Objection with regard to the declaration made by Libya upon ratification: (15 February 2019)
"In the view of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland the declaration made by Libya, according to which Article 25 (a) of the convention will be interpreted in a manner that does not contravene the Islamic sharia and national legislation, amounts to a reservation.
The Government of the United Kingdom notes that a reservation which consists of a general reference to a system of law without specifying its contents does not clearly define for the other States Parties to the Convention the extent to which the reserving State has accepted the obligations of the Convention. The Government of the United Kingdom therefore objects to the aforesaid reservation."
Objection to the reservation made by Brunei Darussalam upon ratification: (10 April 2017)
"The United Kingdom Mission to the United Nations in New York […] wishes to lodge an objection to the reservation made by Brunei upon accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. The reservation is as follows:
Reservation
'The Government of Brunei Darussalam expresses its reservation regarding those provisions of the said Convention that may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, the official religion of Brunei Darussalam.'
The Government of the United Kingdom notes that a reservation which consists of a general reference to a system of law without specifying its contents does not clearly define for the other States Parties to the Convention the extent to which the reserving State has accepted the obligations of the Convention. The Government of the United Kingdom therefore objects to the aforesaid reservation."
21 декабря 2011 года правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии проинформировало Генерального секретаря о своем решении снять следующую оговорку к пункту 4 статьи 12, сделанную при ратификации:
«Механизмы Соединенного Королевства, позволяющие государственному секретарю назначать лицо для осуществления прав, связанных с обязательствами в области социального обеспечения и соответствующими выплатами, от имени лица, которое в данное время недееспособно, сейчас не подвергаются регулярной проверке, как того требует пункт 4 статьи 12 Конвенции, и Соединенное Королевство оставляет за собой право применять такие механизмы. При этом Соединенное Королевство ведет работу по созданию адекватной системы проверки».
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014
Оговорки, сделанные при ратификации:
«Труд и занятость – преимущественно статья 27 Конвенции
Соединенное Королевство принимает положения Конвенции с учетом того, что ни одно из его обязательств, касающихся равного обращения в области труда и занятости, не будет относиться к принятию в ряды военно-морских сил, сухопутных войск или военно-воздушных сил Короны или службе в них.
Образование – пункты 2 (a) и 2 (b) статьи 24 Конвенции
Соединенное Королевство сохраняет за собой право направлять детей-инвалидов в учебные заведения за пределами их местного сообщества, если в них имеются более адекватные условия для обучения. Тем не менее родители детей-инвалидов имеют возможность, как и другие родители, заявлять о своем предпочтении относительно школы, в которую они хотели бы направить своего ребенка.
Свобода передвижения
Соединенное Королевство сохраняет за собой право применять такие законы, касающиеся въезда в Соединенное Королевство, пребывания в нем и выезда из него лиц, согласно законодательству Соединенного Королевства не имеющих права на въезд в Соединенное Королевство и пребывание в нем, которые оно может счесть необходимыми в данное время.
Равенство перед законом – пункт 4 статьи 12 Конвенции
Механизмы Соединенного Королевства, позволяющие государственному секретарю назначать лицо для осуществления прав, связанных с обязательствами в области социального обеспечения и соответствующими выплатами, от имени лица, которое в данное время недееспособно, сейчас не подвергаются регулярной проверке, как того требует пункт 4 статьи 12 Конвенции, и Соединенное Королевство оставляет за собой право применять такие механизмы. При этом Соединенное Королевство ведет работу по созданию адекватной системы проверки».
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014
Заявление, сделанное при ратификации:
«Образование – пункты 2 (a) и 2 (b) статьи 24 Конвенции
Правительство Соединенного Королевства намерено продолжать развивать недискриминационную систему, в рамках которой родители детей-инвалидов получают все больше возможностей для того, чтобы направлять своих детей в обычные школы с обычным преподавательским составом, где созданы условия для удовлетворения потребностей детей-инвалидов.
В систему общего образования Соединенного Королевства включены и обычные, и специальные школы, существование которых, как понимает правительство Соединенного Королевства, допускается в соответствии с настоящей Конвенцией».
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014
Акт | статья (статьи) | подпись | правовой акт | вступление в силу |
---|