Комментарий: «Что касается подпункта (b) пункта 1 статьи 24, которая касается некоторых вопросов, находящихся в компетенции Государственной службы здравоохранения, то в Законе о Государственной службе здравоохранения (с поправками) от 1949 г. предусмотрены полномочия взимать плату с лиц, не проживающих постоянно в Великобритании (в эту категорию попадают и некоторые апатриды), если они получили медицинскую помощь от Государственной службы. До сих пор не было случаев использования этих полномочий, но такая необходимость может возникнуть в будущем. В Северной Ирландии соответствующие медицинские услуги предоставляются только лицам, обычно проживающим в стране, за исключением отдельно предусмотренных случаев, в которых такие услуги предоставляются и иным категориям лиц. В связи с перечисленными причинами правительство Соединенного Королевства, выражая готовность в будущем, как он это делало в прошлом, относиться с пониманием к положению апатридов, тем не менее считает необходимым внести оговорку к подпункту (b) статьи 24.
В Соединенном Королевстве отсутствует и не считается необходимым механизм административной помощи апатридам, о котором говорится в статье 25. Любые вопросы, связанные с получением документов и свидетельств, упомянутых в пункте 2 этой статьи, решаются с помощью аффидевита.
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014
Оговорки, сделанные при ратификации:
«При ратификации Конвенции о статусе апатридов, открытой для подписания в Нью-Йорке 28 сентября 1954 г., правительство Соединенного Королевства сочло необходимым внести ряд поправок в соответствии с пунктом 1 статьи 38 Конвенции, текст которых приводится ниже:
Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии понимает статьи 8 и 9 как не препятствующие принятию — в условиях войны или иных исключительных обстоятельствах — мер в отношении апатридов, исходя из их предыдущего гражданства и в интересах национальной безопасности. Положения статьи 8 не препятствуют осуществлению правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии каких бы то ни было прав в отношении имущества, приобретенного в качестве союзной или ассоциированной державы по какому-либо мирному договору или иному соглашению о восстановлении мира, подписанным по итогам Второй мировой войны. Более того, положения статьи 8 не влияют на правовой режим в отношении любого имущества, которое на момент вступления в силу настоящей Конвенции применительно к Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии находилось под контролем правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в результате войны между ним и любым другим государством.
(2) Что касается положений подпункта (b) пункта 1 статьи 24 в той их части, которая касается услуг, предоставляемых Государственной службой здравоохранения, то правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии обязуется выполнять их лишь в той мере, в какой это допускается законодательством.
Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии не может гарантировать выполнение обязательств, предусмотренных пунктами 1 и 2 статьи 25, а выполнение положений, предусмотренных пунктом 3 может гарантировать лишь в той мере, в какой это допускается законодательством».
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014
Declaration made upon ratification:
"I have the honour further to state that the Government of the United Kingdom deposit the present instrument of ratification on the understanding that the combined effects of articles 36 and 38 permit them to include in any declaration or notification made under paragraph 1 of article 36 or paragraph 2 of article 36 respectively any reservation consistent with article 38 which the Government of the territory concerned might desire to make."
Заявления, сделанные при уведомлении о территориальном применении:
Федерация Родезии и Ньясаленда
[По сути, те же оговорки, что были сделаны для острова Мэн и Нормандских островов в пункте (iii).]
Британская Гайана, британский протекторат Соломоновы острова, Фолклендские острова, Гамбия, острова Гилберта и Эллис, Кения, Маврикий
[По сути, те же оговорки, что были сделаны для острова Мэн и Нормандских островов в пунктах (i) и (iii).]
Территории Басутоленда, протектората Бечуаналенд и Свазиленда
[По сути, те же оговорки, что были сделаны для острова Мэн и Нормандских островов в пунктах (i) и (iii).]
Северное Борнео
[По сути, те же оговорки, что были сделаны для острова Мэн и Нормандских островов в пункте (iii).]
Фиджи
«(i) Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии понимает статьи 8 и 9 как не препятствующие принятию на территории Фиджи — в условиях войны или иных исключительных обстоятельствах — мер в отношении апатридов, исходя из их предыдущего гражданства и в интересах национальной безопасности.
(ii) Что касается положений подпункта (b) пункта 1 статьи 24, то правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии обязуется выполнять их на Фиджи лишь в той мере, в какой это допускается законодательством.
(iii) Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии не принимает обязательства по применению на Фиджи положений пунктов 1 и 2 статьи 25, а применение на Фиджи положений пункта 3 может обеспечить лишь в той мере, в какой это позволяет законодательство».
Государство Сингапур
«(i) Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии не принимает обязательства по выполнению положений статьи 23 в Сингапуре».
Вест-Индия
«(i) Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии не принимает обязательства по выполнению положений статей 8, 9, 23, 24, 25, 26 и 31 в Вест-Индии».
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014
Заявления, сделанные при уведомлении о территориальном применении:
Нормандские острова и остров Мэн
«(i) Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии понимает статьи 8 и 9 как не препятствующие принятию на территории Нормандских островов и острова Мэн — в условиях войны или иных исключительных обстоятельствах — мер в отношении апатридов, исходя из их предыдущего гражданства и в интересах национальной безопасности. Положения статьи 8 не препятствуют осуществлению правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии каких бы то ни было прав в отношении имущества, приобретенного в качестве союзной или ассоциированной державы по какому-либо мирному договору или иному соглашению о восстановлении мира, подписанным по итогам Второй мировой войны. Более того, положения статьи 8 не влияют на правовой режим в отношении любого имущества, которое на момент вступления в силу настоящей Конвенции применительно к Нормандским островам и острову Мэн находилось под контролем правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в результате войны между ним и любым другим государством.
(ii) Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии обязуется выполнять положения подпункта (b) пункта 1 статьи 24 и пункта 2 этой статьи применительно к Нормандским островам в той мере, в какой это позволяет законодательство, и положения этого подпункта в части, касающейся Службы здравоохранения острова Мэн, будут применяться на территории острова Мэн в той мере, в какой это позволяет законодательство.
(iii) Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии не принимает обязательства по применению на острове Мэн и Нормандских островах положений пунктов 1 и 2 статьи 25, а применение на острове Мэн и Нормандских островах положений пункта 3 может обеспечить лишь в той мере, в какой это позволяет законодательство».
Территории Басутоленда, протектората Бечуаналенд и Свазиленда
[По сути, те же оговорки, что были сделаны для острова Мэн и Нормандских островов в пунктах (i) и (iii).]
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014
Территориальное применение:
Дата получения уведомления - Территории
14 апреля 1959 г. - Нормандские острова и остров Мэн
7 декабря 1959 г. - территории Басутоленда, протектората Бечуаналенд и Свазиленда
9 декабря 1959 г. - Федерация Родезии и Ньясаленда
19 марта 1962 г. - Бермудские острова, Британская Гайана, Британский Гондурас, Британский протекторат Соломоновы острова, Британские Виргинские острова, Аденская колония, Фолклендские (Мальвинские) острова, Фиджи, Гамбия, острова Гилберта и Эллис, Гонконг, Кения, Мальта, Маврикий, Северное Борнео, остров Св. Елены, Саравак, Сейшельские острова, Сингапур, Вест-Индия и Занзибар.
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2014
Акт | статья (статьи) | подпись | правовой акт | вступление в силу |
---|