
              тауар шығарылған жер атауын пайдалану
              құқығының қолданылу мерзімдері

      1. Аталған географиялық объект аумағында өндiрiлетiн тауардың ерекше қасиеттерi сақталған жағдайда тауар шығарылған жер атауларын тiркеу мерзiмсiз қолданылады.

      2. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығы сараптама жасау ұйымына өтінім берiлген күннен бастап он жыл бойы қолданылады.

      3. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығының қолданылу мерзiмi тауар шығарылған жер атауының тiркелуiне қатысты тауардың ерекше қасиеттерi сақталған жағдайда оның қолданылуының соңғы жылында берiлген иесiнiң өтiнiшi бойынша әр жолы он жыл ұзартылып отырады.

      4. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығының қолданылу мерзiмiн ұзарту туралы өтiнiш осы Заңның 29-бабына сәйкес құзыреттi органның қорытындысымен бiр мезгiлде тапсырылады. Тiркеудiң қолданылу мерзiмiн ұзарту туралы мәлiметтер Тауарлар шығарылған жерлердiң атауларының мемлекеттiк тiзiлiмiне және куәлiкке енгiзiледi.

        5. Осы баптың 3-тармағында белгiленген өтiнiм беру мерзiмi тiркеудiң қолданылу мерзiмi аяқталған соң алты айдың iшiнде берiлген иесiнiң арызы бойынша қалпына келтiрiледi.
      Ескерту. 34-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586 Заңымен.

      35-бап. Тiркеу туралы мәлiметтердi жариялау

      Тауар шығарылған жер атауын тiркеуге және тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығын беруге қатысты мәлiметтердi, сондай-ақ бұдан былайғы өзгерiстердi Тауарлар шығарылған жерлердiң атауларының мемлекеттiк тiзiлiміне тiкелей жазылған соң сараптама жасау ұйымы бюллетеньде жариялайды.
      Ескерту. 35-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586 Заңымен.

      36-бап. Тауар шығарылған жердің атауын пайдалану құқығы

      1. Тауар шығарылған жерлер атауларының мемлекеттік тізілімінен үзінді көшірме тауар шығарылған жердің атауын тiркеу фактiсiн және Тауар шығарылған жерлер атауларының мемлекеттік тізілімінде көрсетiлген тауарға қатысты оны пайдалануға иесiнiң айрықша құқығын растайды.
      2. Үзінді көшірменің нысанын уәкiлеттi орган белгiлейдi.
      Ескерту. 36-бап жаңа редакцияда - ҚР 07.04.2015 № 300-V Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

   10-тарау. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану

      37-бап. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану шарттары

      1. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығының иесiне оны пайдаланудың айрықша құқығы берiледi.

      2. Тiркелген тауар шығарылған жер атауымен бiрдей немесе араласып кету дәрежесiне дейiн ұқсас географиялық объектiнiң атауын тiркемей, оны бiртектес тауарларға қатысты пайдалануға жол берiлмейдi.

      3. Минералды суларды, шараптарды немесе күштi спирт ішімдiктерiн бiрыңғайландыратын географиялық объектiлердiң атаулары болып табылатын немесе соларды қамтитын тауарлар шығарылған жерлердiң атауларын, егер бұл орайда тауар шығарылған нақты жер көрсетiлсе не аударма пайдаланылса немесе белгiде "түрiнде", "үлгiсiнде", "стилiнде" деген немесе басқа да осындай сөздер қоса жазылса, осы жерден шығарылмаған осындай тауарларды белгiлеу үшін пайдалануға жол берiлмейдi.

      4. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығын иелiктен айыру, оны бiреуге беру туралы өзге де мәмiлелер және лицензиялық шарт негiзiнде тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығын беруге жол берiлмейдi.
      Ескерту. 37-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

      38-бап. Ескертпе таңбалау

      Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығының иесi тауар шығарылған жер атауымен қатар тұстан латынның (R) әрпi түрiндегi ескертпе таңбалауды, "тiркелген тауар шығарылған жердiң атауы", "зарегистрированное наименование места происхождения товара" немесе "ТШЖА тiрк." деген сөз белгiлерiн соға алады.

   11-тарау. Тауар шығарылған жер атауын құқықтық қорғаудың
 қолданылуын тоқтату

      39-бап. Тауар шығарылған жер атауының тiркелуiне және
              (немесе) тауар шығарылған жердің атауын пайдалану
               құқығының берiлуiне дау айту

      1. Егер тауар шығарылған жердің атауын тiркеу және (немесе) тауар шығарылған жердің атауын пайдалану құқығын беру осы Заңның 26, 27 және 29-баптарында белгiленген талаптарды бұза отырып жүзеге асырылған болса, оған дау айтылып, ол жарамсыз деп танылуы мүмкiн.
      2. Егер тауар шығарылған жердiң атауын пайдалану неғұрлым ертерек басымдыққа ие, сондай-ақ Қазақстан Республикасында белсендi пайдалану нәтижесiнде кеңiнен танымал болған тауар таңбасының болуына байланысты тауарға немесе оны шығарушыға қатысты тұтынушыны жаңылыстыруы мүмкiн болса, тауар шығарылған жердiң атауын тiркеуге және (немесе) тауар шығарылған жердiң атауын пайдалану құқығын беруге, тауар шығарылған жердiң атауын мемлекеттiк тiркеу туралы мәлiметтер ресми бюллетеньде жарияланған күнiнен бастап бес жылдың iшiнде дау айтылып, ол жарамсыз деп танылуы мүмкiн.
      3. Кез келген мүдделi тұлға уәкiлеттi органға осы баптың 1 және 2-тармақтарында көрсетiлген негiз бойынша тауар шығарылған жер атауының тiркелуiне және (немесе) тауар шығарылған жердің атауын пайдалану құқығының берiлуiне қарсылық бере алады.
      Қарсылық осы Заңның 23-бабының 2-тармағында белгiленген тәртiппен және мерзiмдерде қаралуға тиiс.
      Ескерту. 39-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

      40-бап. Тауар шығарылған жер атауының тiркелуiн
              және тауар шығарылған жер атауын пайдалану
              құқығының қолданылуын тоқтату және оларды
              жарамсыз деп тану

      1. Тауар шығарылған жер атауын тiркеу:

      1) осы географиялық объектiге тән жағдайлардың жойылуына және Тауарлар шығарылған жерлердiң атауларының мемлекеттiк тiзiлiмiнде осы тауар шығарылған жер атауы жөнiнде көрсетiлген қасиеттерi бар тауар өндiрудiң мүмкiн болмауына байланысты;

      2) тауар шығарылған жер атауын құқықтық қорғаудың шығарылатын елде тоқтатылуына байланысты доғарылады.

        2. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығының қолданылуы:
      1) осы Заңның 34-бабында белгiленген оның қолданылу мерзімінің аяқталуына байланысты;

      2) осы тауар шығарылған жер атауына қатысты Тауарлар шығарылған жерлердiң атауларының мемлекеттiк тiзiлiмiнде көрсетiлген айырықша қасиеттердi тауардың жоғалтуына байланысты;

      3) тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығы иесiнің уәкiлеттi органға берген өтiнiшi негізiнде;

      4) заңды тұлға таратылған немесе жеке тұлға - тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығы иесiнiң кәсіпкерлiк қызметi тоқтатылған кезде доғарылады.

      3. Тауар шығарылған жер атауын тiркеу және (немесе) тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығын беру осы Заңның 39-бабының 1-тармағында көрсетiлген негiздер бойынша апелляциялық кеңестiң немесе соттың шешiмi бойынша жарамсыз деп танылады.

      4. Тауар шығарылған жер атауын тiркеу және (немесе) тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығы қолданылуын тоқтатқан немесе олар жарамсыз деп танылған кезде сараптама жасау ұйымы Тауарлар шығарылған жерлердiң атауларының мемлекеттiк тiзiлiмiне оларды жою туралы жазба енгiзедi.
      Ескерту. 40-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586 Заңымен.

   12-тарау. Тауар таңбаларын иелерінің құқықтарын және
 тауарлар шығарылатын жерлердің атауларын пайдалану
 құқықтарын қорғау

      41-бап. Апелляциялық кеңес

      1. Апелляциялық кеңес уәкiлеттi органның осы Заңның 12-бабының 6-тармағына, 19-бабының 4-тармағына, 23-бабының 2-тармағына, 39-бабының 2-тармағына сәйкес берiлетiн қарсылықтар бойынша дауларды сотқа дейiн қарау жөнiндегi бөлiмшесi болып табылады. Апелляциялық кеңес туралы ереженi уәкiлеттi орган бекітеді.
      1-1. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген қарсылықтар бойынша дауларды сотқа дейінгі қарау міндетті болып табылады.
      2. Апелляциялық кеңеске мынадай:
      1) уәкілетті органның тауар таңбасын тіркеуден бас тарту туралы шешімдеріне (сараптама жасау ұйымының қорытындысына), оның ішінде Мадрид келісімінің 5-бабының 1 және 2-тармақтарына сәйкес мәлімделген белгілерге сараптама жасау нәтижелері бойынша қабылданған тауар таңбасын тіркеуден бас тартуларға;
      2) уәкілетті органның тауар шығарылған жердің атауын тіркеуден және (немесе) оған пайдалану құқығын беруден бас тарту туралы шешімдеріне;
      3) Мадрид келісімінің 5-бабының 6-тармағын қоса алғандағы тауар таңбасының тіркелуіне қарсы;
      4) тауар шығарылған жердің атауын тіркеуге және (немесе) оған пайдалану құқығын беруге қарсы;
      5) пайдаланбауына байланысты тауар таңбасының тіркелуіне қарсы қарсылықтар берілуі мүмкін.
      Осы тармақтың 1) және 2) тармақшаларында көзделген қарсылықтарды өтiнiш берушi немесе оның құқықтық мұрагерi тiкелей өзі не өкiл арқылы береді.
      Осы тармақтың 3) - 5) тармақшаларында көзделген қарсылықтарды кез келген мүдделi тұлға тiкелей өзі не өкiл арқылы береді.
      Қарсылық уәкілетті органға қазақ және орыс тілдерінде жазбаша арыз нысанында тiкелей берiледi немесе пошта арқылы жiберiледi. Қарсылыққа қоса берілетін материалдар қазақ және орыс тілдерінде ұсынылады.
      Егер қарсылық факсимильдiк байланыс немесе электрондық пошта арқылы берiлсе, ол осындай қарсылықты алған күннен бастап бiр айдан кешiктiрiлмей қағаз жеткізгіштегі түпнұсқасымен расталуға тиiс.
      Қарсылық осы Заңда көрсетілген мерзiмдер iшiнде берiледi.
      Осы тармақтың бірінші бөлігінің 1) және 2) тармақшаларында көрсетілген қарсылықтарды берудің өтінім беруші өткізіп алған мерзімі өтінім берушінің өтінішхаты бойынша осы Заңда белгіленген мерзімдер ішінде қалпына келтіріледі. Мұндай өтінішхат апелляциялық кеңеске қарсылықпен бір мезгілде ұсынылады.
      3. Қарсылықты патенттiк сенiм бiлдiрілген өкіл немесе өзге де өкiл арқылы берген жағдайда, сенімхат қазақ және орыс тілдерінде беріледі, егер сенімхат басқа тілде (шетел тілінде) берілсе, онда ол қазақ және орыс тілдеріне аударылуға тиіс, сенімхаттың аудармасын нотариат куәландырады. Қарсылықтың материалдарына нотариат куәландырған сенімхаттың түпнұсқасы қоса беріледі немесе ол нотариат куәландырғанын растау үшін апелляциялық кеңестің хатшысына көшірмесімен бірге ұсынылады.
      4. Берілген қарсылық апелляциялық кеңес алқасының отырысында осы Заңда белгіленген мерзім ішінде қаралуға тиіс. Қарсылықты қарау мерзiмi қарсылықты берген тұлғаның, сондай-ақ қорғау құжаты иесiнiң өтiнiшi бойынша, бiрақ қарсылықты қарау үшiн белгiленген мерзiм аяқталатын күннен бастап алты айдан асырмай ұзартылуы мүмкін.
      5. Қарсылық берген тұлға, тауар таңбасының немесе тауар шығарылатын жердің атауын пайдалану құқығының иесi апелляциялық кеңеске оның шешімін алған күннен бастап алты ай ішінде сотқа шағым жасауы мүмкін.
      Ескерту. 41-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); өзгеріс енгізілді - ҚР 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 31.10.2015 № 378-V (01.01.2016 бастап қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

      41-1-бап. Қарсылықты апелляциялық кеңесте қараудан бас
                 тарту негіздері

      1. Егер:
      1) қарсылық апелляциялық кеңесте қаралуға жатпаса;
      2) қарсылыққа қол қойылмаса не оған қол қоюға өкiлеттiгi жоқ тұлға қол қойса;
      3) қарсылық белгiленген мерзiмдi бұза отырып берiлсе және көрсетілген мерзiмдi ұзарту мен қалпына келтiру мүмкiндiгi жоқ болса;
      4) өтiнiш берушi қарсылық берудi ресiмдеуге, мазмұндауға және рәсiмдеуге қойылатын талаптарға қатысты кемшiлiктердi белгiленген мерзiмде жоймаса, қарсылықты қарауға қабылдаудан бас тартылады.
      Көрсетілген мән-жайлар болған жағдайда, қарсылық берген тұлғаға алынған қарсылықты қарауға қабылдауға болмайтыны және ол берiлген жоқ деп есептелетiнi туралы хабарлама жiберiледi.
      Қарсылық берген тұлға немесе оның өкiлi берiлген қарсылықты апелляциялық кеңес алқасының шешiмі жария етілгенге дейiн қайтарып алуы мүмкін.
      Ескерту. Заң 41-1-баппен толықтырылды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

      41-2-бап. Қарсылықты апелляциялық кеңес алқасының
                 отырысында қарау

      1. Қарсылықты қарау құрамында кемінде бес мүшесi бар апелляциялық кеңес алқасында жүзеге асырылады. Дауды қарау басталғанға дейiн апелляциялық кеңес алқасының дербес құрамының құпиялылығы қамтамасыз етiлуге тиiс.
      Апелляциялық кеңес алқасының отырысына қорытынды ұсыну үшін ғылыми ұйымдардың өкілдері мен тиісті бейіндегі мамандар шақырылуы мүмкін.
      2. Апелляциялық кеңес алқасы отырысты өткізу мерзімдерін мынадай жағдайларда:
      1) қарсылықты қарауға қатысу құқығы бар тұлғалардың біреуі келмегендіктен, қарсылықты бұл отырыста қарау мүмкін болмаса;
      2) мәні бойынша шешім қабылдау үшін жетіспейтін қосымша құжаттарды (дәлелдемелерді) тараптардың ұсынуы қажет болғанда;
      3) тараптардың өтініші бойынша кейінге қалдыруға құқылы.
      3. Қарсылықты қарауға қатысушы тұлғалардың:
      1) iс материалдарымен танысуға, олардан үзінді көшiрме жасауға, олардың көшiрмесiне тапсырыс беруге және оны алуға;
      2) дәлелдемелер ұсынуға;
      3) дәлелдемелердi зерттеуге қатысуға;
      4) апелляциялық процеске қатысушыларға сұрақтар қоюға;
      5) өтiнiштер мәлімдеуге;
      6) апелляциялық кеңес алқасының мүшелеріне ауызша және жазбаша түсiнiктер беруге;
      7) қарсылықты қарау барысында туындайтын барлық мәселелер бойынша өзiнiң дәлелдерi мен пайымдауларын ұсынуға;
      8) iске қатысушы басқа тұлғалардың өтiнiштерiне, дәлелдерi мен пайымдауларына қарсылық бiлдiруге құқығы бар.
      4. Дау мәнi бойынша шешiлген жағдайда апелляциялық кеңес алқасы шешiм шығарады.
      Шешiм апелляциялық кеңес алқасы мүшелерiнiң жай көпшiлiк даусымен қабылданады. Дауыстар тең болған жағдайда апелляциялық кеңес алқасының отырысында төрағалық етушiнiң дауысы шешушi болып табылады.
      Қарсылықты қарау нәтижелерi бойынша мынадай:
      1) қарсылықты қанағаттандыру туралы;
      2) қарсылықты iшiнара қанағаттандыру туралы;
      3) қарсылықты қарау мерзімін кейінге қалдыру туралы;
      4) қарсылықты қанағаттандырудан бас тарту туралы шешiм шығарылады.
      5. Апелляциялық кеңес алқасы шешiм шығарылған күннен бастап он жұмыс күні iшiнде апелляциялық кеңестiң шешiмiн әзiрлейдi және тараптарға жiбередi. Апелляциялық кеңестiң шешiмi жазбаша нысанда баяндалады және ол кiрiспелiк, сипаттамалық, дәлелдемелiк және қарарлық бөлiктерден тұруға тиiс.
      Апелляциялық кеңестiң шешiмiне апелляциялық кеңес алқасының барлық мүшелерi қол қояды.
      Ескерту. Заң 41-2-баппен толықтырылды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

      42-бап. Дауларды қарау

      1. Сот тәртiбiмен қарауға:

      1) тауар белгісін немесе тауар шығарылған жердің атауын тіркеудің заңдылығы туралы;

      2) тауар таңбасы немесе тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығы иесiнiң айрықша құқығын бұзу туралы;

      3) тауар таңбасын пайдалануға лицензиялық шарттар жасасу және оларды орындау туралы;

      3-1) тауар таңбасын жалпы жұртқа белгiлi деп танудың заңдылығы туралы;

      4) тіркеуден туындайтын құқықтарды қорғауға байланысты басқа да даулар жатады.

      1-1. Осы Заңның 41-бабының 2-тармағында көрсетілген уәкілетті органның шешімдеріне арыздар тиісті қарсылықтар апелляциялық кеңесте қаралғаннан кейін сотқа беріледі.

        2. Сараптама жасау ұйымы сот шешiмi негiзiнде тiркеуге қатысты өзгерiстер туралы мәлiметтердi жариялайды.
      Ескерту. 42-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2004.07.09. N 586; 07.04.2015 № 300-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 31.10.2015 № 378-V (01.01.2016 бастап қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

      43-бап. Заңды және жеке тұлғалардың тауар таңбалары және
              тауарлар шығарылған жерлердiң атаулары туралы
              заңдарды бұзғаны үшiн жауапкершiлiгi

      1. Тауар таңбасын немесе тауар шығарылған жер атауын немесе араласып кеткен дәрежеге дейiн олармен ұқсас белгiлердi бiртектес тауарлар мен қызметтерге қатысты, ал жалпы жұртқа белгiлi тауар таңбасы болғанда - кез келген тауарлар мен қызметтерге қатысты азаматтық айналымға рұқсатсыз енгiзу тауар таңбасының немесе тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығы иесiнiң айрықша құқығын бұзу болып танылады.
      Тауар таңбасын немесе тауар шығарылған жер атауын жалпыға бiрдей қолжетiмдi телекоммуникациялық желiлерде (Интернетте және басқаларда) рұқсатсыз пайдалану да тауар таңбасы иесiнiң айрықша құқығын немесе тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығын бұзу болып табылады.

      2. Қорғалатын тауар таңбасын немесе тауар шығарылған жер атауын, сондай-ақ араласып кеткен дәрежеге дейiн олармен ұқсас белгiлердi осы Заңның талаптарын бұза отырып бiртектес тауарларға пайдаланғаны үшiн кiнәлi тұлғалар Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес жауапты болады.
      Ескерту. 43-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586 Заңымен.

      44-бап. Тауар таңбасы иелерiнiң құқығын немесе тауар
              шығарылған жер атауын пайдалану құқығын бұзған
              тұлғалардың мiндеттерi

      Тауар таңбасын немесе тауар шығарылған жер атауын не араласып кеткен дәрежеге дейiн онымен ұқсас белгiнi заңсыз пайдаланған тұлға:

      1) жолсыздықты тоқтатуға және тауар таңбасының немесе тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығы иесiне ол шеккен залалдың орнын толтыруға;

      2) құқық иеленушінің өзі салған тауар белгісі бар түпнұсқа тауарларды қоспағанда, заңсыз пайдаланылатын тауар белгісі, тауар шығарылған жердің атауы немесе олармен айырғысыз дәрежеге дейiн ұқсас белгiлеме орналастырылған тауарды, тауар қаптамасын жоюға мiндеттi. Осындай тауарларды айналымға енгізу қоғамдық мүдделер үшін қажет болған жағдайларда тауардан және оның қаптамасынан заңсыз пайдаланылатын тауар белгісінің бейнесін, тауар шығарылған жердің атауын немесе олармен айырғысыз дәрежеге дейiн ұқсас белгiлемені жоюға;
      3) жұмыстар орындаумен немесе қызметтер көрсетумен бірге жүретін материалдардан, оның ішінде құжаттамадан, жарнамадан, маңдайша жазулардан тауар белгісін немесе онымен айырғысыз дәрежеге дейiн ұқсас белгiлемені алып тастауға міндетті.
      Ескерту. 44-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 27.10.2015 № 365-V Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

   13-тарау. Қорытынды ережелер

      45-бап. Мемлекеттiк баж

      Уәкiлеттi орган тауар белгілерін және тауар шығарылған жерлердің атауларын тіркеу, жалпы жұртқа белгілі тауар белгісін тіркеу, шарттарды тiркеу, патенттiк сенiм бiлдiрiлген өкiлдердi aттecтaттay және патенттiк сенiм бiлдiрiлген өкiлдi тiркеу туралы куәлiк беру жөнiндегі әрекеттер жасағаны үшiн Қазақстан Республикасының салық заңнамасына сәйкес мемлекеттiк баж алынады.
      Ескерту. 45-бап жаңа редакцияда - ҚР 07.04.2015 № 300-V Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

       46-бап. Патенттiк сенiм бiлдiрiлген өкiлдер

      1. Қазақстан Республикасының аумағында тұрақты тұратын, жоғары бiлiмi және зияткерлiк меншiк саласында кемінде төрт жыл жұмыс өтілі бар, аттестаттаудан өткен және зияткерлік меншік саласындағы уәкілетті органда тiркелген Қазақстан Республикасының әрекетке қабiлеттi азаматы патенттiк сенiм білдірілген өкiл болуға құқылы.
      Уәкілетті орган патенттік сенім білдірілген өкілдерге кандидаттарды аттестаттаудан өткізу үшін уәкілетті орган мен сараптама жасау ұйымының қызметкерлері арасынан аттестаттау комиссиясын құрады. Бұл ретте, аттестаттау комиссиясы мүшелерінің ең аз саны кемінде бес қызметкерден тұрады.
      Уәкілетті орган патенттік сенім білдірілген өкілдерге кандидаттарды аттестаттауды сенім білдірілген өкілдерге кандидаттардан өтініштердің келіп түсуіне қарай жылына кемінде бір рет өткізеді.
      Аттестаттау комиссиясы аттестаттау нәтижелері бойынша кандидатты аттестаттау не аттестаттаудан бас тарту туралы шешім шығарады. Аттестаттау комиссиясы шешімінің нысанын уәкілетті орган бекітеді.
      Аттестаттау комиссиясы шешім шығарған кезден бастап үш ай ішінде мұндай шешімге сот тәртібімен шағым жасалуы мүмкін.
      Патенттік сенім білдірілген өкілге аттестаттау емтиханын ойдағыдай тапсырған кандидатқа патенттік сенім білдірілген өкіл куәлігі беріледі, оның нысанын уәкілетті орган белгілейді.
      Патенттiк сенiм білдірілген өкiлдерге кандидаттарды аттестаттаудан өткізу және оларға куәлік беру үшін Қазақстан Республикасының салық заңнамасында белгіленетін мемлекеттік баж алынады.
      2. Патенттік сенiм білдірілген өкiлдерге кандидаттар аттестаттауына:
      1) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес кәсiпкерлiк қызметпен айналысуға тыйым салынған адамдар;
      2) уәкілетті органның және оның ведомстволық бағыныстағы ұйымдарының қызметкерлерi, сондай-ақ олардың жақын туыстары, жұбайы (зайыбы) болып табылатын адамдар;
      3) қылмыс жасағаны үшін заң тәртібінде белгіленген өтелмеген немесе алынбаған соттылығы бар адамдар;
      4) осы Заңға сәйкес патенттiк сенiм білдірілген өкiлдердің тiзiлiмінен шығарылған адамдар жiберiлмейдi.
      3. Патенттік сенiм білдірілген өкілдің қызметі аттестаттау комиссиясының хаттамалық шешімімен:
      1) патенттік сенім білдірілген өкілдің аттестаттау комиссиясына берген өтініші негізінде;
      2) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес кәсіпкерлік қызметпен айналысуға тыйым салынатын адамдарға, оның ішінде уәкілетті органның және оның ведомстволық бағыныстағы ұйымдарының қызметкерлеріне жатқызу кезеңіне;
      3) осы Заңның 46-2-бабы 1-тармағының 2) және 6) тармақшаларында және 5-тармағында көзделген мән-жайларды анықтау мақсатында тоқтатыла тұрады.
      Осы тармақтың 3) тармақшасында көрсетілген жағдайда патенттік сенiм білдірілген өкілдің қызметі аттестаттау комиссиясы үш ай ішінде тиісті шешім қабылдағанға дейін тоқтатыла тұрады.
      Патенттік сенiм білдірілген өкілдің қызметін тоқтата тұруға негіз болған себептер жойылған жағдайда, оның қызметі аттестаттау комиссиясының хаттамалық шешімімен қайта жалғастырылады.
      4. Патенттік сенiм білдірілген өкіл өтiнiш берушiнің өкілі ретінде зияткерлік меншік объектілерін құқықтық қорғау мәселелері бойынша уәкiлеттi органмен және сараптама жасау ұйымымен iс жүргiзуге байланысты қызметті жүзеге асырады. Уәкiлеттi органмен және сараптама жасау ұйымымен iс жүргiзудi сондай-ақ өтініш беруші және (немесе) тауар таңбасының иесі дербес жүзеге асыра алады.
      Қазақстан Республикасынан тыс жерлерде тұратын жеке тұлғалар немесе шетелдiк заңды тұлғалар уәкiлеттi органда және оның ұйымдарында патенттiк сенiм білдірілген өкiлдер арқылы өздерінің өтiнiш берушi, тауар таңбасының, қызмет көрсету таңбасының және тауар шығарылатын жер атауының иесі ретіндегі құқықтарын, сондай-ақ мүдделі тұлға ретіндегі құқықтарын жүзеге асырады.
      Қазақстан Республикасында тұрақты тұратын, бiрақ уақытша одан тыс жерде жүрген жеке тұлғалар Қазақстан Республикасының шегiнде хат-хабар алмасу үшiн мекенжайларын көрсеткен кезде патенттiк сенiм білдірілген өкiлсiз-ақ өздерінің өтiнiш берушi, тауар таңбасының, қызмет көрсету таңбасының және тауар шығарылатын жер атауының иесі ретіндегі құқықтарын, сондай-ақ мүдделі тұлға ретіндегі құқықтарын жүзеге асыра алады.
      5. Патенттiк сенiм білдірілген өкiл сенiм бiлдiрушiден оның тапсырмасын орындауға байланысты алатын ақпарат Қазақстан Республикасының заңнамалық актiлерiнде құпиялы ақпаратқа немесе өзге де заңмен қорғалатын құпияға қойылатын талаптарды сақтаған кезде құпиялы болып танылады.
      Ескерту. 46-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

      46-1-бап. Патенттік сенiм білдірілген өкілдің құқықтары
                 мен міндеттері

      1. Патенттік сенiм білдірілген өкіл өтініш берушінің (жеке немесе заңды тұлғаның), өзімен еңбек шартын жасасқан жұмыс берушінің немесе өзімен немесе өзінің жұмыс берушісімен азаматтық-құқықтық шарт жасасқан тұлғаның мүддесінде мынадай қызмет түрлерін:
      1) зияткерлік меншік құқықтарын қорғау, зияткерлік меншік құқықтарын иелену немесе беру мәселелері бойынша консультация беру;
      2) тапсырыс берушінің, сенім білдірушінің, жұмыс берушінің атынан және тапсырмасы бойынша тауар таңбаларын, қызмет көрсету таңбаларын және тауар шығарылатын жердің атауларын тіркеуге өтінімдерді ресімдеу және жасау жөніндегі жұмыстарды жүзеге асыру;
      3) тауар таңбаларына, қызмет көрсету таңбаларына және тауарлар шығарылатын жердің атауларына құқықтарды қорғау мәселелері бойынша уәкілетті органмен және (немесе) сараптама жасау ұйымымен өзара іс-қимыл жасау, оның ішінде хат-хабар алмасуды жүргізу, сараптама шешімдеріне қарсылықтарды дайындау және жолдау, сараптама жасау ұйымы жанындағы сараптама кеңесінің отырыстарына қатысу;
      4) лицензиялық (қосалқы лицензиялық) шарттарды және (немесе) өзгеге беру шарттарын жасауға, қарауға және кейіннен оларды сараптамаға жіберуге жәрдемдесу қызметін жүзеге асыруға құқылы.
      2. Патенттiк сенiм білдірілген өкiлдiң өкiлеттiгi сенiмхатпен куәландырылады.
      3. Патенттік сенiм білдірілген өкіл тауар таңбаларына (қызмет көрсету таңбаларына) және тауар шығарылған жерлердің атауларына өтінімдер беруге және (немесе) қорғау құжаттарын алуға, сондай-ақ апелляциялық кеңеске қарсылықтарды беруге байланысты істерді жүргізуге арналған сенімхаттың көшірмесін ұсынған жағдайда, көрсетілген өтінім немесе қарсылық берілген кезден бастап үш ай ішінде патенттік сенім білдірілген өкіл тиісінше сараптама жасау ұйымына және уәкілетті органға сенімхаттың түпнұсқасын ұсынуға міндетті. Түпнұсқалылығы расталғаннан кейін сенімхаттың түпнұсқасы қайтарылуға жатады.
      Егер сенімхат шет ел тілінде жасалса, онда міндетті түрде оның нотариус растаған қазақ және орыс тілдеріндегі аудармасы ұсынылуға тиіс.
      4. Егер патенттiк сенiм білдірілген өкiл осы iс бойынша мүдделерi іс жүргізу туралы өтiнiш жасаған тұлғаның мүдделерiне қайшы келетiн тұлғалардың атынан өкiлдiк етсе немесе оларға консультация берсе немесе оны қарауға өзгеше қатысса, сондай-ақ, егер iстi қарауға патенттiк сенiм білдірілген өкiлдің жақын туысы, жұбайы (зайыбы) және оның жақын туысы болып табылатын лауазымды адам қатысса, ол тапсырманы қабылдамауға міндетті.
      Ескерту. Заң 46-1-баппен толықтырылды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

      46-2-бап. Патенттік сенiм білдірілген өкіл куәлігін
                 қайтарып алу және оның күшін жою

      1. Патенттік сенiм білдірілген өкіл аттестаттау комиссиясының шешімімен:
      1) өзінің аттестаттау комиссиясына берген өтініші негізінде;
      2) Қазақстан Республикасының азаматтығы тоқтатылған кезде немесе Қазақстан Республикасының аумағынан тыс тұрақты тұрғылықты жерге кеткен кезде;
      3) патенттік сенiм білдірілген өкілдің кәсіптік қызметінде бес жылдан астам үзіліс болған жағдайда;
      4) патенттік сенiм білдірілген өкіл қылмыс жасағаны үшін сотталып, соттың айыптау үкімі күшіне енген кезде;
      5) патенттік сенiм білдірілген өкіл қайтыс болған немесе хабар-ошарсыз кеткен деп танылған не ол қайтыс болды деп жарияланған жағдайда;
      6) патенттік сенiм білдірілген өкіл әрекетке қабілетсіз немесе оның әрекетке қабілеті шектеулі деп танылған жағдайда патенттік сенім білдірілген өкілдердің тізілімінен шығарылады.
       2. Патенттік сенiм білдірілген өкіл осы баптың 4), 5), және 6) тармақшаларында көрсетілген негіздер бойынша тізілімнен шығарылған жағдайда, аттестаттау комиссиясының шешімімен куәліктің күші жойылады. Куәліктің күшін жою туралы мәліметтер патенттік сенiм білдірілген өкілдердің тізіліміне енгізіледі.
      3. Осы баптың 1-тармағының 1), 2) және 3) тармақшаларында көрсетілген жағдайларда, патенттік сенiм білдірілген өкілдің куәлігі патенттік сенiм білдірілген өкілдің өзінің немесе соған негізі бар үшінші тұлғалардың өтініші негізінде аттестаттау комиссиясының шешімімен қайтарып алынады.
      Осы баптың 1-тармағының 1) және 2) тармақшаларындағы негіздер бойынша тізілімнен шығарылған патенттік сенiм білдірілген өкіл өзін тізілімнен шығаруға себеп болған негіздер тоқтатылып, тізілімнен шығару туралы шешім жарияланған күннен бастап үш жыл ішінде аттестаттау комиссиясына өтініш берген жағдайда, біліктілік емтиханын қайта тапсырмай-ақ, патенттік сенім білдірілген өкіл ретінде қайта тіркелуі мүмкін. Аттестаттау комиссиясы ұсынылған құжаттар бойынша осы баптың 1-тармағының 1) және 2) тармақшаларында көрсетілген негіздердің жойылу фактісін анықтайды.
      4. Патенттік сенiм білдірілген өкілдердің тізілімінен шығарылған патенттік сенім білдірілген өкіл бұл туралы мәліметтер енгізілген күннен бастап патенттік сенiм білдірілген өкілдің қызметін жүзеге асыру құқығынан айырылады, ал оны патенттік сенім білдірілген өкіл ретінде тіркеу туралы куәлік қайтарып алынады не оның күші жойылады.
      5. Патенттік сенiм білдірілген өкіл осы Заңда белгіленген өз міндеттерін адал орындамаған жағдайда, уәкілетті орган құрамы уәкілетті орган қызметкерлерінің тақ санынан тұратын апелляциялық комиссия құрады.
      Апелляциялық комиссия алқалы орган болып табылады және жеке және (немесе) заңды тұлғалардың пікірінше, олардың құқықтары мен заңды мүдделерін білдіретін патенттік сенім білдірілген өкілдердің қолданыстағы заңнаманы бұза отырып жасаған іс-әрекеттеріне олардың шағымдарын қарайды.
      Патенттік сенiм білдірілген өкілдің іс-әрекеттеріне шағым берген тұлғалар және өздеріне қатысты осындай шағымдар берілген патенттік сенім білдірілген өкілдер апелляциялық комиссияның отырысына қатысуға құқылы.
      Шағымды қарау нәтижелері бойынша апелляциялық комиссия уәкілетті органға патенттік сенім білдірілген өкілдің куәлігінің күшін жою туралы сотқа талап арыз жолдауға ұсыным жасайды не мынадай:
      1) дәлелдемелердің жеткіліксіздігіне байланысты немесе объективті шешім қабылдауға ықпал ететін мән-жайлар анықталғанға дейін шағымның қаралуын кейінге қалдыру туралы;
      2) шағымды қанағаттандырудан бас тарту туралы шешімдердің бірін қабылдайды.
      Апелляциялық комиссияның шешімі жай көпшілік дауыспен қабылданады және хаттамамен ресімделеді. Апелляциялық комиссияның шешіміне сотқа шағым жасалуы мүмкін.
      Апелляциялық комиссия туралы ережені уәкілетті орган белгілейді.
      Ескерту. Заң 46-2-баппен толықтырылды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

      47-бап. Шет елдерде тіркеу

      1. Қазақстан Республикасының заңды және жеке тұлғалары тауар таңбасын шет елдерде тіркеуге немесе оны халықаралық тіркеуден өткізуге құқылы.
      Тауар таңбасын халықаралық тіркеуден өткізуге өтінім сараптама жасау ұйымы арқылы беріледі.
       2. Тауар шығарылған жер атауын шет елдерде тіркеу ол Қазақстан Республикасында тіркеліп, осы тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығы алынғаннан кейін жүргізіледі.
      Ескерту. 47-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586 Заңымен.

      48-бап. Шетелдіктердің, шетелдік заңды тұлғалардың және
              азаматтығы жоқ адамдардың құқықтары

      Егер Қазақстан Республикасының заң актілерінде өзгеше көзделмесе, шетелдіктер, шетелдік заңды тұлғалар, азаматтығы жоқ адамдар осы Заңда көзделген құқықтар мен міндеттерді Қазақстан Республикасының заңды және жеке тұлғаларымен бірдей пайдаланады және атқарады.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті




© 2012. Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінің "Республикалық құқықтық ақпарат орталығы" ШЖҚ РМК

 
Télécharger le PDF open_in_new
 Закон Республики Казахстан от 26 июля 1999 года № 456 «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров» (с изменениями, внесенными Законом Республики Казахстан от 31 октября 2015 года № 378-V)

О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения

товаров

Закон Республики Казахстан от 26 июля 1999 года N 456

ОГЛАВЛЕНИЕ

Настоящий Закон регулирует отношения, возникающие в связи с регистрацией, правовой

охраной и использованием товарных знаков, знаков обслуживания и наименований мест

происхождения товаров в Республике Казахстан.

Глава 1. Общие положения Статья 1. Основные понятия, используемые в

настоящем Законе

В настоящем Законе используются следующие основные понятия:

1) исключительное право – имущественное право владельца на использование товарного

знака или наименования места происхождения товара любым способом по своему усмотрению;

1-1) знаки, сходные до степени смешения, – похожие знаки или обозначения, имеющие

отличия отдельных элементов и ассоциативно воспринимающиеся потребителем как

тождественные;

1-2) тождественные товарные знаки – знаки или обозначения, совпадающие во всех

элементах;

1-3) однородные товары или услуги – товары или услуги, выполняющие одну функцию,

относящиеся к одному роду (виду), которые при применении тождественных или сходных

знаков на товарах могут вызывать у потребителя представление о принадлежности их одному

производителю;

2) бюллетень – официальное периодическое издание по вопросам охраны товарных

знаков и наименований мест происхождения товаров;

3) географическое указание – указание, идентифицирующее товар, происходящий с

определенной территории, региона или местности;

4) общеизвестный товарный знак – обозначение, используемое в качестве товарного

знака, или товарный знак, признанные общеизвестными в силу международных соглашений,

участником которых является Республика Казахстан, решением компетентного органа или

суда, основанном на доказательствах заинтересованных лиц;

4-1) Мадридское соглашение – Мадридское соглашение о международной регистрации

знаков от 14 апреля 1891 года;

5) заявитель – юридическое или физическое лицо, подавшее заявку на регистрацию

товарного знака или регистрацию и предоставление права пользования наименованием места

происхождения товара;

6) патентные поверенные – граждане Республики Казахстан, которым в соответствии с

законодательством Республики Казахстан предоставлено право на представительство

физических и юридических лиц перед уполномоченным органом и экспертной организацией;

6-1) Сингапурский договор – Сингапурский договор о законах по товарным знакам от

27 марта 2006 года;

7) Международная классификация товаров и услуг – классификация, принятая Ниццким

соглашением от 15 июня 1957 года с последующими изменениями и дополнениями;

8) товарный знак, знак обслуживания (далее – товарный знак) – обозначение,

зарегистрированное в соответствии с настоящим Законом или охраняемое без регистрации в

силу международных договоров, в которых участвует Республика Казахстан, служащее для

отличия товаров (услуг) одних юридических или физических лиц от однородных товаров

(услуг) других юридических или физических лиц;

9) использование товарного знака или наименования места происхождения товара –

применение товарного знака или наименования места происхождения товара на товарах и при

оказании услуг, в отношении которых они охраняются, и (или) их упаковке, изготовление,

применение, ввоз, хранение, предложение к продаже, продажа товара с обозначением

товарного знака или наименования места происхождения товара, применение в вывесках,

рекламе, печатной продукции или иной деловой документации, а также иное введение их в

гражданский оборот;

10) владелец товарного знака или права пользования наименованием места

происхождения товара – физическое или юридическое лицо, обладающее исключительным правом

на товарный знак или исключительным правом пользования наименованием места происхождения

товара в соответствии с настоящим Законом;

11) наименование места происхождения товара – обозначение, представляющее собой

либо содержащее наименование страны, региона, населенного пункта, местности либо другого

географического указания, а также указание, производное от такого наименования и ставшее

известным в результате его использования в отношении товара, особые свойства, качество,

репутация или другие характеристики которого связаны главным образом с его

географическим происхождением, в том числе характерными природными условиями и (или)

людскими факторами;

12) коллективный товарный знак – это товарный знак ассоциации (союза) или иного

объединения юридических лиц и (или) индивидуальных предпринимателей (далее –

объединение), служащий для обозначения выпускаемых или реализуемых ими товаров (услуг),

обладающих едиными качественными или иными характеристиками.

Сноска. Статья 1 в редакции Закона РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие

по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования); с

изменениями, внесенными законами РК от 10.07.2012 № 34-V (вводится в действие со дня его

первого официального опубликования); от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 2. Законодательство Республики Казахстан о

товарных знаках, знаках обслуживания и

наименованиях мест происхождения товаров

1. Законодательство Республики Казахстан о товарных знаках, знаках обслуживания и

наименованиях мест происхождения товаров состоит из Гражданского кодекса Республики

Казахстан, настоящего Закона и иных нормативных правовых актов Республики Казахстан.

2. Если международным договором, ратифицированным Республикой Казахстан,

установлены иные правила, чем те, которые содержатся в настоящем Законе, то применяются

правила международного договора.

Сноска. Статья 2 с изменениями, внесенными Законом РК от 07.04.2015 № 300-V

(вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого

официального опубликования).

Статья 3. Уполномоченный государственный

орган в сфере охраны товарных

знаков, знаков обслуживания,

наименований мест происхождения

товаров

1. Уполномоченный государственный орган (далее - уполномоченный орган) -

государственный орган, определяемый Правительством Республики Казахстан и

осуществляющий государственное регулирование в области охраны товарных знаков, знаков

обслуживания, наименований мест происхождения товаров.

2. К компетенции уполномоченного органа относятся:

1) участие в реализации государственной политики в области правовой охраны

товарных знаков, знаков обслуживания, наименований мест происхождения товаров;

2) регистрация товарных знаков и наименований мест происхождения товаров;

2-1) определение порядка признания товарного знака общеизвестным;

2-2) определение порядка регистрации наименования места происхождения товара и

(или) предоставления права пользования наименованием места происхождения товара;

2-3) утверждение формы заявления о регистрации договора о передаче права на

товарный знак;

2-4) утверждение формы заявления о регистрации лицензионного договора,

сублицензионного договора на использование товарного знака, договора комплексной

предпринимательской лицензии и договора залога;

3) контроль за деятельностью физических и юридических лиц, использующих товарные

знаки, наименование мест происхождения товара, знаки обслуживания;

4) составление протоколов и рассмотрение дел об административных правонарушениях,

наложение административных взысканий;

5) осуществление иных полномочий, предусмотренных настоящим Законом, иными

законами Республики Казахстан, актами Президента Республики Казахстан и Правительства

Республики Казахстан.

Сноска. Статья 3 в редакции Закона РК от 09.07.2004 N 586; с изменениями,

внесенными законами РК от 02.03.2007 N 237 (вводится в действие со дня его официального

опубликования); от 05.07.2011 № 452-IV (вводится в действие с 13.10.2011); от 12.01.2012

№ 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого

официального опубликования); от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по истечении

десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 3-1. Государственная монополия в области охраны

товарных знаков, знаков обслуживания,

наименований мест происхождения товаров

1. Деятельность по приему и экспертизе заявок на регистрацию товарных знаков,

знаков обслуживания и наименований мест происхождения товаров, проведению экспертизы

договоров о передаче прав на товарные знаки, знаки обслуживания, лицензионных

(сублицензионных) договоров, ведению государственных реестров охраняемых товарных

знаков, знаков обслуживания и наименований мест происхождения товаров, включая прием

заявки на регистрацию коллективного товарного знака; проведение формальной экспертизы;

внесение изменений и исправлений в материалы заявки; выделение заявки на товарный знак

по классам по инициативе заявителя; преобразование заявки на товарный знак в

коллективный товарный знак и наоборот; прием международной заявки в соответствии с

Мадридским соглашением; подготовку перечня товаров и услуг в соответствии с

международной классификацией товаров и услуг; пересылку, оформление заявления о внесении

изменений в международную заявку; проведение экспертизы заявки дополнительно за каждый

класс свыше трех; срочное и ускоренное проведение полной экспертизы не ранее шести

месяцев с даты подачи заявки; рассмотрение возражений на решение о предварительном

отказе в регистрации; продление срока подачи возражения на решение экспертизы за каждый

месяц; продление срока ответа на запрос за каждый месяц; восстановление пропущенного

срока ответа на запрос, оплаты, подачи возражения заявителем; публикацию сведений о

регистрации; внесение изменений в государственные реестры охраняемых товарных знаков,

знаков обслуживания и наименований мест происхождения товаров; продление срока действия

регистрации на право пользования наименованием места происхождения товара, регистрации

на товарный знак и дополнительно за каждый класс свыше трех; публикацию сведений о

продлении; проведение экспертизы договора залога, договора о предоставлении комплексной

предпринимательской лицензии в отношении одного или группы объектов промышленной

собственности; экспертизу дополнительных соглашений и публикацию сведений о регистрации

договоров; выдачу выписок из государственного реестра, справок; проведение

предварительного поиска обозначения в базе данных товарных знаков и заявленных на

регистрацию обозначений в отношении указанных классов товаров и услуг с представлением

отчета о поиске; реализацию и публикацию печатных и электронных изданий, относится к

государственной монополии и осуществляется экспертной организацией, созданной по решению

Правительства Республики Казахстан в организационно-правовой форме республиканского

государственного предприятия на праве хозяйственного ведения.

2. К деятельности, технологически связанной с деятельностью экспертной

организации, относятся:

1) заверение копии заявки (приоритетного документа);

2) перезачет и подтверждение платежей.

3. Цены на товары (работы, услуги), производимые и (или) реализуемые субъектом

государственной монополии, устанавливаются уполномоченным органом по согласованию с

антимонопольным органом.

Сноска. Глава 1 дополнена статьей 3-1 в соответствии с Законом РК от 09.07.2004 N

586; в редакции Закона РК от 10.07.2012 № 34-V (вводится в действие со дня его первого

официального опубликования); с изменениями, внесенными Законом РК от 07.04.2015 № 300-V

(вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого

официального опубликования).

Глава 2. Правовая охрана и условия регистрации

товарного знака

Статья 4. Правовая охрана товарных знаков

1. Правовая охрана товарных знаков в Республике Казахстан предоставляется на

основании их регистрации в порядке, установленном настоящим Законом, а также без

регистрации в силу международных договоров Республики Казахстан.

2. Правовая охрана товарных знаков предоставляется физическим или юридическим

лицам.

3. Право на товарный знак удостоверяется записью о регистрации в Государственном

реестре товарных знаков Республики Казахстан и подтверждается выпиской из

Государственного реестра товарных знаков Республики Казахстан.

4. Владелец товарного знака имеет исключительное право пользования и распоряжения

принадлежащим ему товарным знаком в отношении указанных в свидетельстве товаров и услуг.

Никто не может использовать охраняемый в Республике Казахстан товарный знак без согласия

владельца.

Сноска. Статья 4 с изменениями, внесенными Законом РК от 07.04.2015 № 300-V

(вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого

официального опубликования).

Статья 5. Обозначения, регистрируемые в качестве

товарного знака

1. В качестве товарного знака могут быть зарегистрированы изобразительные,

словесные, буквенные, цифровые, объемные и иные обозначения или их комбинации,

позволяющие различать товары и услуги одних лиц от однородных товаров или услуг других

лиц.

2. Товарный знак может быть зарегистрирован в любом цвете или цветовом сочетании.

Статья 6. Абсолютные основания, исключающие регистрацию

товарного знака

1. Не допускается регистрация товарных знаков, состоящих исключительно из

обозначений, не обладающих различительной способностью:

1) вошедших во всеобщее употребление для обозначения товаров (услуг)

определенного вида;

2) являющихся общепринятыми символами и терминами;

3) указывающих на вид, качество, количество, свойство, назначение, ценность

товаров, а также на место и время их производства или сбыта;

3-1) представляющих собой международные непатентуемые наименования лекарственных

средств;

4) исключен Законом РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении

десяти календарных дней после его первого официального опубликования);

5) исключен Законом РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении

десяти календарных дней после его первого официального опубликования);

6) имеющих прямую описательную связь с товарами или услугами, для обозначения

которых они используются;

7)-13) исключены Законом РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования).

Указанные обозначения могут быть использованы как неохраняемые элементы товарного

знака, если они не занимают в нем доминирующего положения.

2. Не регистрируются в качестве товарных знаков обозначения, воспроизводящие

государственные гербы, флаги и эмблемы, сокращенные или полные наименования

международных организаций и их гербы, флаги и эмблемы, официальные контрольные,

гарантийные и пробирные клейма, печати, олимпийскую символику, награды и другие знаки

отличия, а также обозначения, сходные с ними до степени смешения.

Такие обозначения могут быть использованы как неохраняемые элементы, если

обозначение не состоит исключительно из них и если имеется согласие на их использование

соответствующего компетентного органа или их владельца.

3. Не допускается регистрация в качестве товарных знаков или их элементов

обозначений:

1) являющихся ложными или способными ввести в заблуждение относительно товара или

его изготовителя, в том числе наименований географических объектов, способных ввести в

заблуждение относительно места производства товара;

2) формально указывающих на истинное место производства товара, но дающих

ошибочное представление о том, что товар происходит с другой территории;

3) представляющих собой или содержащих наименования географических объектов,

идентифицирующие минеральные воды, вина или крепкие спиртные напитки, для обозначения

таких товаров, не происходящих из данного места, а также, если используется перевод или

обозначение сопровождается такими выражениями как "вида", "типа", "в стиле" или другими

подобными;

4) противоречащих по своему содержанию общественным интересам, принципам

гуманности и морали.

Сноска. Статья 6 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586; от

12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его

первого официального опубликования); от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 7. Иные основания для отказа в регистрации

товарного знака

1. Не подлежат регистрации в качестве товарных знаков обозначения, тождественные

или сходные до степени их смешения:

1) с товарными знаками, зарегистрированными в Республике Казахстан и охраняемыми в

силу международных договоров с более ранним приоритетом на имя другого лица в отношении

однородных товаров или услуг или с тождественными товарными знаками того же лица в

отношении тех же товаров или услуг;

2) с признанными в установленном порядке общеизвестными в Республике Казахстан

товарными знаками в отношении любых видов товаров и услуг;

3) с обозначениями, заявленными на регистрацию с более ранним приоритетом на имя

другого лица в отношении однородных товаров или услуг (кроме отозванных) или с

тождественными обозначениями того же лица в отношении тех же товаров или услуг;

4) исключен Законом РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении

десяти календарных дней после его первого официального опубликования);

5) с наименованиями мест происхождения товаров, охраняемыми в Республике Казахстан

в отношении любых товаров, кроме случаев, когда они могут быть включены в качестве

неохраняемого элемента товарного знака, регистрируемого на имя владельца права

пользования данным наименованием места происхождения товара, если регистрация товарного

знака осуществляется в отношении тех же товаров, для индивидуализации

которых зарегистрировано наименование места происхождения товара.

Регистрация обозначения в качестве товарного знака в отношении однородных товаров

или услуг, сходного до степени смешения с каким-либо из товарных знаков, указанных в

подпунктах 1), 2) и 3) части первой настоящего пункта, допускается при предоставлении

согласия владельца товарного знака.

2. Не регистрируются в качестве товарных знаков обозначения, воспроизводящие:

1) промышленные образцы, охраняемые в Республике Казахстан, на имя других лиц при

условии их более раннего приоритета;

2) (исключен)

3) названия известных в Республике Казахстан на дату подачи заявки произведений

литературы, науки и искусства, известные произведения искусства и их фрагменты в

нарушение авторских прав;

4) фамилии, имена, псевдонимы и производные от них, портреты и факсимиле в

нарушение личных неимущественных прав этих лиц, их наследников или правопреемников, а

также, если эти обозначения являются достоянием истории и культуры Республики Казахстан

- без разрешения соответствующего компетентного органа.

Сноска. Статья 7 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586; от

12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его

первого официального опубликования); от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 8. Подача заявки

1. Заявка на товарный знак в экспертную организацию подается одним заявителем.

2. Заявка на коллективный товарный знак подается от имени объединения в

соответствии с соглашением его участников об использовании коллективного товарного

знака.

3. Заявка может быть подана в виде электронного документа, удостоверенного

электронной цифровой подписью.

Сноска. Статья 8 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586; от

12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его

первого официального опубликования); от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 9. Требования к заявке на регистрацию товарного знака

Сноска. Заголовок статьи 9 в редакции Закона РК от 07.04.2015 № 300-V (вводится в

действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального

опубликования).

1. Заявка должна относиться к одному товарному знаку.

2. Заявка должна быть представлена на типовом бланке и содержать:

1) просьбу о проведении экспертизы обозначения с указанием заявителя, а также его

местонахождения или местожительства;

2) заявляемое обозначение;

3) перечень товаров и (или) услуг в соответствии с Международной классификацией

товаров и услуг.

3. К заявке должны быть приложены:

1) документ, подтверждающий оплату услуг экспертной организации по проведению

экспертизы. Размер оплаты устанавливается в соответствии с законодательством Республики

Казахстан;

2) доверенность, в случае ведения делопроизводства через представителя;

3) устав коллективного товарного знака (в случае подачи заявки на коллективный

товарный знак), включающий наименование организации, уполномоченной зарегистрировать

коллективный товарный знак на свое имя, цель регистрации этого знака, перечень

субъектов, имеющих право на пользование этим знаком, перечень и единые качества или иные

характеристики товаров и услуг, которые будут обозначаться коллективным товарным знаком,

условия его использования, порядок контроля за его использованием, ответственность за

нарушение положений устава коллективного товарного знака.

4. Заявка и прилагаемые к ней документы представляются на казахском или русском

языке. Если документы представлены на другом языке, то заявитель представляет в месячный

срок их перевод на казахский или русский язык.

5. Дата подачи заявки устанавливается по дате поступления в экспертную организацию

заявки, отвечающей требованиям пункта 2 настоящей статьи, в случае, если указанные

документы представлены неодновременно, - по дате поступления последнего из

представленных документов.

6. Порядок составления, оформления и рассмотрения заявки на товарный

знак устанавливается уполномоченным органом.

Сноска. Статья 9 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586; от

12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его

первого официального опубликования); от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 10. Приоритет товарного знака

1. Приоритет товарного знака устанавливается по дате подачи заявки в экспертную

организацию.

2. Приоритет товарного знака может устанавливаться по дате подачи первой (первых)

заявки (заявок) на товарный знак в стране-участнице Парижской конвенции по охране

промышленной собственности, а также в предусмотренной ею международной или региональной

организации (конвенционный приоритет), если подача заявки в экспертную организацию

осуществлена в течение шести месяцев с указанной даты. При испрашивании конвенционного

приоритета заявителю необходимо указать номер первой заявки, дату и страну ее подачи и

приложить заверенную копию первой заявки.

3. Приоритет товарного знака, помещенного на экспонатах официально признанных

международных выставок, может устанавливаться по дате начала открытого показа экспоната

на выставке (выставочный приоритет), если подача заявки на товарный знак в экспертную

организацию осуществлена в течение шести месяцев с указанной даты.

4. Заявитель, желающий воспользоваться правом конвенционного или выставочного

приоритета, обязан указать это и представить соответствующие документы, подтверждающие

правомерность такого требования, при подаче заявки на товарный знак или в течение двух

месяцев с даты поступления заявки в экспертную организацию.

5. В случае разделения заявки приоритет по каждой из заявок устанавливается по

дате приоритета первой заявки.

Приоритет по разделенным заявкам определяется по дате приоритета первоначальной

заявки того же заявителя, а при наличии права на установление более раннего приоритета

по первоначальной заявке - по дате этого приоритета, если на дату подачи разделенной

заявки первоначальная заявка не отозвана и не считается отозванной и подача разделенной

заявки осуществлена до вынесения решения по первоначальной заявке.

6. Множественный приоритет товарного знака относительно разных товаров

устанавливается по ходатайству заявителя при наличии нескольких его заявок на одно

обозначение в отношении различных товаров.

Сноска. Статья 10 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586; от

07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня

его первого официального опубликования).

Глава 3. Экспертиза товарного знака Статья 11. Порядок проведения экспертизы

1. Экспертиза заявки проводится экспертной организацией поэтапно:

1) предварительная экспертиза – в течение одного месяца с даты поступления заявки,

в ходе которой проверяются содержание заявки, наличие необходимых документов в

соответствии с требованиями, установленными статьями 5 и 9 настоящего Закона. По

результатам экспертизы заявителю в течение десяти рабочих дней направляется уведомление

о принятии заявки к рассмотрению или прекращении делопроизводства;

2) полная экспертиза – в течение девяти месяцев с даты подачи заявки, в ходе

которой проверяется соответствие заявляемого обозначения требованиям,

установленным статьями 6 и 7 настоящего Закона.

3) по письменному ходатайству заявителя, при условии дополнительной оплаты,

экспертиза заявки на товарный знак проводится ранее сроков, указанных в подпункте 2)

настоящего пункта, но не ранее шести месяцев с даты подачи заявки.

2. На любом этапе экспертизы экспертная организация вправе запросить

дополнительные материалы, которые должны быть представлены в течение трех месяцев с даты

направления запроса заявителю.

В случае непредставления заявителем в установленный срок дополнительных

материалов либо ходатайства о продлении указанного срока делопроизводство прекращается и

заявка считается отозванной.

Сноска. Статья 11 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586; от

12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его

первого официального опубликования); от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 12. Решения по результатам экспертизы

1. По результатам предварительной экспертизы заявителю в течение десяти рабочих

дней сообщается о принятии заявки к рассмотрению, присвоении ей соответствующего номера,

установлении даты подачи и даты приоритета либо об отказе в принятии заявки к

рассмотрению в виде мотивированного заключения.

В течение десяти рабочих дней экспертной организацией направляется в

уполномоченный орган экспертное заключение о регистрации, частичной регистрации либо об

отказе в регистрации, вынесенное по результатам полной экспертизы. Экспертное заключение

о предварительном отказе в регистрации направляется заявителю в течение десяти рабочих

дней.

2. Заявитель вправе в трехмесячный срок со дня направления ему предварительного

заключения полной экспертизы представить мотивированное возражение, по результатам

рассмотрения которого экспертная организация в течение трех месяцев со дня поступления

возражения выносит окончательное заключение.

3. По результатам полной экспертизы уполномоченный орган в течение пятнадцати

рабочих дней принимает решение о регистрации товарного знака или об отказе в

регистрации. Решение о регистрации может относиться ко всему перечню товаров и услуг

либо к их части.

4. Решение о регистрации товарного знака до его внесения в государственный реестр

товарных знаков может быть пересмотрено в связи с выявлением заявки с более ранним

приоритетом.

5. На основании решения уполномоченного органа о регистрации товарного знака

заявитель в течение трех месяцев со дня получения уведомления о положительном заключении

экспертной организации производит оплату государственной пошлины за регистрацию

товарного знака, а также оплату действий экспертной организации за публикацию сведений о

регистрации.

При непредставлении заявителем в установленном порядке документов об оплате

государственной пошлины за регистрацию товарного знака и оплате действий экспертной

организации за публикацию сведений регистрация товарного знака не осуществляется, а

соответствующая заявка на товарный знак признается отозванной и делопроизводство по ней

прекращается.

6. При несогласии с заключением экспертизы, вынесенным в соответствии с пунктом 2

настоящей статьи, заявитель может подать в уполномоченный орган возражение на заключение

экспертизы в трехмесячный срок с даты его направления. Возражение должно быть

рассмотрено апелляционным советом в четырехмесячный срок с даты его поступления.

Сноска. Статья 12 в редакции Закона РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие

по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования); с

изменениями, внесенными Законом РК от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 13. Права заявителя

Заявитель имеет право:

1) отозвать заявку на любом этапе экспертизы;

2) принимать участие в рассмотрении вопросов, возникающих в ходе экспертизы

заявки;

3) дополнять, уточнять или исправлять материалы заявки, не изменяя их по

существу, до завершения полной экспертизы;

3-1) ходатайствовать о разделении заявки на любой стадии ее рассмотрения до

окончания экспертизы с распределением товаров и услуг, перечисленных в первоначальной

заявке, между разделенными заявками;

4) ходатайствовать о продлении установленных сроков для предоставления ответа на

запрос или подачи возражения, но не более чем на шесть месяцев;

5) ходатайствовать о восстановлении пропущенных сроков, но не позднее двух

месяцев со дня истечения пропущенного срока;

6) знакомиться с противопоставленными материалами;

7) ходатайствовать о приостановлении делопроизводства в связи с подачей возражения

в апелляционный совет;

8) ходатайствовать об уступке права на получение товарного знака, знака

обслуживания другому лицу без заключения договора.

Сноска. Статья 13 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586; от

07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня

его первого официального опубликования).

Глава 4. Регистрация товарного знака Статья 14. Государственный реестр товарных знаков

1. Сведения о регистрации товарного знака вносятся в Государственный реестр при

оплате услуг экспертной организации и государственной пошлины за регистрацию товарного

знака.

В Государственный реестр товарных знаков вносятся:

1) изображение товарного знака;

2) сведения о его владельцах;

3) номер и дата регистрации товарного знака;

4) указание на коллективный товарный знак;

5) перечень товаров (услуг), в отношении которых зарегистрирован товарный знак;

6) номер и дата подачи заявки в экспертную организацию;

7) страна, номер и дата подачи первой заявки, если установлен конвенционный

приоритет;

8) другие сведения, относящиеся к регистрации товарного знака, включая сведения о

передаче права на охраняемый товарный знак.

2. Государственный реестр товарных знаков является общедоступным. По ходатайству

заинтересованных лиц экспертная организация представляет выписку из Государственного

реестра товарных знаков.

3. Владелец товарного знака обязан уведомлять экспертную организацию об

изменениях, касающихся регистрации, включая сведения об изменении его фамилии, имени и

отчества (при его наличии), места жительства либо наименования и места нахождения, а

также о сокращении перечня товаров (услуг), в отношении которых зарегистрирован товарный

знак, не изменяющий регистрацию по существу.

4. Экспертная организация в течение одного месяца с даты подачи ходатайства о

внесении изменений и соответствующей оплаты вносит в Государственный реестр товарных

знаков изменения, указанные в пункте 3 настоящей статьи, а также изменения для

исправления ошибок технического характера.

В течение двух месяцев с даты внесения изменений в Государственный реестр товарных

знаков заявителю направляется уведомление о внесении соответствующих изменений.

Сноска. Статья 14 в редакции Закона РК от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие

по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 15. Срок действия регистрации

1. Регистрация товарного знака действует в течение десяти лет с даты подачи

заявки.

2. Срок действия регистрации товарного знака продлевается каждый раз на десять лет

по ходатайству владельца, поданному в течение последнего года ее действия. Сведения о

продлении срока действия регистрации в течение одного месяца с даты подачи ходатайства

вносятся в Государственный реестр товарных знаков.

3. Срок подачи ходатайства, указанный в пункте 2 настоящей статьи, может быть

восстановлен по заявлению владельца, поданному в течение шести месяцев после истечения

срока действия регистрации.

Сноска. Статья 15 с изменениями, внесенными Законом РК от 07.04.2015 № 300-V

(вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого

официального опубликования).

Статья 16. Публикация сведений о регистрации

Сведения, относящиеся к регистрации товарного знака, внесенные в Государственный

реестр товарных знаков, а также последующие изменения, касающиеся регистрации,

публикуются экспертной организацией в течение двух месяцев в бюллетене и на своем

интернет-ресурсе непосредственно после их записи в Государственном реестре товарных

знаков.

В Государственный реестр товарных знаков дополнительно вносятся сведения о

владельцах коллективного товарного знака.

Сноска. Статья 16 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586; от

07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня

его первого официального опубликования).

Статья 17. Условия повторной регистрации товарного знака

Товарный знак, тождественный или сходный до степени смешения с товарным знаком,

срок действия регистрации которого истек, не может быть зарегистрирован на имя другого

лица в течение одного года с даты прекращения действия регистрации товарного знака.

Указанное условие применяется и в том случае, когда владелец товарного знака

отказался от него до истечения срока действия регистрации.

Сноска. Статья 17 с изменениями, внесенными законами РК от 02.03.2007 N

237 (вводится в действие со дня его официального опубликования); от 07.04.2015 № 300-V

(вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого

официального опубликования).

Статья 18. Выписка из Государственного реестра товарных знаков

1. Выписка из Государственного реестра товарных знаков подтверждает факт

регистрации товарного знака, его приоритет, исключительное право владельца на товарный

знак в отношении товаров (услуг), указанных в Государственном реестре товарных знаков.

2. Форму выписки устанавливает уполномоченный орган.

Сноска. Статья 18 в редакции Закона РК от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие

по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 18-1. Признание товарного знака общеизвестным

1. Общеизвестным в Республике Казахстан товарным знаком может быть признан

товарный знак, зарегистрированный на территории Республики Казахстан или охраняемый в

силу международных договоров, а также обозначение, используемое как товарный знак без

его правовой охраны в Республике Казахстан, но приобретшее в результате активного

использования широкую известность в Республике Казахстан.

Заявление физических или юридических лиц по признанию товарного знака

общеизвестным в Республике Казахстан рассматривается комиссией уполномоченного органа по

признанию товарного знака общеизвестным.

В течение двух месяцев с даты подачи заявки уполномоченный орган проверяет наличие

необходимых документов, установленных законодательством Республики Казахстан, уведомляет

заявителя о принятии заявки к рассмотрению и публикует сведения о ней на интернет-

ресурсе для ознакомления и возможного направления в уполномоченный орган несогласий со

стороны третьих лиц.

По истечении трех месяцев с даты публикации заявка и прилагаемые к ней материалы,

подтверждающие общеизвестность знака, рассматриваются уполномоченным органом. После

истечения указанного срока уполномоченный орган в течение трех месяцев проводит

рассмотрение заявки.

Заявитель вправе вносить исправления, дополнения и уточнения в материалы заявки до

завершения ее рассмотрения.

При наличии несогласия со стороны третьих лиц заявителю направляется

соответствующее уведомление, отзыв на которое заявитель представляет до вынесения

заключения по результатам рассмотрения заявки.

Положение о комиссии по признанию товарного знака (знака обслуживания)

общеизвестным в Республике Казахстан утверждается уполномоченным органом.

По результатам рассмотрения заявления комиссией уполномоченного органа принимается

решение о признании товарного знака общеизвестным либо решение об отказе в таком

признании, которое направляется владельцу товарного знака в течение десяти рабочих дней

с момента принятия такого решения.

Если представленные заявителем фактические сведения подтверждают дату, когда знак

стал общеизвестным, иную, чем указана в заявлении, товарный знак может быть признан

общеизвестным с фактической даты.

Сведения о фактическом признании товарного знака общеизвестным подтверждаются

результатами опроса потребителей, который проводится специализированной независимой

организацией на территории Республики Казахстан. Опрос должен охватывать город

республиканского значения, столицу и не менее пяти городов областного значения. Общее

количество респондентов в одном населенном пункте должно составлять не менее ста

человек.

Решение об отказе в признании товарного знака общеизвестным выносится, если

установлено, что:

1) сведения недостаточны для признания общеизвестности товарного знака;

2) имеется товарный знак, тождественный или сходный до степени смешения с товарным

знаком заявителя, охраняемый или заявленный на имя иного лица в отношении однородных

товаров, с приоритетом более ранним, чем дата, с которой заявитель ходатайствует

признать свой товарный знак общеизвестным.

Решение комиссии уполномоченного органа, указанное в части четвертой настоящего

пункта, может быть обжаловано в суд.

2. Общеизвестному товарному знаку предоставляется правовая охрана, предусмотренная

настоящим Законом для товарного знака.

3. Правовая охрана общеизвестных товарных знаков прекращается:

1) в связи с истечением срока действия регистрации;

2) в связи со вступлением в силу решения суда об отмене решения комиссии

уполномоченного органа о признании товарного знака общеизвестным.

4. На основании признания, указанного в пункте 1 настоящей статьи, обозначения или

товарного знака общеизвестным в Государственный реестр товарных знаков Республики

Казахстан вносятся соответствующие сведения.

Срок действия признания товарного знака общеизвестным по ходатайству его владельца

и при представлении сведений, подтверждающих общеизвестность товарного знака,

продлевается на последующий десятилетний срок.

Сведения о регистрации общеизвестного товарного знака, его владельце и последующие

изменения, касающиеся такой регистрации, вносятся в Государственный реестр общеизвестных

товарных знаков и публикуются в бюллетене.

Сноска. Глава 4 дополнена статьей 18-1 в соответствии с Законом РК от 09.07.2004 N

586; в редакции Закона РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении

десяти календарных дней после его первого официального опубликования); с изменениями,

внесенными Законом РК от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по истечении десяти

календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Глава 5. Использование товарного знака

Статья 19. Условия использования товарного знака

1. Владелец товарного знака обязан использовать товарный знак.

2. Предприниматели, осуществляющие посредническую деятельность, вправе при условии

согласия изготовителя использовать свой знак на реализуемых ими товарах наряду с

товарным знаком изготовителя товаров, а также помещать его вместо товарного знака

изготовителя.

3. Владельцы коллективного товарного знака могут наряду с коллективным товарным

знаком использовать свои товарные знаки на выпускаемых ими товарах.

4. Любое заинтересованное лицо может подать в уполномоченный орган возражение

против действия регистрации товарного знака в связи с его неиспользованием непрерывно в

течение трех лет с даты регистрации или трех лет, предшествующих подаче возражения.

Возражение может касаться всех или части товаров, указанных в свидетельстве, и должно

быть рассмотрено апелляционным советом в шестимесячный срок с даты его поступления.

Доказательством использования товарного знака считается его применение на товарах,

для которых он зарегистрирован, и (или) их упаковке владельцем товарного знака или

лицом, которому такое право предоставлено на основании договора о передаче права на

товарный знак в соответствии с пунктом 2 статьи 21 настоящего Закона. Может признаваться

использованием товарного знака изготовление, ввоз, хранение, предложение к продаже,

продажа товара с обозначением товарного знака, применение его в рекламе, вывесках,

печатных изданиях, на официальных бланках, иной деловой документации, передача права на

товарный знак или при демонстрации товаров на выставках, проводимых в Республике

Казахстан, а также иное введение их в гражданский оборот.

Доказательства использования товарного знака, предоставляемые его владельцем,

должны относиться к периоду времени, указанному в возражении.

При решении вопроса о прекращении действия регистрации товарного знака в связи с

его неиспользованием принимаются во внимание представленные владельцем доказательства

того, что товарный знак не использовался по не зависящим от него обстоятельствам.

5. Исключен Законом РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении

десяти календарных дней после его первого официального опубликования).

6. Владельцы товарных знаков, тождественных или сходных до степени смешения с

общеизвестным товарным знаком и зарегистрированных до признания товарного знака

общеизвестным, сохраняют право на последующее их использование в течение срока,

устанавливаемого уполномоченным органом, но не более семи лет.

7. Не является нарушением исключительного права на товарный знак использование

этого товарного знака другими лицами в отношении товаров, которые были правомерно

введены в гражданский оборот на территории государств-членов Евразийского экономического

союза непосредственно правообладателем товарного знака или с его согласия.

Сноска. Статья 19 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586; от

02.03.2007 N 237 (вводится в действие со дня его официального опубликования); от

12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его

первого официального опубликования); от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 20. Предупредительная маркировка

Владелец свидетельства на товарный знак может производить рядом с товарным знаком

предупредительную маркировку в виде латинской буквы R, либо словесных обозначений "тауар

танбасы", "товарный знак" или "зарегистрированный товарный знак", указывающую на то, что

используемое обозначение является зарегистрированным в Республике Казахстан товарным

знаком.

Статья 21. Передача права на товарный знак

1. Исключительное право на товарный знак в отношении всех указанных в

свидетельстве товаров и услуг либо их части может быть передано владельцем другому лицу

по договору.

Передача права на товарный знак не допускается, если она может явиться причиной

введения в заблуждение относительно товара или его изготовителя.

Переход права на товарный знак, в том числе его передача по договору или в порядке

правопреемства, должен быть зарегистрирован в уполномоченном органе.

2. Право на использование товарного знака может быть предоставлено владельцем

товарного знака (лицензиаром) другому лицу (лицензиату) в отношении всех указанных в

свидетельстве товаров и услуг либо их части по лицензионному договору.

Лицензионный договор, разрешающий лицензиату использование товарного знака, должен

содержать условие о том, что качество товаров или услуг будет не ниже качества товаров и

услуг лицензиара и что лицензиар имеет право осуществлять контроль за выполнением этого

условия.

При прекращении действия права на товарный знак действие лицензионного договора

прекращается.

Переход права на товарный знак к другому лицу не влечет за собой прекращения

лицензионного договора.

3. Договор о передаче права на товарный знак, лицензионный договор, договор

комплексной предпринимательской лицензии, договор залога товарного знака должен быть

заключен в письменной форме и зарегистрирован в уполномоченном органе. Несоблюдение

письменной формы и требования о регистрации влечет за собой недействительность договора.

Регистрация договора о передаче права на товарный знак, лицензионного договора,

договора комплексной предпринимательской лицензии, договора залога осуществляется по

результатам экспертизы материалов, проводимой экспертной организацией.

К порядку регистрации сублицензионных договоров, дополнительных соглашений к

зарегистрированным договорам применяются положения о регистрации лицензионных договоров,

если иное не предусмотрено законодательством Республики Казахстан.

Для регистрации договора о передаче права на товарный знак, лиценизионного

договора, договора комплексной предпринимательской лицензии, договора залога в

экспертную организацию представляется заявление установленной формы.

К заявлению прилагаются:

1) подлинники договора, предметом которого являются однородные объекты

промышленной собственности, в четырех экземплярах, снабженные титульным листом. Каждый

экземпляр договора прошивается, скрепляется бумажной пломбой, на которой делается запись

о количестве прошнурованных и пронумерованных листов, проставляется оттиск печати и

подписи обеих сторон либо уполномоченных на то лиц обеих сторон.

Для лицензионных договоров подача материалов на регистрацию должна осуществляться

не позднее шестимесячного срока с даты подписания договора.

Вместо подлинников договора могут быть представлены нотариально

засвидетельствованные копии договора;

2) доверенность в случае подачи заявления через патентного поверенного или иного

представителя;

3) документ, подтверждающий оплату государственной пошлины.

4) документ, подтверждающий оплату услуг экспертной организации.

Оплата производится при подаче заявления или в течение одного месяца с даты

поступления заявления. При непредставлении документа об оплате в месячный срок заявление

признается неподанным.

По лицензионным договорам национальные заявители, кроме вышеуказанных документов,

представляют решение органов управления лицензиара (сублицензиара) по вопросу заключения

договора и предоставления полномочий по подписанию договора руководителем предприятия в

случае подачи заявления от имени юридического лица.

По договорам уступки национальные заявители, кроме вышеуказанных документов,

представляют решение органов управления владельца охранного документа или исключительных

прав, общего собрания учредителей или акционеров по вопросу заключения договора и

представления полномочий по подписанию договора руководителем предприятия.

Заявление и другие необходимые документы представляются на казахском и русском

языках. Иностранные имена и наименования юридических лиц должны быть указаны в казахской

и русской транслитерации. Если документы представлены на другом языке, к заявлению

прилагается их нотариально засвидетельствованный перевод на казахский и русский языки.

Заявление должно относиться к одному договору о передаче права на товарный знак,

лицензионному договору, договору комплексной предпринимательской лицензии, договору

залога, дополнительному соглашению.

Физические лица, проживающие за пределами Республики Казахстан, или иностранные

юридические лица, подающие материалы договора в уполномоченный орган от своего имени,

осуществляют права, связанные с регистрацией договоров, через патентных поверенных

Республики Казахстан.

Граждане Республики Казахстан, временно находящиеся за ее пределами, осуществляют

права, связанные с регистрацией договоров, без патентного поверенного при указании

адреса для переписки в пределах территории Республики Казахстан.

Экспертиза и регистрация договоров о передаче прав, одной из сторон которых

является физическое или юридическое лицо иностранного государства-участника

Сингапурского договора, осуществляются в соответствии с положениями Сингапурского

договора.

4. Экспертная организация после представления заявителем перечня документов для

регистрации в течение пятнадцати рабочих дней с даты поступления заявления проводит

предварительную экспертизу поступивших документов, в ходе которой проверяется наличие

необходимых документов и соблюдение установленных к ним требований, в случае отсутствия

в прилагаемых к заявлению материалах договора документа, подтверждающего оплату

проведения экспертизы, заявителю выставляется счет на оплату. В этом случае указанные

сроки исчисляются со дня поступления оплаты в экспертную организацию.

По принятым к рассмотрению материалам договора о передаче права на товарный знак

или лицензионного договора в двадцатидневный срок проводится экспертиза по существу, в

ходе которой проводится изучение материалов договора о передаче права на товарный знак и

лицензионного договора в соответствии с действующим законодательством Республики

Казахстан.

5. Основания, препятствующие регистрации договора о передаче права на товарный

знак и лицензионного договора, которые могут быть устранены:

1) прекращение действия регистрации товарного знака, в отношении которого

заключается договор, но имеется возможность ее восстановления;

2) наличие принятых по ранее заключенным договорам обязательств, препятствующих

представлению лицензий на использование объекта промышленной собственности;

3) наличие в договоре положений, противоречащих гражданскому законодательству

Республики Казахстан и ратифицированным международным договорам;

4) представлен неполный пакет документов либо представленные документы не отвечают

требованиям действующего законодательства Республики Казахстан.

6. В случае нарушения требований к оформлению документов или наличия оснований,

указанных в пункте 5 настоящей статьи, препятствующих регистрации договора, но которые

могут быть устранены, экспертной организацией направляется запрос заявителю с

предложением в трехмесячный срок с даты его отправки представить отсутствующие или

исправленные документы или внести необходимые изменения и дополнения. В этом случае

указанные в пункте 4 настоящей статьи сроки проведения экспертизы по существу

исчисляются с даты представления отсутствующих или исправленных документов.

7. При наличии следующих оснований экспертная организация выносит заключение об

отказе в регистрации договора о передаче права на товарный знак или лицензионного

договора:

1) прекращение действия регистрации товарного знака, в отношении которого

заключается договор и отсутствует возможность ее восстановления;

2) непредставление в трехмесячный срок всех необходимых материалов и сведений,

предусмотренных пунктом 6 настоящей статьи;

3) отсутствие у сторон необходимых прав на заключение договора;

4) отсутствие в лицензионном договоре полномочий лицензиата на регистрацию

сублицензионного договора и отсутствие лицензионного договора, зарегистрированного в

уполномоченном органе.

В течение двух рабочих дней после вынесения заключения экспертная организация

направляет данное заключение в уполномоченный орган с указанием причин отказа.

8. При положительном результате экспертизы экспертная организация в течение пяти

рабочих дней направляет в уполномоченный орган заключение об отсутствии оснований,

препятствующих регистрации договора о передаче права на товарный знак или лицензионного

договора.

Решение о регистрации или об отказе в регистрации договора о передаче права на

товарный знак или лицензионного договора принимается уполномоченным органом в течение

пяти рабочих дней с момента поступления заключения экспертной организации.

9. После вынесения решения о регистрации договора уполномоченный орган:

1) проставляет на титульном листе договора штамп о его регистрации с указанием

даты регистрации и его регистрационного номера;

2) вносит сведения о договоре в реестр зарегистрированных договоров;

3) направляет три экземпляра зарегистрированного договора с заключением в

экспертную организацию для публикации сведений о регистрации договора.

Экспертная организация по зарегистрированным лицензионным договорам, договорам о

передаче исключительных прав на товарные знаки, договорам комплексной

предпринимательской лицензии, договорам залога направляет два экземпляра

зарегистрированного договора по адресу для переписки, указанному в заявлении, и

публикует в бюллетене сведения о зарегистрированных договорах, в частности, номер и дату

регистрации договора, наименование или полные данные сторон договора, предмет договора,

срок действия договора, территорию действия договора.

Два экземпляра договора хранятся в уполномоченном органе и экспертной организации

соответственно и являются контрольными экземплярами.

Любое лицо может получить выписку из реестра зарегистрированных договоров,

открытых для публикации.

Ознакомление третьих лиц с текстом договора, а также получение выписки из него

допускаются только с письменного согласия сторон договора.

В случае вынесения уполномоченным органом решения об отказе в регистрации договора

о передаче права на товарный знак и лицензионного договора на основании заключения

экспертной организации документы по рассматриваемому договору вместе с решением об

отказе в регистрации возвращаются по адресу, указанному в заявлении.

10. Договор о передаче права на товарный знак, лицензионный договор, договор

комплексной предпринимательской лицензии, договор залога вступают в силу с даты их

регистрации в уполномоченном органе.

Сноска. Статья 21 в редакции Закона РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие

по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования); с

изменениями, внесенными Законом РК от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 22. Передача права на товарный знак при

реорганизации юридического лица в форме

разделения

При разделении юридического лица право на товарный знак переходит к вновь

возникшему юридическому лицу, к которому переходит производство товаров или услуг.

В случае сохранения у каждого из вновь возникших юридических лиц части

производства товаров или услуг, для которых зарегистрирован товарный знак, новые

юридические лица признаются совладельцами товарного знака при их согласии.

Сноска. В статью 22 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Глава 6. Прекращение действия регистрации

товарного знака

Статья 23. Оспаривание регистрации товарного знака

1. Регистрация товарного знака может быть оспорена и признана недействительной

полностью или частично в течение всего срока действия, если она была осуществлена в

нарушение требований, установленных статьями 6 и 7, за исключением подпунктов 1) -

3) пункта 1 статьи 7 настоящего Закона или в течение пяти лет с даты регистрации

товарного знака, если она была осуществлена в нарушение требований, установленных

подпунктами 1) - 3) пункта 1 статьи 7 настоящего Закона.

2. Любое заинтересованное лицо может по основаниям, указанным в пункте 1

настоящей статьи, подать в уполномоченный орган возражение против регистрации товарного

знака.

Возражение против регистрации товарного знака должно быть рассмотрено

апелляционным советом в течение шести месяцев с даты его поступления. Лицо, подавшее

возражение, а также владелец товарного знака имеют право участвовать в рассмотрении

спора.

Сноска. В статью 23 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 24. Прекращение действия регистрации товарного

знака и признание ее недействительной

1. Действие регистрации товарного знака прекращается:

1) в связи с истечением срока ее действия, предусмотренного статьей 15 настоящего

Закона;

2) в связи с прекращением предпринимательской деятельности или со смертью

физического лица, с ликвидацией юридического лица – владельца товарного знака;

3) на основании письменного заявления об отказе от нее владельца товарного знака;

4) в случае неиспользования товарного знака в соответствии с пунктом 4 статьи 19

настоящего Закона;

5) исключен Законом РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении

десяти календарных дней после его первого официального опубликования).

2. Регистрация товарного знака признается недействительной полностью или частично

по решению апелляционного совета или суда по основаниям, указанным в пункте 1 статьи 23

настоящего Закона.

3. Экспертная организация вносит в Государственный реестр товарных знаков запись

об аннулировании регистрации товарного знака в связи с прекращением ее действия или

признанием ее недействительной.

Сноска. Статья 24 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586; от

12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его

первого официального опубликования); от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Глава 7. Правовая охрана и условия регистрации

наименования места происхождения товара

Статья 25. Правовая охрана наименований мест

происхождения товаров

1. Правовая охрана наименований мест происхождения товаров в Республике Казахстан

предоставляется на основании их регистрации в порядке, установленном настоящим Законом,

а также в силу международных договоров Республики Казахстан.

2. Исключительное право пользования наименованием места происхождения товара может

быть предоставлено одному или нескольким субъектам предпринимательства, производящим в

данном географическом объекте товары, особые свойства которых исключительно или главным

образом связаны с географической средой, включая природные условия и (или) человеческие

факторы.

3. Государственная регистрация географического указания в качестве наименования

места происхождения товара, который находится в иностранном государстве, допускается,

если наименование этого указания охраняется в качестве такого наименования в стране

происхождения товара. Обладателем исключительного права использования наименования

указанного места происхождения товара может быть только лицо, право которого на

использование такого наименования охраняется в стране происхождения товара.

Сноска. Статья 25 с изменениями, внесенными законами РК от 12.01.2012 № 537-IV

(вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального

опубликования); от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по истечении десяти

календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 26. Обозначения, регистрируемые в качестве

наименований мест происхождения товаров

1. В качестве наименования места происхождения товара могут быть зарегистрированы

современное или историческое, официальное или неофициальное, полное или сокращенное

наименование страны, региона, населенного пункта, местности или другого географического

объекта, а также обозначение, производное от такого наименования, и их сочетания с

видовым наименованием товара.

2. Не признаются наименованием места происхождения товара обозначения, хотя и

представляющие собой или содержащие наименование географического объекта, но вошедшие в

Республике Казахстан во всеобщее употребление как обозначения товара определенного вида,

не связанные с местом его производства.

Сноска. Статья 26 в редакции Закона РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие

по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования).

Статья 27. Обозначения, не регистрируемые в качестве

наименований места происхождения товара

Не регистрируются в качестве наименований мест происхождения товаров обозначения:

1) представляющие собой наименования географических объектов, способные ввести в

заблуждение относительно места производства товара;

2) формально указывающие на истинное место производства товара, но дающие

ошибочное представление о том, что товар происходит с другой территории;

3) содержащие наименования географических объектов, не связанные с местом

производства товаров.

Сноска. Статья 27 с изменениями, внесенными Законом РК от 12.01.2012 № 537-IV

(вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального

опубликования).

Статья 28. Подача заявки на наименование

места происхождения товара и

предоставление права пользования

наименованием места происхождения

товара

Заявка на наименование места происхождения товара и предоставление права

пользования наименованием места происхождения товара (далее - заявка) подается в

экспертную организацию.

Сноска. Статья 28 - в редакции Закона РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 29. Требования к заявке

1. Заявка должна относиться к одному наименованию места происхождения товара.

2. Заявка должна быть представлена на типовом бланке и содержать:

1) просьбу о проведении экспертизы наименования и (или) предоставлении права на

наименование с указанием заявителя (заявителей), а также его (их) местонахождения или

местожительства;

2) заявляемое обозначение;

3) вид товара;

4) описание особых свойств товара;

5) указание места производства товара (границы географического объекта).

3. Если географический объект, наименование которого заявляется в качестве

наименования места происхождения товара, находится на территории Республики Казахстан, к

заявке прилагается заключение местного исполнительного органа о том, что в границах

данного географического объекта заявитель производит товар, особые свойства, качество,

репутация или другие характеристики которого главным образом определяются характерными

для данного географического объекта природными условиями и (или) людскими факторами.

К заявке на представление исключительного права на ранее зарегистрированное

наименование места происхождения товара, находящегося на территории Республики

Казахстан, прилагается заключение уполномоченного органа о том, что в границах данного

географического объекта заявитель производит товар, обладающий особыми свойствами,

указанными в государственном реестре наименований мест происхождений товаров Республики

Казахстан.

Если географический объект, наименование которого заявляется в качестве

наименования места происхождения товара, находится за пределами Республики Казахстан, к

заявке прилагается документ, подтверждающий право заявителя на заявленное наименование

места происхождения товара.

К заявке также прилагается документ, подтверждающий оплату услуг экспертной

организации по проведению экспертизы. Размер оплаты устанавливается в соответствии с

законодательством Республики Казахстан.

В случае ведения делопроизводства через представителя к заявке прилагается

доверенность.

4. Заявка и прилагаемые к ней документы представляются на казахском или русском

языке. Если документы представлены на другом языке, то заявитель в месячный срок с даты

подачи заявки должен представить их перевод на казахский или русский язык.

5. Требования к составлению, оформлению и рассмотрению

заявок устанавливаются уполномоченным органом.

Сноска. Статья 29 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586; от

02.03.2007 N 237 (вводится в действие со дня его официального опубликования); от

12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его

первого официального опубликования); от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Глава 8. Экспертиза наименования места

происхождения товара

Статья 30. Порядок проведения экспертизы

1. Экспертной организацией в течение шести месяцев с даты подачи заявки проводится

экспертиза, в ходе которой проверяется ее соответствие требованиям,

установленным статьями 26, 27 и 29 настоящего Закона.

2. В ходе экспертизы экспертная организация вправе запросить дополнительные

материалы, которые должны быть представлены в течение трех месяцев с даты направления

запроса заявителю.

В случае непредставления заявителем в установленный срок дополнительных

материалов либо ходатайства о продлении указанного срока, делопроизводство прекращается

и заявка считается отозванной.

Сноска. В статью 30 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 31. Решения по результатам экспертизы

1. По результатам экспертизы уполномоченный орган принимает соответствующее

решение:

1) (исключен)

2) о регистрации наименования места происхождения товара и (или) предоставлении

права пользования наименованием места происхождения товара;

3) об отказе в регистрации наименования места происхождения товара и (или)

предоставлении права пользования наименованием места происхождения товара.

2. Заявитель вправе в трехмесячный срок со дня направления ему решения об отказе

в регистрации представить мотивированное возражение с просьбой о пересмотре решения

экспертизы.

При несогласии с повторно вынесенным решением экспертизы заявитель может подать

возражение в порядке, предусмотренном пунктом 6 статьи 12 настоящего Закона.

Сноска. Статья 31 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586; от

07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня

его первого официального опубликования).

Статья 32. Права заявителя

При проведении экспертизы наименования места происхождения товара заявителю

предоставляются права, указанные в статье 13 настоящего Закона.

Глава 9. Регистрация и предоставление права

пользования наименованием места

происхождения товара Статья 33. Порядок ведения Государственного реестра

наименований мест происхождения товаров

1. Экспертной организацией в Государственный реестр наименований мест происхождения

товаров вносятся наименование места происхождения товара, номер и дата регистрации,

описание особых свойств товара, сведения о всех владельцах права пользования

наименованием места происхождения товара с указанием их местожительства

(местонахождения), номера и даты подачи заявок и все последующие изменения указанных

сведений, а также другие сведения, относящиеся к регистрации.

2. Владелец права пользования наименованием места происхождения товара обязан

уведомлять экспертную организацию об изменениях, касающихся сведений о регистрации.

Запись об изменениях вносится экспертной организацией в Государственный реестр

наименований мест происхождения товаров.

3. Государственный реестр наименований мест происхождения товаров является

общедоступным. По ходатайству заинтересованных лиц экспертная организация предоставляет

выписку из Государственного реестра наименований мест происхождения товаров.

Сноска. Статья 33 в редакции Закона РК от 09.07.2004 N 586; с изменениями,

внесенными Законом РК от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по истечении десяти

календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 34. Сроки действия регистрации наименования места

происхождения товара и права пользования

наименованием места происхождения товара

1. Регистрация наименования места происхождения товара

действует бессрочно при условии сохранения особых свойств товара, производимого на

территории указанного географического объекта.

2. Право пользования наименованием места происхождения товара действует в

течение десяти лет с даты подачи заявки в экспертную организацию.

3. Срок действия права пользования наименованием места происхождения товара

продлевается каждый раз на десять лет по ходатайству владельца, поданному в течение

последнего года его действия, при условии сохранения особых свойств товара, в отношении

которого зарегистрировано наименование места происхождения товара.

4. Ходатайство о продлении срока действия права пользования наименованием места

происхождения товара представляется одновременно с заключением компетентного органа в

соответствии со статьей 29 настоящего Закона. Сведения о продлении срока действия

регистрации вносятся в Государственный реестр наименований мест происхождения товаров и

в свидетельство.

5. Срок подачи ходатайства, установленный в пункте 3 настоящей статьи,

восстанавливается по заявлению владельца, поданному в течение шести месяцев после

истечения срока действия регистрации.

Сноска. В статью 34 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 35. Публикация сведений о регистрации

Сведения, относящиеся к регистрации наименования места происхождения товара и

предоставлению права пользования наименованием места происхождения товара, а также

последующие изменения публикуются экспертной организацией в бюллетене непосредственно

после их записи в Государственном реестре наименований мест происхождения товаров.

Сноска. В статью 35 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 36. Право пользования наименованием места

происхождения товара

1. Выписка из Государственного реестра наименований мест происхождения товаров

подтверждает факт регистрации наименования места происхождения товара и исключительное

право владельца на его использование в отношении товара, указанного в Государственном

реестре наименований мест происхождения товаров.

2. Форму выписки устанавливает уполномоченный орган.

Сноска. Статья 36 в редакции Закона РК от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие

по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Глава 10. Использование наименования места

происхождения товара Статья 37. Условия использования наименования места

происхождения товара

1. Владельцу права пользования наименованием места происхождения товара

принадлежит исключительное право его использования.

2. Не допускается использование без регистрации наименования географического

объекта, тождественного или сходного до степени смешения с зарегистрированным

наименованием места происхождения товара, в отношении однородных товаров.

3. Не допускается использование наименований мест происхождения товаров,

представляющих собой или содержащих наименования географических объектов,

идентифицирующие минеральные воды, вина или крепкие спиртные напитки, для обозначения

таких товаров, не происходящих из данного места, даже если при этом указывается истинное

место происхождения товара либо используется перевод или обозначение сопровождается

выражениями "вида", "типа", "в стиле" или другими подобными.

4. Отчуждение, иные сделки об уступке права пользования наименованием места

происхождения товара и предоставление права пользования наименованием места

происхождения товара на основании лицензионного договора не допускаются.

Сноска. Статья 37 с изменениями, внесенными Законом РК от 12.01.2012 № 537-IV

(вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального

опубликования).

Статья 38. Предупредительная маркировка

Владелец права пользования наименованием места происхождения товара может

производить рядом с наименованием места происхождения товара предупредительную

маркировку в виде латинской буквы R, словесных обозначений "тауар шыгарылган жердын

тiркелген атауы", "зарегистрированное наименование места происхождения товара" или "рег.

НМПТ".

Глава 11. Прекращение действия правовой охраны

наименования места происхождения товара

Статья 39. Оспаривание регистрации наименования места

происхождения товара и (или) предоставления

права пользования наименованием мест

происхождения товара

1. Регистрация наименования места происхождения товара и (или) предоставления

права пользования наименованием места происхождения товара может быть оспорена и

признана недействительной, если она была осуществлена в нарушение требований,

установленных статьями 26, 27 и 29 настоящего Закона.

2. Регистрация наименования места происхождения товара и (или) предоставления

права пользованием места происхождения товара может быть оспорена и признана

недействительной в течение пяти лет с даты публикации сведений о государственной

регистрации наименования места происхождения товара в официальном бюллетене, если

использование наименования места происхождения товара способно ввести потребителя в

заблуждение относительно товара или его изготовителя в связи с наличием товарного знака,

имеющего более ранний приоритет, а также широкую известность в Республике Казахстан,

приобретенную в результате активного использования.

3. Любое заинтересованное лицо может по основанию, указанному в пунктах 1 и 2

настоящей статьи, подать в уполномоченный орган возражение против регистрации

наименования места происхождения товара и (или) предоставления права пользования

наименованием места происхождения товара.

Возражение должно быть рассмотрено в порядке и сроки, установленные пунктом 2

статьи 23 настоящего Закона.

Сноска. Статья 39 в редакции Закона РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие

по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования).

Статья 40. Прекращение действия регистрации наименования

места происхождения товара и права

пользования наименованием места происхождения

товара и признание их недействительными

1. Регистрация наименования места происхождения товара прекращается:

1) в связи с исчезновением характерных для данного географического объекта

условий и невозможностью производства товара со свойствами, указанными в Государственном

реестре наименований мест происхождения товаров в отношении данного наименования места

происхождения товара;

2) в связи с прекращением действия правовой охраны наименования места

происхождения товара в стране происхождения.

2. Действие права пользования наименованием места происхождения товара

прекращается:

1) в связи с истечением срока его действия, установленного статьей 34 настоящего

Закона;

2) в связи с утратой товаром особых свойств, указанных в Государственном реестре

наименований мест происхождения товаров в отношении данного наименования места

происхождения товара;

3) на основании заявления владельца права пользования наименованием места

происхождения товара, поданного в уполномоченный орган;

4) при ликвидации юридического лица или прекращении предпринимательской

деятельности физического лица - владельца права пользования наименованием места

происхождения товара.

3. Регистрация наименования места происхождения товара и (или) предоставления

права пользования наименованием места происхождения товара признается недействительной

по решению апелляционного совета или суда по основаниям, указанным в пункте 1 статьи 39

настоящего Закона.

4. Экспертная организация вносит в Государственный реестр наименований мест

происхождения товаров запись об аннулировании регистрации наименования места

происхождения товара и (или) права пользования наименованием места происхождения товара

при прекращении их действия или признания их недействительными.

Сноска. В статью 40 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Глава 12. Защита прав владельцев товарных знаков

и прав пользования наименованиями мест

происхождения товаров

Статья 41. Апелляционный совет

1. Апелляционный совет является подразделением уполномоченного органа по

досудебному рассмотрению споров по возражениям, подаваемым в соответствии с пунктом 6

статьи 12, пунктом 4 статьи 19, пунктом 2 статьи 23, пунктом 2 статьи 39 настоящего

Закона. Положение об апелляционном совете утверждается уполномоченным органом.

1-1. Досудебное рассмотрение споров по указанным в пункте 1 настоящей статьи

возражениям является обязательным.

2. В апелляционный совет могут быть поданы следующие возражения:

1) на решения уполномоченного органа (заключения экспертной организации) об отказе

в регистрации товарного знака, в том числе отказы в регистрации товарного знака,

принятые по результатам экспертизы заявленного обозначения в соответствии с пунктами

1, 2 статьи 5 Мадридского соглашения;

2) на решения уполномоченного органа об отказе в регистрации и (или)

предоставлении права пользования наименованием места происхождения товара;

3) против регистрации товарного знака, в том числе в соответствии с пунктом 6

статьи 5 Мадридского соглашения;

4) против регистрации и (или) предоставления права пользования наименованием места

происхождения товара;

5) против действия регистрации товарного знака в связи с его неиспользованием.

Возражения, предусмотренные в подпунктах 1) и 2) настоящего пункта, подаются

заявителем или его правопреемником непосредственно либо через представителя.

Возражения, предусмотренные в подпунктах 3)-5) настоящего пункта, подаются любым

заинтересованным лицом непосредственно либо через представителя.

Возражение подается в уполномоченный орган в форме письменного заявления на

казахском и русском языках непосредственно или направляется по почте. Прилагаемые к

возражению материалы представляются на казахском и русском языках.

Если возражение подано по факсимильной связи или электронной почте, оно должно

быть подтверждено оригиналом на бумажном носителе не позднее одного месяца со дня

получения такого возражения.

Возражение подается в течение сроков, установленных настоящим Законом.

Пропущенный заявителем срок подачи возражений, указанных в подпунктах 1) и 2)

части первой настоящего пункта, восстанавливается по ходатайству заявителя в течение

сроков, установленных настоящим Законом. Такое ходатайство представляется одновременно с

возражением в апелляционный совет.

3. В случае подачи возражения через патентного поверенного или иного представителя

доверенность подается на казахском и русском языках, если доверенность подается на

другом (иностранном) языке, то доверенность должна быть переведена на казахский и

русский языки, перевод доверенности заверяется нотариально. К материалам возражения

прилагается оригинал нотариально заверенной доверенности или он представляется вместе с

копией секретарю апелляционного совета для подтверждения нотариального заверения.

4. Поданное возражение должно быть рассмотрено на заседании коллегии

апелляционного совета в течение срока, установленного настоящим Законом. Срок

рассмотрения возражения может быть продлен по заявлению лица, подавшего возражение, а

также владельца охранного документа, но не более чем на шесть месяцев с даты истечения

установленного срока для рассмотрения возражения.

5. Лицо, подавшее возражение, владелец товарного знака или права пользования

наименованием места происхождения товара вправе обжаловать в суд решение апелляционного

совета в течение шести месяцев с даты вынесения решения.

Сноска. Статья 41 в редакции Закона РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие

по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования); с

изменениями, внесенными законами РК от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от

31.10.2015 № 378-V (вводится в действие с 01.01.2016).

Статья 41-1. Основания отказа в рассмотрении возражения в

апелляционном совете

В принятии возражения к рассмотрению отказывается, если:

1) возражение не подлежит рассмотрению в апелляционном совете;

2) возражение не подписано либо подписано лицом, не имеющим полномочия на его

подписание;

3) возражение подано с нарушением установленного срока и возможность продления и

восстановления указанного срока утрачена;

4) заявителем в установленный срок не устранены недостатки, касающиеся требований

к оформлению, содержанию и процедуре подачи возражения.

При наличии указанных обстоятельств лицу, подавшему возражение, направляется

уведомление о том, что полученное возражение не может быть принято к рассмотрению и

считается неподанным.

Лицо, подавшее возражение, или его представитель может отозвать поданное

возражение до оглашения решения коллегии апелляционного совета.

Сноска. Закон дополнен статьей 41-1 в соответствии с Законом РК от 12.01.2012 №

537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого

официального опубликования).

Статья 41-2. Рассмотрение возражения на заседании коллегии

апелляционного совета

1. Рассмотрение возражения осуществляется на заседании коллегии апелляционного

совета в составе не менее пяти ее членов. До момента начала рассмотрения спора должна

быть обеспечена конфиденциальность персонального состава коллегии апелляционного совета.

Для представления заключения на заседания коллегии апелляционного совета могут

быть приглашены представители научных организаций и специалисты соответствующего

профиля.

2. Коллегия апелляционного совета вправе перенести сроки проведения заседания в

случаях:

1) невозможности рассмотрения возражения на данном заседании вследствие неявки

кого-либо из лиц, имеющих право участвовать в рассмотрении возражения;

2) необходимости представления сторонами недостающих, дополнительных документов

(доказательств) для принятия решения по существу;

3) по ходатайству сторон.

3. Лица, участвующие в рассмотрении возражения, имеют право:

1) знакомиться с материалами дела, делать выписки из них, заказывать и получать их

копии;

2) представлять доказательства;

3) участвовать в исследовании доказательств;

4) задавать вопросы участникам апелляционного процесса;

5) заявлять ходатайства;

6) давать устные и письменные объяснения членам коллегии апелляционного совета;

7) представлять свои доводы и соображения по всем возникающим в ходе рассмотрения

возражения вопросам;

8) возражать против ходатайств, доводов и соображений других лиц, участвующих в

деле.

4. При разрешении спора по существу коллегия апелляционного совета выносит

решение.

Решение принимается простым большинством голосов членов коллегии апелляционного

совета. При равенстве голосов голос председательствующего на заседании коллегии

апелляционного совета является решающим.

По результатам рассмотрения возражений выносятся следующие решения:

1) об удовлетворении возражения;

2) о частичном удовлетворении возражения;

3) о переносе срока рассмотрения возражения;

4) об отказе в удовлетворении возражения.

5. В течение десяти рабочих дней с даты вынесения решения коллегия апелляционного

совета подготавливает и направляет сторонам решение апелляционного совета. Решение

апелляционного совета излагается в письменной форме и должно состоять из вводной,

описательной, мотивировочной и резолютивной частей.

Решение апелляционного совета подписывается всеми членами коллегии апелляционного

совета.

Сноска. Закон дополнен статьей 41-2 в соответствии с Законом РК от 12.01.2012 №

537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого

официального опубликования).

Статья 42. Рассмотрение споров

1. Подлежат рассмотрению в судебном порядке следующие споры:

1) о правомерности регистрации товарного знака или наименования места

происхождения товара;

2) о нарушении исключительного права владельца товарного знака или права

пользования наименованием места происхождения товара;

3) о заключении и исполнении лицензионных договоров на использование товарного

знака;

3-1) о правомерности признания товарного знака общеизвестным;

4) другие споры, связанные с охраной прав, вытекающих из регистрации.

1-1. Заявления на решения уполномоченного органа, указанные в пункте 2 статьи 41

настоящего Закона, подаются в суд после рассмотрения соответствующих возражений в

апелляционном совете.

2. Экспертная организация на основании судебного решения производит публикацию

сведений об изменениях, касающихся регистрации.

Сноска. Статья 42 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586; от

07.04.2015 № 300-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня

его первого официального опубликования); от 31.10.2015 № 378-V (вводится в действие с

01.01.2016).

Статья 43. Ответственность юридических и физических лиц

за нарушение законодательства о товарных

знаках и наименованиях мест происхождения

товаров

1. Нарушением исключительного права владельца товарного знака или права

пользования наименованием места происхождения товара признается несанкционированное

введение товарного знака или наименования места происхождения товара или обозначений,

сходных с ними до степени смешения, в гражданский оборот в отношении однородных товаров

и услуг, а в случае общеизвестного товарного знака - в отношении любых товаров и услуг.

Нарушением исключительного права владельца товарного знака или права пользования

наименованием места происхождения товара также признается несанкционированное

использование товарного знака или наименования места происхождения товара в

общедоступных телекоммуникационных сетях (Интернете и других).

2. 3а использование охраняемого товарного знака или наименования места

происхождения товара, а также обозначения, сходного с ним до степени смешения, для

однородных товаров, с нарушением требований настоящего Закона, виновные лица несут

ответственность в соответствии с законами Республики Казахстан.

Сноска. В статью 43 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 44. Обязанности лица, нарушившего права

владельца товарного знака или права

пользования наименованием места

происхождения товара

Лицо, неправомерно использующее товарный знак или наименование места

происхождения товара либо обозначение, сходное с ними до степени смешения, обязано:

1) прекратить нарушение и возместить владельцу товарного знака или права

пользования наименованием места происхождения товара понесенные им убытки;

2) уничтожить товар, упаковку товара, на которых размещены незаконно используемые

товарный знак, наименование места происхождения товара или обозначение, сходное с ними

до степени смешения, за исключением оригинальных товаров с товарным знаком, нанесенным

самим правообладателем. В тех случаях, когда введение таких товаров в оборот необходимо

в общественных интересах, уничтожить с товара и его упаковки незаконно используемые

изображения товарного знака, наименование места происхождения товара или обозначение,

сходное с ними до степени смешения;

3) удалить товарный знак или сходное с ним до степени смешения обозначение с

материалов, которыми сопровождается выполнение работ или оказание услуг, в том числе с

документации, рекламы, вывесок.

Сноска. Статья 44 с изменениями, внесенными Законом РК от 27.10.2015 № 365-V

(вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого

официального опубликования).

Глава 13. Заключительные положения

Статья 45. Государственная пошлина

За совершение уполномоченным органом действий по регистрации товарных знаков и

наименований мест происхождения товаров, регистрации общеизвестного товарного знака,

регистрации договоров, аттестации патентных поверенных и выдаче свидетельства о

регистрации патентного поверенного взимается государственная пошлина в соответствии с

налоговым законодательством Республики Казахстан.

Сноска. Статья 45 в редакции Закона РК от 07.04.2015 № 300-V (вводится в действие

по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 46. Патентные поверенные

1. Патентным поверенным вправе быть дееспособный гражданин Республики Казахстан,

постоянно проживающий на ее территории, имеющий высшее образование и стаж работы в

области интеллектуальной собственности не менее четырех лет, прошедший аттестацию и

зарегистрированный в уполномоченном органе в области интеллектуальной собственности.

Для проведения аттестации кандидатов в патентные поверенные уполномоченным органом

образуется аттестационная комиссия из числа сотрудников уполномоченного органа и

экспертной организации. При этом минимальное количество членов аттестационной комиссии

составляет не менее пяти сотрудников.

Аттестация кандидатов в патентные поверенные проводится уполномоченным органом не

менее одного раза в год по мере поступления заявлений от кандидатов в патентные

поверенные.

По результатам аттестации аттестационная комиссия выносит решение об аттестации

либо об отказе в аттестации кандидата. Форма решения аттестационной

комиссии утверждается уполномоченным органом.

Решение аттестационной комиссии может быть обжаловано в судебном порядке в течение

трех месяцев с момента вынесения такого решения.

Кандидату, успешно сдавшему аттестационный экзамен на патентного поверенного,

выдается свидетельство патентного поверенного, форму которого устанавливает

уполномоченный орган.

За проведение аттестации кандидатов в патентные поверенные и выдачу свидетельства

взимается государственная пошлина, устанавливаемая налоговым законодательством

Республики Казахстан.

2. Не допускаются к аттестации кандидатов в патентные поверенные лица:

1) которым в соответствии с законами Республики Казахстан запрещается заниматься

предпринимательской деятельностью;

2) являющиеся сотрудниками уполномоченного органа и его подведомственных

организаций, а также их близкими родственниками, супругом (супругой);

3) имеющие непогашенную или неснятую в установленном законом порядке судимость за

совершение преступления;

4) исключенные из реестра патентных поверенных в соответствии с настоящим Законом.

3. Деятельность патентного поверенного приостанавливается протокольным решением

аттестационной комиссии:

1) на основании заявления патентного поверенного, поданного в аттестационную

комиссию;

2) на период отнесения к лицам, которым в соответствии с законами Республики

Казахстан запрещается заниматься предпринимательской деятельностью, в том числе к

сотрудникам уполномоченного органа и его подведомственных организаций;

3) в целях выяснения обстоятельств, предусмотренных в подпунктах 2) и 6) пункта 1

и в пункте 5 статьи 46-2 настоящего Закона.

В случае, указанном в подпункте 3) настоящего пункта, деятельность патентного

поверенного приостанавливается до принятия соответствующего решения аттестационной

комиссией в течение трех месяцев.

Деятельность патентного поверенного/возобновляется протокольным решением

аттестационной комиссии в случае устранения оснований, послуживших приостановлению его

деятельности.

4. Патентный поверенный в качестве представителя заявителя осуществляет

деятельность, связанную с ведением дел с уполномоченным органом и экспертной

организацией, по вопросам правовой охраны объектов интеллектуальной собственности.

Ведение дел с уполномоченным органом и экспертной организацией может также

осуществляться заявителем и (или) владельцем товарного знака самостоятельно.

Физические лица, проживающие за пределами Республики Казахстан, или иностранные

юридические лица осуществляют свои права заявителя, владельца товарного знака, знака

обслуживания и наименования места происхождения товара, а также права заинтересованного

лица в уполномоченном органе и его организациях через патентных поверенных.

Физические лица, постоянно проживающие в Республике Казахстан, но временно

находящиеся за ее пределами, могут осуществлять свои права заявителя, владельца

товарного знака, знака обслуживания и наименования места происхождения товара, а также

права заинтересованного лица без патентного поверенного при указании адреса для

переписки в пределах Республики Казахстан.

5. Информация, которую патентный поверенный получает от доверителя в связи с

выполнением его поручения, признается конфиденциальной при соблюдении требований,

предъявляемых законодательными актами Республики Казахстан к охране служебной и

коммерческой тайны.

Сноска. Статья 46 в редакции Закона РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие

по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования).

Статья 46-1. Права и обязанности патентного поверенного

1. Патентный поверенный вправе осуществлять в интересах заявителя (физического или

юридического лица), работодателя, заключившего с ним трудовой договор, или лица,

заключившего с ним или с его работодателем гражданско-правовой договор, следующие виды

деятельности:

1) консультирование по вопросам охраны прав интеллектуальной собственности,

приобретения или передачи прав интеллектуальной собственности;

2) осуществление работ по оформлению и составлению заявок на регистрацию товарных

знаков, знаков обслуживания и наименований мест происхождения товаров от имени и по

поручению заказчика, доверителя, работодателя;

3) взаимодействие с уполномоченным органом и (или) экспертной организацией по

вопросам охраны прав на товарные знаки, знаки обслуживания и наименования мест

происхождения товаров, в том числе ведение переписки, подготовка и направление

возражений на решения экспертизы, принятие участия в заседаниях экспертного совета при

экспертной организации;

4) содействие в составлении, рассмотрении и последующей отправке на экспертизу

лицензионных (сублицензионных) договоров и (или) договоров уступки.

2. Полномочия патентного поверенного удостоверяются доверенностью.

3. В случае представления патентным поверенным копии доверенности на ведение дел,

связанных с подачей заявок на товарные знаки (знаки обслуживания) и наименования мест

происхождения товаров и (или) получением охранных документов, а также подачей возражения

в апелляционный совет, в течение трех месяцев с момента подачи указанной заявки или

возражения патентный поверенный обязан представить оригинал доверенности соответственно

в экспертную организацию и уполномоченный орган. После подтверждения подлинности

оригинал доверенности подлежит возврату.

Если доверенность составлена на иностранном языке, то в обязательном порядке

должен быть представлен ее перевод на казахском и русском языках, заверенный нотариусом.

4. Патентный поверенный обязан не принимать поручение в случаях, если по данному

делу представлял или консультировал лиц, интересы которых противоречат интересам лица,

обратившегося с просьбой о ведении дела, или принимал иное участие в его рассмотрении, а

также если в рассмотрении дела участвует должностное лицо, являющееся близким

родственником патентного поверенного, супругом (супругой) и его (ее) близким

родственником.

Сноска. Закон дополнен статьей 46-1 в соответствии с Законом РК от 12.01.2012 №

537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого

официального опубликования).

Статья 46-2. Отзыв и аннулирование свидетельства

патентного поверенного

1. Патентный поверенный исключается из реестра патентных поверенных решением

аттестационной комиссии:

1) на основании личного заявления, поданного в аттестационную комиссию;

2) при прекращении гражданства Республики Казахстан или при выезде на постоянное

место жительства за пределы Республики Казахстан;

3) в случае перерыва в профессиональной деятельности патентного поверенного сроком

более пяти лет;

4) при вступлении в силу обвинительного приговора суда, которым патентный

поверенный осужден за совершение преступления;

5) в случае смерти патентного поверенного или признания его безвестно

отсутствующим либо объявления умершим;

6) в случае признания патентного поверенного недееспособным или ограниченно

дееспособным.

2. В случае исключения патентного поверенного из реестра по основаниям, указанным

в подпунктах 4), 5) и 6), свидетельство аннулируется решением аттестационной комиссии.

Сведения об аннулировании свидетельства вносятся в реестр патентных поверенных.

3. В случаях, указанных в подпунктах 1), 2) и 3) пункта 1 настоящей

статьи, свидетельство патентного поверенного отзывается решением аттестационной комиссии

на основании заявления самого патентного поверенного или третьих лиц, имеющих на это

основания.

Патентный поверенный, исключенный из реестра по основаниям подпунктов 1) и 2)

пункта 1 настоящей статьи, может быть вновь зарегистрирован в качестве патентного

поверенного без повторной сдачи квалификационного экзамена при условии прекращения

оснований, послуживших исключению его из реестра, и подачи заявления в аттестационную

комиссию в течение трех лет с даты опубликования решения об исключении из реестра.

Аттестационная комиссия по представленным документам устанавливает факт прекращения

оснований, указанных в подпунктах 1) и 2) пункта 1 настоящей статьи.

4. Патентный поверенный, исключенный из реестра патентных поверенных, теряет право

на осуществление деятельности патентного поверенного с даты внесения сведений об этом, а

свидетельство о его регистрации в качестве патентного поверенного отзывается либо

аннулируется.

5. В случае недобросовестного выполнения патентным поверенным своих обязанностей,

установленных настоящим Законом, уполномоченным органом образуется апелляционная

комиссия, состав которой состоит из нечетного числа сотрудников уполномоченного органа.

Апелляционная комиссия является коллегиальным органом и рассматривает жалобы

физических и (или) юридических лиц на действия представляющих их права и законные

интересы патентных поверенных, совершенные, по их мнению, с нарушением действующего

законодательства.

Лица, подавшие жалобы на действия патентного поверенного, и патентные поверенные,

в отношении которых поданы такие жалобы, вправе участвовать на заседании апелляционной

комиссии.

По результатам рассмотрения жалобы апелляционная комиссия рекомендует

уполномоченному органу направить в суд исковое заявление об аннулировании свидетельства

патентного поверенного либо принимает одно из следующих решений:

1) о переносе рассмотрения жалобы в связи с недостаточностью доказательств или до

выяснения обстоятельств, способствующих принятию объективного решения;

2) об отказе в удовлетворении жалобы.

Решение апелляционной комиссии принимается простым большинством голосов и

оформляется протоколом. Решение апелляционной комиссии может быть обжаловано в суд.

Положение об апелляционной комиссии устанавливается уполномоченным органом.

Сноска. Закон дополнен статьей 46-2 в соответствии с Законом РК от 12.01.2012 №

537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого

официального опубликования).

Статья 47. Регистрация в зарубежных странах

1. Юридические и физические лица Республики Казахстан вправе зарегистрировать

товарный знак в зарубежных странах или произвести его международную регистрацию.

Заявка на международную регистрацию товарного знака подается через экспертную

организацию.

2. Регистрация наименования места происхождения товара в зарубежных странах

производится после его регистрации и получения права пользования этим наименованием

места происхождения товара в Республике Казахстан.

Сноска. В статью 47 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 48. Права иностранцев, иностранных юридических

лиц и лиц без гражданства

Иностранцы, иностранные юридические лица, лица без гражданства пользуются правами

и несут обязанности, предусмотренные настоящим Законом, наравне с юридическими и

физическими лицами Республики Казахстан, если иное не предусмотрено законодательными

актами Республики Казахстан.

Президент

Республики Казахстан

© 2012. РГП на ПХВ Республиканский центр правовой информации Министерства юстиции Республики

Казахстан


Législation Remplace (4 texte(s)) Remplace (4 texte(s)) Est remplacé(e) par (3 texte(s)) Est remplacé(e) par (3 texte(s))
Traités Se rapporte à (5 documents) Se rapporte à (5 documents) Référence du document de l'OMC
IP/N/1/KAZ/2
IP/N/1/KAZ/T/1
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex KZ051