关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

关于根据归还文化物品法,制定对有价值文化财产注册的实施细则, 德国

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2008 日期 议定: 2008年10月15日 文本类型 其他文本 主题 其他 生效日期:更多细节见第6节。

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 德语 Verordnung über das Verzeichnis wertvollen Kulturgutes nach dem Kulturgüterrückgabegesetz (Kulturgüterverzeichnis-Verordnung - KultgVV)         英语 Regulation on the Register of Valuable Cultural Property under the Act on the Return of Cultural Objects        
 
下载PDF open_in_new

Ein Service des Bundesministeriums der Justiz in Zusammenarbeit mit der juris GmbH www.juris.de

Verordnung über das Verzeichnis
wertvollen Kulturgutes nach
dem Kulturgüterrückgabegesetz
(Kulturgüterverzeichnis-Verordnung -
KultgVV)

KultgVV

Ausfertigungsdatum: 15.10.2008

Vollzitat:

"Kulturgüterverzeichnis-Verordnung vom 15. Oktober 2008 (BGBl. I S. 2002)"

Fußnote

(+++ Textnachweis ab: 23.10.2008 +++)

Eingangsformel

Auf Grund des § 14 Abs. 3 des Kulturgüterrückgabegesetzes vom 18. Mai 2007 (BGBl. I S.
757, 2547) verordnet die Bundesregierung:

§ 1 Anwendungsbereich

(1)
Diese Verordnung regelt das Verfahren und die Voraussetzungen bei der
Erstellung, Führung und Aktualisierung des Verzeichnisses wertvollen Kulturgutes der
Vertragsstaaten nach § 14 des Kulturgüterrückgabegesetzes vom 18. Mai 2007 (BGBl. I S.
757, 2547).
(2)
Das Verzeichnis enthält die Gegenstände, die von den Vertragsstaaten als besonders
bedeutsam bezeichnet worden sind (§ 6 Abs. 2 Satz 2 des Kulturgüterrückgabegesetzes).

§ 2 Gliederung des Verzeichnisses

(1) Das Verzeichnis ist nach den Vertragsstaaten gegliedert. Jeder aufgeführte
Gegenstand erhält eine Kennzeichnung, die sich aus mindestens fünf Stellen
zusammensetzt. Die ersten drei Stellen bezeichnen den Vertragsstaat, in dessen
Verzeichnis das Kulturgut eingetragen ist, gemäß der Buchstabenkodierung ISO 3166Alpha-3. Die vierte Stelle kennzeichnet die Art des Gegenstandes nach folgendem
Schlüssel:

- 1

Archive 0
Gemälde
Glasmalereien
Handzeichnungen und Grafiken
Bibliotheksgut
Skulpturen
kunstgewerbliche Gegenstände
Münzen und Medaillen
Sammlungen mit Ausnahme der Archive einschließlich Bibliotheken
sonstige Gegenstände 9.
Die weiteren Stellen geben die Reihenfolge der Eintragung durch den Vertragsstaat wieder.
 
下载PDF open_in_new


DISCLAIMER: As Member States provide national legislations, hyperlinks and explanatory notes (if any), UNESCO does not guarantee their accuracy, nor their up-dating on this web site, and is not liable for any incorrect information. COPYRIGHT: All rights reserved.This information may be used only for research, educational, legal and non-

commercial purposes, with acknowledgement of UNESCO Cultural Heritage Laws Database as the source (© UNESCO).

Unofficial translation

Regulation on the register of valuable cultural property under the Act on the Return of Cultural Objects (KultgVV)

KultgVV

Enacted 15 October 2008

Complete citation:

“Regulation on the register of valuable cultural property of 15 October 2008 (Federal Law Gazette I, p. 2002)”

Footnote

Text available as of: 23 October 2008

Introductory caption

On the basis of Section 14 (3) of the Act on the Return of Cultural Objects of 18 May 2007 (Federal Law Gazette I, p. 757, 2547), the Federal Government decrees as follows:

Section 1 Scope

(1) This regulation shall govern the procedures and prerequisites for drafting, managing and updating the register of valuable cultural property of the contracting states under Section 14 of the Act on the Return of Cultural Objects of 18 May 2007 (Federal Law Gazette I, p. 757, 2547).

(2) The register shall list the objects designated by the contracting states as especially significant (Section 6 (2) second sentence of the Act on the Return of Cultural Objects).

Section 2 Structure of the register

(1) The register shall be organized by contracting states. Every item listed in the register shall be assigned an alphanumeric code made up of at least five letters and numbers. The first three letters shall indicate the contracting state in which the

DISCLAIMER: As Member States provide national legislations, hyperlinks and explanatory notes (if any), UNESCO does not guarantee their accuracy, nor their up-dating on this web site, and is not liable for any incorrect information. COPYRIGHT: All rights reserved.This information may be used only for research, educational, legal and non-

commercial purposes, with acknowledgement of UNESCO Cultural Heritage Laws Database as the source (© UNESCO).

Unofficial translation

cultural object is registered, in accordance with the code given in ISO 3166-Alpha-3. This shall be followed by a number indicating the type of object according to the following key:

archives 0 paintings 1 stained glass 2 drawings and graphic works 3 bibliographic works 4 sculptures 5 craft objects 6 coins and medals 7 collections, except for archives, including libraries 8 other objects 9

This number shall be followed by a number indicating the order of registration by the contracting state.

(2) The following information, if available, shall be provided for each object in the register:

1. type of object, 2. the object’s name or title, 3. name of the collection, library, archive; 4. inventory number (inventory stamp), 5. year of publication, 6. name of the originator, 7. place and era of origin (dating), 8. material, 9. technique, 10. size, 11. number of units or extent, 12. description of subject matter represented, 13. literature with a list of illustrations, if available, 14. in case of collections and libraries: inventory information, 15. in case of archives: cataloguing information, 16. additional comments.

DISCLAIMER: As Member States provide national legislations, hyperlinks and explanatory notes (if any), UNESCO does not guarantee their accuracy, nor their up-dating on this web site, and is not liable for any incorrect information. COPYRIGHT: All rights reserved.This information may be used only for research, educational, legal and non-

commercial purposes, with acknowledgement of UNESCO Cultural Heritage Laws Database as the source (© UNESCO).

Unofficial translation

For individual objects, a photograph or other illustration of the object shall be included in the register.

Section 3 Competence

The drafting, managing and updating of the register shall be the responsibility of the central federal authority (Section 2 of the Act on the Return of Cultural Objects).

Section 4 Procedure

(1) An object shall be registered if the contracting state has designated it as especially significant (Section 6 (2) first and second sentences of the Act on the Return of Cultural Objects) and the central federal authority has been informed of this designation at the request of the contracting state.

(2) An entry in the register may be modified only at the request of the contracting state.

(3) An object shall be deemed to be registered when notice of its registration has been published in the Federal Gazette (Section 14 (2) fourth sentence of the Act on the Return of Cultural Objects).

Section 5 Public notice

The central federal authority shall publish a complete and updated version of the register in the Federal Gazette at least once per calendar year or more often if necessary.

Section 6 Entry into force

This regulation shall enter into force on the day after its promulgation.


立法 实施 (1 文本) 实施 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 DE143