À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi du 14 mars 2003 sur le dépôt des demandes de brevet européen et les effets des brevets européens dans la République de Pologne, Pologne

Retour
Texte remplacé.  Accéder à la dernière version dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2004 Dates Entrée en vigueur: 1 mars 2004 Publié: 16 avril 2003 Adopté/e: 14 mars 2003 Type de texte Lois en rapport avec la propriété intellectuelle Sujet Brevets (Inventions) Sujet (secondaire) Organe de réglementation de la PI Notes The Act of March 14, 2003, on the Filing of European Patent Applications and the Effects of European Patents in the Republic of Poland entered into force on the day the European Patent Convention entered into force in Poland (see Article 9 under Chapter 5 related to final provision of the said Act).

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Polonais Ustawa z dnia 14 marca 2003 r. o dokonywaniu europejskich zgłoszeń patentowych oraz skutkach patentu europejskiego w Rzeczypospolitej Polskiej        
 
Télécharger le PDF open_in_new

598

USTAWA

z dnia 14 marca 2003 r.

o dokonywaniu europejskich zg∏oszeƒ patentowych oraz skutkach patentu europejskiego w Rzeczypospolitej Polskiej

Rozdzia∏ 1

Przepisy ogólne

Art. 1. IIekroç w ustawie jest mowa o:

1) „Konwencji” — rozumie si´ przez to Konwencj´

  1. o udzielaniu patentów europejskich (Konwencj´
  2. o patencie europejskim) z dnia 5 paêdziernika 1973 r. zmienionà Aktami Rewizyjnymi z dnia 17 grudnia 1991 r. i z dnia 29 listopada 2000 r. oraz decyzjami Rady Administracyjnej Europejskiej Organizacji Patentowej z dnia 21 grudnia 1978 r., z dnia 13 grudnia 1994 r., z dnia 20 paêdziernika 1995 r., z dnia 5 grudnia 1996 r. i z dnia 10 grudnia 1998 r.;

2) „europejskim zg∏oszeniu patentowym” — rozumie si´ przez to zg∏oszenie w celu uzyskania patentu europejskiego dokonane na podstawie Konwencji;

3) „patencie europejskim” — rozumie si´ przez to patent udzielony przez Europejski Urzàd Patentowy na podstawie Konwencji;

4) „Prawie w∏asnoÊci przemys∏owej” — rozumie si´ przez to ustaw´ z dnia 30 czerwca 2000 r. — Prawo w∏asnoÊci przemys∏owej (Dz. U. z 2001 r. Nr 49, poz. 508 oraz z 2002 r. Nr 74, poz. 676, Nr 108, poz. 945, Nr 113, poz. 983 i Nr 153, poz. 1271);

5) „Urz´dzie Patentowym” — rozumie si´ przez to Urzàd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej;

6) „t∏umaczeniu patentu europejskiego” — rozumie si´ przez to t∏umaczenie opisu patentowego w rozumieniu art. 54 ust. 2 Prawa w∏asnoÊci przemys∏owej.

Art. 2. Do europejskiego zg∏oszenia patentowego i patentu europejskiego, wyznaczajàcego Rzeczpospolità Polskà jako kraj ochrony, stosuje si´ Konwencj´,przepisy niniejszej ustawy oraz Prawa w∏asnoÊci przemys∏owej.

Art. 3. 1. Europejskie zg∏oszenie patentowe, z wyjàtkiem europejskich zg∏oszeƒ wydzielonych, mo˝e byç dokonane w Urz´dzie Patentowym.

2. Obywatel polski lub osoba prawna majàca odpowiednio miejsce zamieszkania lub siedzib´ na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej zobowiàzany jest do dokonania europejskiego zg∏oszenia patentowego w Urz´dzie Patentowym i do∏àczenia jego t∏umaczenia

Dziennik Ustaw Nr 65 — 4216 — Poz. 598

na j´zyk polski. W tym przypadku przepisu art. 40 Prawa w∏asnoÊci przemys∏owej nie stosuje si´.

Rozdzia∏ 2

Skutki europejskiego zg∏oszenia patentowego

Art. 4. 1. Do ka˝dego europejskiego zg∏oszenia patentowego opublikowanego w sposób okreÊlony w Konwencji, w którym Rzeczpospolita Polska zosta∏a wyznaczona jako kraj ochrony, stosuje si´ odpowiednio przepisy art. 25 ust. 3, art. 26 ust. 2 i art. 287 oraz,z zastrze˝eniem ust. 2, art. 288 Prawa w∏asnoÊci przemys∏owej.

  1. Je˝eli roszczenie, o którym mowa w art. 287 Prawa w∏asnoÊci przemys∏owej, jest wywodzone z og∏oszenia o zg∏oszeniu wynalazku, mo˝e byç ono dochodzone od daty zamieszczenia w Biuletynie Urz´du Patentowego informacji o t∏umaczeniu na j´zyk polski zastrze˝eƒ patentowych europejskiego zg∏oszenia patentowego, z∏o˝onym przez zg∏aszajàcego w Urz´dzie Patentowym. Przepisy art. 7 ust. 2—4 stosuje si´ odpowiednio.
  2. Informacj´, o której mowa w ust. 2, Urzàd Patentowy zamieszcza niezw∏ocznie po otrzymaniu t∏umaczenia. Informacja obejmuje tytu∏ wynalazku oraz wskazanie klas wed∏ug mi´dzynarodowej klasyfikacji patentowej.
  3. Osoby trzecie mogà zapoznawaç si´ z t∏umaczeniem, o którym mowa w ust. 2, od dnia og∏oszenia informacji o tym t∏umaczeniu.

Art. 5. 1. W przypadku gdy europejskie zg∏oszenie patentowe zostanie odrzucone, wycofane lub uznaneza wycofane, mo˝e ono byç, na warunkach okreÊlonych w Konwencji, uznane za zg∏oszenie o udzielenie patentu lub prawa ochronnego na wzór u˝ytkowy napodstawie Prawa w∏asnoÊci przemys∏owej.

  1. W przypadkach okreÊlonych w ust. 1 zg∏aszajàcyjest obowiàzany uiÊciç, najpóêniej w terminie dwóch miesi´cy od daty dor´czenia wezwania, op∏aty przewidziane dla zg∏oszeƒ dokonanych w Urz´dzie Patentowym, oraz dostarczyç t∏umaczenie na j´zyk polski europejskiego zg∏oszenia patentowego.
  2. T∏umaczenie europejskiego zg∏oszenia patentowego, o którym mowa w ust. 2, w cz´Êci obejmujàcej opis zg∏oszeniowy wynalazku w rozumieniu art. 44ust. 1 Prawa w∏asnoÊci przemys∏owej, a tak˝e skrót opisu, powinny byç z∏o˝one w dwóch egzemplarzach.

Rozdzia∏ 3

Skutki patentu europejskiego w Rzeczypospolitej Polskiej

Art. 6. 1. Przez uzyskanie patentu europejskiego, w którym Rzeczpospolita Polska zosta∏a wyznaczona jako kraj ochrony, nabywa si´, z zastrze˝eniem ust. 2 i 3, takie same prawa, jakie przyznaje patent udzielonyna podstawie Prawa w∏asnoÊci przemys∏owej.

  1. Uprawniony z patentu europejskiego jest obowiàzany z∏o˝yç w Urz´dzie Patentowym t∏umaczenie patentu europejskiego na j´zyk polski w terminie trzech miesi´cy od daty opublikowania przez Europejski Urzàd Patentowy informacji o jego udzieleniu.
  2. Przepis ust. 2 stosuje si´ odpowiednio, je˝eli w wyniku rozpatrzenia sprzeciwu przez Europejski Urzàd Patentowy patent europejski zostanie zmieniony.
  3. W przypadku niespe∏nienia wymogów, o których mowa w ust. 2 i 3, Urzàd Patentowy wydaje decyzj´stwierdzajàcà niewa˝noÊç patentu europejskiego na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej od daty jego udzielenia.

Art. 7. 1. T∏umaczenie patentu europejskiego, o którym mowa w art. 6 ust. 2 i 3, Urzàd Patentowy publikuje niezw∏ocznie po otrzymaniu tego t∏umaczenia, zamieszczajàc dat´ publikacji przez Europejski Urzàd Patentowy informacji o udzieleniu patentu europejskiego.

  1. W przypadku gdy zakres przedmiotowy patentueuropejskiego okreÊlony w t∏umaczeniu, o którym mowa w art. 6 ust. 2, jest w´˝szy od jego zakresu okreÊlonego w j´zyku post´powania przed Europejskim Urz´dem Patentowym, przyjmuje si´, ˝e tekstem autentycznym patentu europejskiego jest, z wyjàtkiem post´powania o uniewa˝nienie patentu europejskiego, jego t∏umaczenie.
  2. W ka˝dym czasie uprawniony z patentu europejskiego mo˝e z∏o˝yç t∏umaczenie poprawione, które, z zastrze˝eniem ust. 4, wywo∏uje skutek prawny po dokonaniu jego publikacji przez Urzàd Patentowy. Przepis ust. 1 stosuje si´ odpowiednio.
  3. Ka˝dy, kto w dobrej wierze stosuje wynalazek lub poczyni∏ rzeczywiste i powa˝ne przygotowania do jego stosowania w sposób niepowodujàcy naruszenia patentu europejskiego, o którym mowa w ust. 2, mo˝e nadal, po dacie publikacji t∏umaczenia poprawionego, stosowaç wynalazek nieodp∏atnie w ramach swojego przedsi´biorstwa lub dla swoich potrzeb.
  4. Uprawniony z patentu europejskiego jest obowiàzany uiÊciç op∏at´ za publikacj´ t∏umaczenia, o którym mowa w art. 6 ust. 2, w terminie trzech miesi´cyod daty dor´czenia wezwania, w wysokoÊci okreÊlonejdla op∏aty za publikacj´ i druk opisu okreÊlonej w przepisach wydanych na podstawie Prawa w∏asnoÊci przemys∏owej.
  5. Przepis ust. 5 stosuje si´ odpowiednio do ka˝dego t∏umaczenia poprawionego, o którym mowa w ust. 3.

Rozdzia∏ 4

Op∏aty okresowe za ochron´ wynalazku

Art. 8. 1. Za ochron´ wynalazku, na który zosta∏ udzielony patent europejski, Urzàd Patentowy pobiera

Dziennik Ustaw Nr 65 — 4217 — Poz. 598

op∏aty okresowe, poczàwszy od roku nast´pujàcego po roku, w którym Europejski Urzàd Patentowy opublikowa∏ informacj´ o jego udzieleniu. Op∏at okresowych nie pobiera si´ w przypadku, o którym mowa w art. 6 ust. 4.

  1. Op∏aty okresowe, o których mowa w ust. 1, uiszcza si´ w wysokoÊci okreÊlonej w przepisach wydanych na podstawie Prawa w∏asnoÊci przemys∏owej dla wynalazków, na które udzielono patentu w Rzeczypospolitej Polskiej.
  2. W przypadku gdy pierwsza op∏ata okresowaustalona stosownie do ust. 1 i 2 ma dotyczyç cz´Êci

okresu ochrony, wysokoÊç tej op∏aty przyjmuje si´ proporcjonalnie do cz´Êci tego okresu, obliczonego w la-tach w stosunku do ca∏ego okresu ochrony.

Rozdzia∏ 5

Przepis koƒcowy

Art. 9. Ustawa wchodzi w ˝ycie z dniem zwiàzania Rzeczypospolitej Polskiej Konwencjà.

Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: A. KwaÊniewski


Législation Est remplacé(e) par (1 texte(s)) Est remplacé(e) par (1 texte(s))
Traités Se rapporte à (1 document) Se rapporte à (1 document)
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex PL033